WEBVTT

00:00:16.080 --> 00:00:19.720 align:center
<i>Ve çağrıya yanıt verdiler.</i>

00:00:20.800 --> 00:00:22.640 align:center
<i>Kutsal yerde buluşup</i>

00:00:22.720 --> 00:00:27.160 align:center
<i>birbirlerinde o dizginlenemez hazzı aradılar.</i>

00:00:31.680 --> 00:00:36.760 align:center
<i>Kadife Tahtlar'ın gücüne boyun eğen
diyarın tüm yaratıkları</i>

00:00:36.840 --> 00:00:39.840 align:center
<i>törenin başlaması için sabırsızlanıyordu.</i>

00:00:40.840 --> 00:00:42.960 align:center
<i>Ama sofraya ilk oturan</i>

00:00:44.320 --> 00:00:46.760 align:center
<i>en son gelen olacaktı.</i>

00:00:48.160 --> 00:00:52.800 align:center
<i>Diyarın hükümdarı
ve hazların başrahibesi ortaya çıktı.</i>

00:01:03.840 --> 00:01:08.640 align:center
<i>Uzun bekleyişin ardından
Quinni mekâna geldi.</i>

00:01:08.720 --> 00:01:10.720 align:center
Ben değilim demiştim!

00:01:12.280 --> 00:01:15.160 align:center
Sana demiştim, kraliçe o, Quinni değil.

00:01:15.240 --> 00:01:18.720 align:center
O zaman kraliçe hepsini götürsün.

00:01:20.120 --> 00:01:23.800 align:center
Hayır, götüremez ve götürmez de zaten.
Açıp okuyanınız var mı?

00:01:23.880 --> 00:01:27.080 align:center
Diyarı kurtarmak için
şey yapacak birini arıyor...

00:01:27.160 --> 00:01:31.080 align:center
- Onu orgazma ulaştıracak.
- Ona gerçek aşkı yaşatacak. Orgazmla.

00:01:31.800 --> 00:01:35.640 align:center
- Zoe'nin ne çektiğini şimdi anlıyorum.
- Bu vardiya hiç bitmeyecek.

00:01:39.520 --> 00:01:41.880 align:center
Bu gece gizli konser var. Genesis Owusu.

00:01:41.960 --> 00:01:44.760 align:center
- Gizliyse nasıl öğrendin?
- Bir listeye girdim.

00:01:44.840 --> 00:01:47.280 align:center
Kuzenimin kankasının kardeşinin
sevgilisinin kardeşi

00:01:47.360 --> 00:01:51.960 align:center
çatısında keseli sıçan olan sandviççide
onu elbise kazasından kurtarınca soktu.

00:01:53.520 --> 00:01:56.880 align:center
- Çocuklar, kader bu.
- Elbise kazası mı, keseli sıçan mı?

00:01:57.560 --> 00:02:01.840 align:center
Lunapark felaketinden yırttık.
Kader kutlama gerektirir.

00:02:03.760 --> 00:02:06.920 align:center
Kader, Missy'ye
kutlama borçlu olduğumuzu biliyordur.

00:02:07.000 --> 00:02:09.720 align:center
- "Biz" değil, "sen" borçlusun.
- Ben yokum.

00:02:10.280 --> 00:02:15.120 align:center
Atlara cinsel ilgi duyduğumun sanılması
geleceğimi mahvetmişken sosyalleşemem.

00:02:15.200 --> 00:02:19.240 align:center
Burs olmadan da okuyabilirsin.
Sadece biraz daha borçlanırsın.

00:02:19.320 --> 00:02:21.600 align:center
On binlerce dolar borç demek bu.

00:02:21.680 --> 00:02:25.040 align:center
- Konsere gel. Bunları biraz unutturur.
- Unutturmaz.

00:02:25.120 --> 00:02:28.360 align:center
Özellikle de bir sürü salak
bütün gün bana kişnemişken.

00:02:28.440 --> 00:02:31.640 align:center
- Sentor insan kafalıdır, kişnemez.
- Koca hafta sonu geçti.

00:02:31.720 --> 00:02:35.240 align:center
Herkes ogre orjilerini
ve yiyişen perileri unutmuştur bile.

00:02:36.440 --> 00:02:38.520 align:center
Bakın, Hayvan Sevici geldi.

00:02:38.600 --> 00:02:42.000 align:center
Defolun 10'uncu sınıflar!
At ve flüt salaklarını boş ver.

00:02:42.080 --> 00:02:44.360 align:center
Flüt olamaz. Elleri yanlış konumda.

00:02:44.440 --> 00:02:47.120 align:center
- Birkaç araştırma sorusu soracağım.
- Yeter ya.

00:02:47.200 --> 00:02:50.560 align:center
Peri pornosu pazarlamacısı değil mi bu?

00:02:50.640 --> 00:02:53.160 align:center
<i>Kadife Tahtlar</i> zırvasını yapıştırmadığın

00:02:53.240 --> 00:02:56.520 align:center
sınıf, tuvalet
veya öğretmenler odası kaldı mı?

00:02:56.600 --> 00:02:58.200 align:center
Onu sen yapmamış mıydın?

00:02:58.720 --> 00:03:01.560 align:center
Bu pornografiyi ne yazarım ne de yayarım.

00:03:01.640 --> 00:03:03.240 align:center
Bundan nemalandın ama.

00:03:03.320 --> 00:03:06.800 align:center
- Kapa çeneni!
- Kendim öğrenirim.

00:03:09.640 --> 00:03:12.320 align:center
Senin yazdığını sanmalarına
engel olmalıydım.

00:03:13.440 --> 00:03:16.360 align:center
İnsanlar çok kötü olabiliyor.

00:03:16.440 --> 00:03:19.320 align:center
Canın çok yanmıştır. Çok üzgünüm Zoe.

00:03:21.200 --> 00:03:22.040 align:center
Güzel.

00:03:24.400 --> 00:03:25.960 align:center
İyi okumalar Zoe.

00:03:29.520 --> 00:03:31.720 align:center
Kıza nefes aldırmıyorlar.

00:03:31.800 --> 00:03:36.000 align:center
- Senin parmağın yok, değil mi?
- Hayır.

00:03:41.840 --> 00:03:44.320 align:center
- Selam.
- Selam. Nasılsın?

00:03:44.400 --> 00:03:48.360 align:center
- Yine içini dökmen gerekiyorsa buradayım.
- Tamam, güzel.

00:03:48.440 --> 00:03:52.280 align:center
- Lunaparkı kimseye anlatmadın, değil mi?
- Hayır. Tabii ki hayır.

00:03:52.360 --> 00:03:55.760 align:center
Güzel çünkü cidden anlatmamalısın. Yani...

00:03:56.360 --> 00:03:58.280 align:center
Evet, anladım.

00:03:58.920 --> 00:03:59.920 align:center
Tamam.

00:04:00.520 --> 00:04:01.600 align:center
Peki, oldu.

00:04:02.120 --> 00:04:05.280 align:center
O mevzu ve Spider'ın
serbest ilişki olayı yüzünden

00:04:05.360 --> 00:04:07.760 align:center
kafam allak bullak durumda.

00:04:07.840 --> 00:04:11.480 align:center
Bu, güvendiğin biriyle konuşman gereken
bir konu bence.

00:04:24.560 --> 00:04:27.880 align:center
Aptal stres çarkı. Salak duyu odası.

00:04:30.920 --> 00:04:31.760 align:center
Girme.

00:04:31.840 --> 00:04:34.560 align:center
- Oha ya.
- Burada olmaman gerek.

00:04:37.040 --> 00:04:40.880 align:center
Teyzem yenilerini aldırdığı için
bu oyuncakları bırakıyorum.

00:04:45.320 --> 00:04:47.800 align:center
Oturduğun yere fışkırtıcı sokağı diyorlar.

00:05:01.000 --> 00:05:03.400 align:center
Temizlikte berbatımdır.

00:05:04.040 --> 00:05:06.120 align:center
Her yeri silmiş miyim, bir bakayım.

00:05:19.960 --> 00:05:22.600 align:center
Geldiğin için sağ ol. Diğerleri meşguldü.

00:05:22.680 --> 00:05:25.840 align:center
Dün bırakacaktım
ama arabaya tek başıma sığdıramadım.

00:05:25.920 --> 00:05:27.960 align:center
Çok kolay. Nedir bu?

00:05:28.040 --> 00:05:31.040 align:center
Büyük bir sanat eseri.
Yarın Sunum'da sergilenecek.

00:05:32.320 --> 00:05:33.720 align:center
Anladım, yardım edemem.

00:05:33.800 --> 00:05:35.440 align:center
- Ne?
- Evet, şey...

00:05:35.960 --> 00:05:40.440 align:center
Görmediğim hiçbir şeyi
kaldırıp taşımamak gibi bir kuralım var.

00:05:41.200 --> 00:05:42.320 align:center
- İstiyorsan.
- Tamam.

00:05:42.400 --> 00:05:46.000 align:center
Dur. Keyfine tam varabilmen için
ışığını yakayım.

00:05:48.920 --> 00:05:52.640 align:center
Bu iyiye işaret değil.

00:05:53.360 --> 00:05:54.200 align:center
Dur.

00:05:56.680 --> 00:05:59.080 align:center
Nasıl ya?

00:06:01.520 --> 00:06:05.560 align:center
Ha siktir ama ya.

00:06:05.640 --> 00:06:09.440 align:center
Sızıntı var sanırım.
Herhâlde kutunun da sigortasını attırmış.

00:06:15.640 --> 00:06:19.120 align:center
Bunun için aylarca uğraştım. Hatta...

00:06:20.440 --> 00:06:22.240 align:center
Hatta gurur kaynağımdı.

00:06:23.880 --> 00:06:26.120 align:center
Berbat notlarımı yükseltecekti güya.

00:06:26.200 --> 00:06:30.200 align:center
Bitti. Artık üniversiteye giremem.
Am'e nasıl söyleyeceğim?

00:06:31.640 --> 00:06:35.560 align:center
- O zaman sana yeni bir şey lazım.
- Tabii, iki dakikada yaparım.

00:06:36.080 --> 00:06:37.080 align:center
Neden olmasın?

00:06:39.880 --> 00:06:41.280 align:center
Bütün gün boşum.

00:06:44.680 --> 00:06:46.840 align:center
Selam. Burada ne işin var?

00:06:46.920 --> 00:06:49.360 align:center
Genesis Owusu konserine hazırlanıyorum.

00:06:49.440 --> 00:06:52.920 align:center
- Sahte kimliğimi geri almam lazım.
- Patron yine mi el koydu?

00:06:53.000 --> 00:06:57.080 align:center
- Geçen hafta. Resmen taktı bana.
- Gerçekten 18 olduğunda inanmayacak.

00:06:57.880 --> 00:07:00.440 align:center
Gerçek adımı gördüğünde afallayacak.

00:07:01.720 --> 00:07:04.440 align:center
Gunhild Fenty Gomez olmayı özleyeceğim.

00:07:04.520 --> 00:07:08.240 align:center
Bu son konserlerinden biri olacak.
Şık bir veda olmalı.

00:07:09.960 --> 00:07:13.000 align:center
Ne? Sakın caydığını söyleme. Yasak.

00:07:13.080 --> 00:07:14.080 align:center
Yok canım.

00:07:14.160 --> 00:07:17.560 align:center
Malakai, şuradaki teneke kutuyu
sen mi kaldırdın?

00:07:17.640 --> 00:07:21.160 align:center
Görünüşünden bile tetanos kaptığım
o paslı şeyi mi? Evet.

00:07:22.480 --> 00:07:24.400 align:center
Ne oluyor? Kimliğim nerede?

00:07:24.480 --> 00:07:27.520 align:center
Yok, Malakai temizliğe yardım ediyordu.

00:07:27.600 --> 00:07:29.680 align:center
- Peki.
- Onu çöpe attım.

00:07:29.760 --> 00:07:32.720 align:center
Yani içi fiş ve kapak filan doluydu.

00:07:32.800 --> 00:07:36.280 align:center
Bir de kaderin cilvesi gereği
lazım olan sahte kimliğim.

00:07:36.360 --> 00:07:38.800 align:center
- Çöp nerede?
- Gitti. Çöp günü. Üzgünüm.

00:07:38.880 --> 00:07:43.000 align:center
- Yenisini alsan...
- İnternetten sipariş bir hafta sürüyor.

00:07:43.520 --> 00:07:44.920 align:center
Tanıdığın vardır.

00:07:45.000 --> 00:07:48.080 align:center
Sahte kimlik almak için
serseri tayfasıyla uğraşamam.

00:07:54.800 --> 00:07:56.880 align:center
Öğlen bu tiple görüşeceğim.

00:07:58.480 --> 00:08:01.440 align:center
Kiminle çıkacağını seçmene
Cash yardımcı oluyor mu?

00:08:01.960 --> 00:08:06.160 align:center
Hayır. Şifrelerimi biliyor.
Bu konularda çok şeffafız.

00:08:06.240 --> 00:08:08.440 align:center
Sosyal medyadan mı buluyorsun?

00:08:08.520 --> 00:08:12.440 align:center
Gerçek hayatta da tanıştığım oluyor
ama garanti istiyorsan...

00:08:13.000 --> 00:08:14.720 align:center
Merhaba Darren.

00:08:15.560 --> 00:08:19.080 align:center
Mal gibi gözükmemek için
prova yapacaktık, unuttun mu?

00:08:19.160 --> 00:08:20.560 align:center
Bana bulaşma.

00:08:22.040 --> 00:08:25.560 align:center
Sadece tiyatro bu. Stres yapmayın.

00:08:25.640 --> 00:08:28.240 align:center
Tiyatro Kulübü'nün başkanısın yahu.

00:08:28.320 --> 00:08:33.440 align:center
Evet. "Senaryomu düzeltme" bahanesiyle
araya espri sokuşturman zaten kötüydü.

00:08:33.520 --> 00:08:35.800 align:center
Şimdi ise geleceğimizle oynuyorsun.

00:08:37.160 --> 00:08:38.040 align:center
Ne oldu?

00:08:38.120 --> 00:08:43.360 align:center
Sen yapıcı eleştiri dağıtırken sorun yok
ama konu kendin olunca kaldıramıyor musun?

00:08:44.400 --> 00:08:48.000 align:center
Bir şey diyeceğim.
Darren, gel buraya. Seni görüyorum.

00:08:48.080 --> 00:08:51.280 align:center
Amerie konser için
senin de başının etini yedi mi?

00:08:51.920 --> 00:08:55.400 align:center
Evet, gitmem için yalvaran
20 tane mesaj attı.

00:08:55.920 --> 00:08:57.560 align:center
Gönül alma işini abarttı.

00:09:00.000 --> 00:09:03.240 align:center
Sanırım biraz suçluluk duyuyor.

00:09:06.760 --> 00:09:08.800 align:center
Ben de duyuyorum.

00:09:10.280 --> 00:09:14.480 align:center
Bir sürü aptalca şey
söylendiğini düşünüyorum.

00:09:16.560 --> 00:09:19.480 align:center
- Şu izin kâğıdı fikri gibi.
- Evet.

00:09:20.440 --> 00:09:23.240 align:center
- Aynen öyle.
- Tam olarak nasıl işleyecekti?

00:09:24.400 --> 00:09:26.400 align:center
Belki haklısın. Faydası olabilir.

00:09:28.040 --> 00:09:31.640 align:center
- İstemiyorsan söyle.
- Hayır, bu benim fikrim zaten.

00:09:31.720 --> 00:09:32.720 align:center
Yani...

00:09:33.680 --> 00:09:38.360 align:center
Evet, sen güçlü, bağımsız bir kadınsın
ve özgür olmanı istiyorum.

00:09:38.440 --> 00:09:43.600 align:center
Ve yeterince özgüvenli olduğum için de...

00:09:45.240 --> 00:09:46.480 align:center
Dene bakalım.

00:09:50.640 --> 00:09:55.360 align:center
Biriyle takılırsam
sana söylememi ister misin?

00:09:57.960 --> 00:09:58.800 align:center
Hayır.

00:09:59.680 --> 00:10:00.680 align:center
Peki.

00:10:00.760 --> 00:10:01.720 align:center
Evet.

00:10:03.920 --> 00:10:07.040 align:center
Sadece bir işaret ver. Öyle olabilir.

00:10:07.120 --> 00:10:08.680 align:center
Kirpi emojisi gibi mi?

00:10:18.640 --> 00:10:19.800 align:center
Cips?

00:10:19.880 --> 00:10:23.440 align:center
Sadece atıştırmak istiyorsan
niye geldin ki?

00:10:23.520 --> 00:10:25.800 align:center
- Sana destek lazım.
- Hiç lazım değil.

00:10:26.520 --> 00:10:30.000 align:center
Koca T adında, sahte kimlik yapan
bir suçluyla buluşuyorsun.

00:10:30.080 --> 00:10:32.280 align:center
Tam bir çam yarması adına benziyor.

00:10:32.920 --> 00:10:35.360 align:center
- Görünüşü nasıl?
- Bilmem.

00:10:36.000 --> 00:10:40.000 align:center
- Daha önce aynı yerden almıştın, değil mi?
- Geçen sefer Ant almıştı.

00:10:40.080 --> 00:10:43.440 align:center
Koca T bu işi her hafta
aynı yer ve saatte yaparmış.

00:10:43.520 --> 00:10:46.480 align:center
Bir çocuğa zarf uzatan
birini bulacağız. Basit.

00:10:46.560 --> 00:10:48.040 align:center
Bence aptallık.

00:10:48.600 --> 00:10:53.680 align:center
Birinin %99,95 başarı oranına sahip
sahte kimliğini çöpe atmak kadar.

00:10:53.760 --> 00:10:56.400 align:center
O kadar başarılıysa
niye el koyup durdular?

00:10:56.480 --> 00:10:59.960 align:center
Çünkü kulüp müdürü iğrenç biri olsa da
onu hiç çöpe atmadı.

00:11:00.040 --> 00:11:02.720 align:center
Özür dilerim, tamam mı?
Amacım yardım etmekti.

00:11:03.240 --> 00:11:04.720 align:center
Boş durmak istemiyorum.

00:11:06.080 --> 00:11:10.000 align:center
Toplanın. Paha biçilmez,
en seçkin sanat malzemelerini görün.

00:11:10.080 --> 00:11:13.680 align:center
Çöp kutusundan taze çıktı
ve süslenmeyi bekliyor.

00:11:13.760 --> 00:11:17.320 align:center
- Bunlar bildiğin çöp.
- Hayır, biz el atınca değerlenecek.

00:11:17.400 --> 00:11:19.680 align:center
Hey, hastaneye gidiyorum.

00:11:19.760 --> 00:11:23.280 align:center
- Yine aranan birileri çıkarsa dikkat et.
- Olur anne.

00:11:29.640 --> 00:11:30.480 align:center
Oha.

00:11:30.560 --> 00:11:31.520 align:center
VAROŞ LUNAPARKÇILAR

00:11:31.600 --> 00:11:33.000 align:center
Gazetelere inanıyorlar.

00:11:33.600 --> 00:11:36.560 align:center
Herkes lunaparkçıya
bir tekme de ben atayım diyor.

00:11:40.160 --> 00:11:43.400 align:center
Bunun verdiği izlenim...

00:11:45.360 --> 00:11:47.840 align:center
"Sorunlu bir aileden geliyorum."

00:11:51.720 --> 00:11:56.640 align:center
İstersen bunu yapabilirsin, değil mi?
Sanat yapabilirsin.

00:11:57.280 --> 00:12:02.280 align:center
- Bunun sanat olmayacağı kesin.
- Yani diplomaya veya izne ihtiyacın yok.

00:12:03.840 --> 00:12:07.240 align:center
İstediğin kişi olabilirsin.
Başkaları ne derse desin.

00:12:07.320 --> 00:12:09.280 align:center
Amerie buna şiddetle karşı çıkar.

00:12:12.240 --> 00:12:14.160 align:center
Hayatını o mu yönetiyor?

00:12:16.600 --> 00:12:18.000 align:center
Yani, şey...

00:12:18.640 --> 00:12:22.160 align:center
Birinin beni
bu kadar çok önemsemesi güzel.

00:12:23.840 --> 00:12:26.440 align:center
Deneme sınavından çaktım,
hâlâ pes etmiyor.

00:12:27.440 --> 00:12:30.600 align:center
Amerie bir şeyi kafasına koydu mu
önüne geçilmez.

00:12:31.400 --> 00:12:32.600 align:center
Anladım.

00:12:36.720 --> 00:12:39.160 align:center
Missy'lerde olay çıkardığım için üzgünüm.

00:12:39.680 --> 00:12:41.680 align:center
Onun sorumlusu Harper'la bendik.

00:12:45.520 --> 00:12:47.160 align:center
Hey, sen! Kıpırdama!

00:12:56.200 --> 00:12:57.480 align:center
İyi misin?

00:12:58.520 --> 00:13:00.640 align:center
Evet, iyiyim. Sadece...

00:13:00.720 --> 00:13:02.120 align:center
Boşluğuma geldi.

00:13:03.680 --> 00:13:07.400 align:center
Gerçekten iyiyim.
Pusuya nerede yatacağız bu arada?

00:13:09.480 --> 00:13:10.680 align:center
Biraz ileride.

00:13:15.760 --> 00:13:17.800 align:center
Evet, sanırım bu kadar.

00:13:18.800 --> 00:13:20.040 align:center
Tertemiz oldu.

00:13:20.720 --> 00:13:22.080 align:center
Temiz sayılır yani...

00:13:23.720 --> 00:13:25.280 align:center
Bazı lekeler kalıcı.

00:13:26.680 --> 00:13:28.760 align:center
Duyu odası artık sana emanet.

00:13:30.040 --> 00:13:34.120 align:center
En azından artık yeni bir bölüme
ilham kaynağı olabilir, değil mi?

00:13:34.200 --> 00:13:35.880 align:center
Hayır, o iş bitti.

00:13:37.840 --> 00:13:40.120 align:center
Yazık. Bayağı seksiydi.

00:13:42.400 --> 00:13:46.360 align:center
Yüksek büyünün muhafız diyarında
işlediğini varsayması hata olsa da.

00:13:47.880 --> 00:13:48.960 align:center
Nereden biliyorsun?

00:13:49.040 --> 00:13:51.960 align:center
<i>Yer Altı Dünyasının Angeline'i</i>
favori kitap serim.

00:13:52.480 --> 00:13:54.440 align:center
Güzel hareket bu arada.

00:13:55.280 --> 00:13:59.200 align:center
Üçüncü kitaptaki bir dipnottan
koskoca bir hikâye türetmişsin.

00:14:00.520 --> 00:14:01.360 align:center
Sağ ol.

00:14:04.320 --> 00:14:07.080 align:center
Bir sürü harika detay var.
Serideki favorim.

00:14:07.160 --> 00:14:10.680 align:center
Hayır Simli Kız, sıralama şöyle...

00:14:10.760 --> 00:14:15.480 align:center
Tamam, önce beşinci kitap,
sonra altı, sonra üç geliyor.

00:14:16.360 --> 00:14:17.200 align:center
Vay be.

00:14:17.800 --> 00:14:19.000 align:center
Katılıyor musun?

00:14:19.720 --> 00:14:21.400 align:center
Hayır, çok yanılıyorsun.

00:14:21.480 --> 00:14:25.520 align:center
Nasıl ya? Hayır, o zaman söyle.

00:14:32.600 --> 00:14:35.400 align:center
Hadi ama, Koca T burada olmalı.

00:14:35.920 --> 00:14:37.960 align:center
Belki bugün teslimat yoktur.

00:14:39.760 --> 00:14:41.880 align:center
Şu oyun figüranı aksini söylüyor.

00:14:41.960 --> 00:14:45.480 align:center
Yaşı 17 gibi ama 12 görünüyor.
Sahte kimlik şart.

00:14:51.120 --> 00:14:53.000 align:center
Pardon, ders molası alarmım.

00:14:55.240 --> 00:14:57.600 align:center
Ne? Bir yılda çok şey değişebilir.

00:14:59.920 --> 00:15:01.160 align:center
Her şey değil ama.

00:15:03.560 --> 00:15:06.120 align:center
O mektupta ne yazdığını hiç söylemedin.

00:15:10.640 --> 00:15:12.880 align:center
- Bak, şu kim?
- Ne?

00:15:12.960 --> 00:15:15.160 align:center
İşte geliyor.

00:15:19.880 --> 00:15:22.080 align:center
- Bir saniye, bu...
- Koca T bu mu?

00:15:25.360 --> 00:15:26.480 align:center
Hey, Koca T!

00:15:39.880 --> 00:15:40.880 align:center
Hey, dur!

00:15:43.600 --> 00:15:44.800 align:center
- Gel buraya.
- Bırak!

00:15:45.920 --> 00:15:48.000 align:center
- Üstümde bir şey yok.
- Sakin ol.

00:15:48.080 --> 00:15:51.080 align:center
- Arkadaşa yeni kimlik lazım.
- Ne dediğini anlamadım.

00:15:51.160 --> 00:15:52.880 align:center
Palavrayı kes Koca T.

00:15:52.960 --> 00:15:55.200 align:center
Aradığınız kişi değilim. Adım Tobias.

00:15:55.280 --> 00:15:58.200 align:center
Annen şu küçük yan işinden
haberdar mı Tobias?

00:16:00.280 --> 00:16:01.640 align:center
İyi hamleydi Gunhild.

00:16:02.640 --> 00:16:05.960 align:center
Sadece internetten sipariş alıyorum.
Bir haftada veririm.

00:16:06.040 --> 00:16:07.720 align:center
Ödeme nakit ve şimdi lazım.

00:16:07.800 --> 00:16:10.560 align:center
Belki beklerken
Anne Koca T atıştırmalık verir.

00:16:11.840 --> 00:16:14.240 align:center
Tamam ama iki katına patlar.

00:16:14.320 --> 00:16:15.840 align:center
- O ısmarlıyor.
- Ne?

00:16:15.920 --> 00:16:17.000 align:center
Senin suçun.

00:16:19.560 --> 00:16:21.240 align:center
Evet. Pardon.

00:16:22.400 --> 00:16:23.880 align:center
İsviçre frangı geçer mi?

00:16:30.520 --> 00:16:31.960 align:center
Bu yağ sızdırıyor.

00:16:34.000 --> 00:16:38.640 align:center
Toplumun ekonomik
yaşam kaynağına dair bir benzetme.

00:16:38.720 --> 00:16:41.760 align:center
- Ağdalı laflar.
- Taklidi iyi beceririm.

00:16:41.840 --> 00:16:44.840 align:center
- Üniversite okumadığına emin misin?
- Okudum.

00:16:46.400 --> 00:16:47.520 align:center
Bir ay.

00:16:48.560 --> 00:16:49.720 align:center
Benlik değildi.

00:16:50.600 --> 00:16:51.600 align:center
Pekâlâ.

00:16:52.440 --> 00:16:56.720 align:center
Bu da benim katkım.

00:16:58.280 --> 00:17:00.280 align:center
Hiç daha fazlasını istemedin mi?

00:17:02.960 --> 00:17:04.760 align:center
Ülkeyi geziyorum,

00:17:04.840 --> 00:17:08.240 align:center
yeni insanlarla tanışıyorum
ve kendi işimin patronuyum.

00:17:08.800 --> 00:17:10.200 align:center
Sevilmeyecek ne var?

00:17:11.880 --> 00:17:13.720 align:center
Patron musun şimdi sen?

00:17:14.480 --> 00:17:15.480 align:center
Gerçekten mi?

00:17:16.200 --> 00:17:17.520 align:center
Her zaman, evet.

00:17:22.440 --> 00:17:25.600 align:center
Jackie'nin buna itirazı olabilir bence.

00:17:26.520 --> 00:17:27.800 align:center
Clancy'nin de.

00:17:28.480 --> 00:17:31.160 align:center
- O salak kendini kral sanıyor.
- Evet.

00:17:36.000 --> 00:17:37.040 align:center
Evet?

00:17:38.480 --> 00:17:39.560 align:center
Karar ne?

00:17:42.720 --> 00:17:44.920 align:center
Bugüne dek yaptığım en kötü şey bu.

00:17:45.000 --> 00:17:46.000 align:center
Oley...

00:17:47.440 --> 00:17:49.800 align:center
- İşte bu sanat.
- Şimdi sanat oldu.

00:17:49.880 --> 00:17:50.880 align:center
Çok güzel.

00:17:51.400 --> 00:17:53.280 align:center
FOTOĞRAFLI KİMLİK

00:17:53.360 --> 00:17:55.400 align:center
Asıl sınav bu gece.

00:17:56.560 --> 00:17:59.440 align:center
Evet, o konuda ciddiydim. Neden ki?

00:18:01.680 --> 00:18:04.960 align:center
- Evet, biraz kızgınım Noah.
- Hey.

00:18:08.800 --> 00:18:09.920 align:center
Aptallık ediyorsun.

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
Kim?

00:18:12.200 --> 00:18:13.200 align:center
Ben mi?

00:18:14.560 --> 00:18:15.480 align:center
Asla.

00:18:16.000 --> 00:18:19.880 align:center
Tabii ki gidiyorum.
Efsane olacak. Sen kaybedersin ezik.

00:18:19.960 --> 00:18:22.480 align:center
Şaka. Seni seviyorum. Hoşça kal.

00:18:25.200 --> 00:18:28.440 align:center
Noah bu gece gelmiyor.
Sabah beşte antrenmanı varmış.

00:18:29.720 --> 00:18:32.160 align:center
Sporu senden daha ciddiye alıyor sanki.

00:18:32.680 --> 00:18:36.680 align:center
Ragbi onun ilk göz ağrısı,
ben sadece bir figüranım.

00:18:39.200 --> 00:18:41.000 align:center
Sen geliyor musun?

00:18:47.880 --> 00:18:52.400 align:center
Teorilere göre dört ebeveyni var.
İblisler böyle ürüyor. Bunu herkes bilir.

00:18:52.480 --> 00:18:57.880 align:center
Neyse, Rhea Brown'a e-postayla
bir kitap serisi fikri gönderdim.

00:18:58.480 --> 00:19:04.800 align:center
Büyük Üstat ilk kez iktidara gelirken
Angeline'in doğumunu konu alıyor.

00:19:05.320 --> 00:19:07.960 align:center
- İnanmıyorum.
- Pardon.

00:19:08.560 --> 00:19:11.920 align:center
- Neden?
- Seni yarım saattir konuşturmadığım için.

00:19:12.520 --> 00:19:14.120 align:center
Rhea Brown cevap verdi mi?

00:19:14.920 --> 00:19:18.280 align:center
Yedinci kitabı yazmakla meşgul.
İşler karışmıştı ya?

00:19:18.880 --> 00:19:20.520 align:center
Tahttan inme.

00:19:21.720 --> 00:19:22.720 align:center
Pardon.

00:19:24.200 --> 00:19:26.200 align:center
<i>Angeline'e</i> ilk ne zaman başladın?

00:19:27.560 --> 00:19:30.120 align:center
- Annemde ilk kitap vardı.
- O da hayran mı?

00:19:33.800 --> 00:19:37.400 align:center
Evet, öldükten sonra
eşyaları arasında buldum.

00:19:38.960 --> 00:19:42.880 align:center
- Taz, başın...
- Her neyse işte, okulu çok fazla astım.

00:19:42.960 --> 00:19:46.160 align:center
Bir süre tüm seriyi defalarca okudum.

00:19:47.920 --> 00:19:49.120 align:center
Çok üzücü.

00:19:52.800 --> 00:19:54.080 align:center
Okulu asmamalısın.

00:19:54.600 --> 00:19:57.120 align:center
Şu anda sence ne yapıyorum Simli Kız?

00:19:58.320 --> 00:19:59.320 align:center
İyi dedin.

00:20:01.360 --> 00:20:04.400 align:center
Senin bir şeylerden kaçmanın
sebebi ne peki?

00:20:07.600 --> 00:20:12.200 align:center
Tüm akademik yaşam planım
cuma günü paramparça oldu.

00:20:17.160 --> 00:20:18.760 align:center
O zaman niye gülümsüyorsun?

00:20:20.440 --> 00:20:22.680 align:center
Üç gündür hayıflanıp duruyorum.

00:20:23.680 --> 00:20:24.800 align:center
Şu an hariç.

00:20:27.160 --> 00:20:29.440 align:center
Son yarım saattir dert etmiyorum.

00:20:33.680 --> 00:20:35.760 align:center
Bu geceki gizli konseri duydun mu?

00:20:36.760 --> 00:20:37.600 align:center
Hayır.

00:20:40.240 --> 00:20:41.640 align:center
Ben geldim.

00:20:42.240 --> 00:20:45.600 align:center
- Yetişmek istiyorsak acele edelim...
- Sonunda geldin.

00:20:46.200 --> 00:20:48.200 align:center
Evet, provayı ayağına getirdik.

00:20:48.280 --> 00:20:49.480 align:center
Ben de sevmiyorum

00:20:49.560 --> 00:20:52.720 align:center
ama okulun önünde rezil olmayı
daha az severim.

00:20:52.800 --> 00:20:54.880 align:center
Karşı koyayım deme.

00:20:54.960 --> 00:20:58.280 align:center
Israrla istediğin
gülünç kostümleri bile getirdik.

00:20:58.360 --> 00:21:01.360 align:center
- Niye onları içeri aldın? Çıkacağız.
- Ben çıkacağım.

00:21:01.440 --> 00:21:03.400 align:center
Sen kalıp bu işi bitireceksin.

00:21:03.480 --> 00:21:06.000 align:center
- Nedenmiş o?
- Çünkü pislik değilsin.

00:21:06.080 --> 00:21:07.080 align:center
Göreceğiz.

00:21:07.160 --> 00:21:10.000 align:center
Zoe eğlenceye alerjiktir
ama sen gitmiyor musun?

00:21:10.080 --> 00:21:14.200 align:center
Maço bir mağara adamı değilim.
Gitmeme gerek yok.

00:21:15.000 --> 00:21:18.480 align:center
Bak, bunu batırırsak
hepimizin notları çöp olur.

00:21:18.560 --> 00:21:20.760 align:center
Okuldan sonrasını hiç takmıyor musun?

00:21:20.840 --> 00:21:21.840 align:center
Tamam.

00:21:22.920 --> 00:21:26.920 align:center
Darren akşam yemeğini hazırlar.
Gece yarısı atıştırmalığın benden.

00:21:27.000 --> 00:21:29.440 align:center
Bunu ister misin? Atıştırırsın. Al.

00:21:30.040 --> 00:21:32.640 align:center
- Seni seviyorum.
- Buna kumpas denir.

00:21:41.840 --> 00:21:42.880 align:center
Cash!

00:21:45.280 --> 00:21:46.280 align:center
Selam.

00:21:46.800 --> 00:21:50.520 align:center
Benzinci bunları çöpe atacaktı.
Acayip indirimli aldım.

00:21:51.040 --> 00:21:53.120 align:center
Bir tuhaf görünüyorlar.

00:21:53.200 --> 00:21:55.480 align:center
Evet, altına sıçtıran cinsten.

00:21:55.560 --> 00:21:57.880 align:center
Haplar eskidikçe güzelleşir.

00:22:05.160 --> 00:22:07.640 align:center
ÖDEME NOKTASI

00:22:09.000 --> 00:22:10.000 align:center
- Sağ ol.
- Sağ ol.

00:22:11.360 --> 00:22:12.360 align:center
Sağ ol hocam.

00:22:20.120 --> 00:22:22.880 align:center
- Çantan yanında, değil mi?
- Evet, tabii ki.

00:22:23.440 --> 00:22:24.640 align:center
Tanrım.

00:22:25.280 --> 00:22:28.360 align:center
Hangisine gerildim acaba,
güvenliğe mi, Missy'ye mi?

00:22:55.280 --> 00:22:57.320 align:center
- Sağ olun.
- Teşekkürler.

00:22:57.920 --> 00:22:58.760 align:center
Evet.

00:22:58.840 --> 00:23:00.840 align:center
- Oley!
- Bunlara ihtiyacınız olacak.

00:23:09.640 --> 00:23:11.800 align:center
Evet, bana kesinlikle hâlâ kızgın.

00:23:11.880 --> 00:23:14.560 align:center
Özür turnesini ben başlatsam olur mu?

00:23:17.760 --> 00:23:19.880 align:center
Kaybolursak yönümüzü ekoyla buluruz.

00:23:19.960 --> 00:23:22.160 align:center
- Kaybolmayalım, olur mu?
- Tamam.

00:23:22.840 --> 00:23:23.840 align:center
Bekleyin!

00:23:24.320 --> 00:23:26.240 align:center
Selam! Selam çocuklar!

00:23:28.640 --> 00:23:30.800 align:center
Bugün saçma suçlamalar yok mu?

00:23:30.880 --> 00:23:36.560 align:center
Tüm yazılı ve sesli mesajlarımda
söylediğim gibi çok özür dilerim Missy.

00:23:37.240 --> 00:23:41.320 align:center
Daha fazla ortalığı karıştırmayacağım.
Amerie Wadia sözü.

00:23:42.200 --> 00:23:43.560 align:center
Görmeden inanmam.

00:23:43.640 --> 00:23:47.800 align:center
- Çocuklar, acayip gaza geldim.
- Onunla aynı havayı soluyacağız.

00:23:47.880 --> 00:23:49.000 align:center
Evet, evet.

00:23:51.600 --> 00:23:52.640 align:center
Teşekkürler.

00:24:02.040 --> 00:24:04.080 align:center
SERVİS TÜNELLERİ PERSONELE ÖZELDİR

00:24:05.120 --> 00:24:06.360 align:center
Baksanıza.

00:24:09.200 --> 00:24:11.160 align:center
Merhaba millet!

00:24:29.440 --> 00:24:31.800 align:center
Hey, shot ısmarlayayım mı?

00:24:31.880 --> 00:24:33.280 align:center
İşte şimdi oldu.

00:24:54.760 --> 00:24:55.960 align:center
Pardon, benim hatam.

00:24:56.560 --> 00:24:57.840 align:center
Yol verin.

00:24:57.920 --> 00:24:59.520 align:center
Herkese benden shot!

00:25:00.640 --> 00:25:02.720 align:center
- Şerefe!
- Şerefe!

00:25:02.800 --> 00:25:04.160 align:center
Şerefe!

00:25:05.600 --> 00:25:06.600 align:center
<i>Şerefe!</i>

00:25:07.640 --> 00:25:11.760 align:center
Ve kralın bütün atları,
kralın bütün adamları bile...

00:25:14.120 --> 00:25:16.800 align:center
...oğlumu getiremedi eski hâline.

00:25:16.880 --> 00:25:21.240 align:center
- Niye bu işi ciddiye alamıyorsun?
- Sözleri söylüyorum. Daha ne istiyorsun?

00:25:21.320 --> 00:25:26.920 align:center
Burada şok, öfke, matem anlatılıyor.

00:25:27.000 --> 00:25:27.920 align:center
Konu yumurta.

00:25:29.000 --> 00:25:31.040 align:center
Spider, ona tekrar replik ver.

00:25:36.240 --> 00:25:39.280 align:center
- Hey.
- Quinni'nin yazdığı seks partileri gibi.

00:25:39.360 --> 00:25:40.560 align:center
- Ne?
- Değil mi Zoe?

00:25:40.640 --> 00:25:43.240 align:center
Girer girmez frengi kaparsın.

00:25:43.320 --> 00:25:45.040 align:center
Tek tadını çıkaran Missy.

00:25:45.120 --> 00:25:46.320 align:center
- Ne?
- Ne?

00:25:46.400 --> 00:25:50.360 align:center
- Kuzenimden ayrıldın mı sen?
- Hayır, tabii ki ayrılmadım.

00:25:50.880 --> 00:25:54.840 align:center
Evet, bu kral
sevgilisine özgür takılma izni verdi.

00:25:54.920 --> 00:25:57.480 align:center
Evet ve bu senin suçun.

00:25:57.560 --> 00:26:01.720 align:center
- Sen ondan ilişki tavsiyesi mi aldın?
- Kâğıt üstünde mantıklıydı.

00:26:02.280 --> 00:26:05.560 align:center
Missy muhtemelen
orada bir hatunla takılıyor,

00:26:05.640 --> 00:26:09.040 align:center
bense burada ezik gibi sahneyi...

00:26:10.680 --> 00:26:11.720 align:center
...hayal ediyorum.

00:26:13.680 --> 00:26:16.160 align:center
Sakin ol. Normal bu.

00:26:16.960 --> 00:26:18.160 align:center
Kurallarınız neler?

00:26:20.360 --> 00:26:21.400 align:center
Ne demek o?

00:26:21.920 --> 00:26:24.560 align:center
Ben bile bunun kötü olduğunu biliyorum.

00:26:24.640 --> 00:26:28.880 align:center
Cash'le serbest ilişkiye geçerken
ilk yaptığımız kural koymaktı.

00:26:28.960 --> 00:26:31.760 align:center
Tanıdık yok, tekrar yok,
ipler Cash'in elinde.

00:26:31.840 --> 00:26:35.880 align:center
İstediği zaman son verebilir.
Mesele ikimizin de güvende hissetmesi.

00:26:35.960 --> 00:26:39.880 align:center
Güvende mi? Sen gidip
başkalarıyla düzüşürken mi? Zavallım.

00:26:39.960 --> 00:26:42.400 align:center
- Sen ona bakma.
- Pardon Spider.

00:26:42.480 --> 00:26:45.840 align:center
Serbest ilişki izninin
kapsamını çıkaralım.

00:26:45.920 --> 00:26:49.520 align:center
Hayır, onu repliklerini
hatırlaman için getirdim,

00:26:49.600 --> 00:26:53.280 align:center
aldatmanın kurallarını yazman için değil.

00:26:55.080 --> 00:26:56.600 align:center
Sakın ha!

00:26:57.400 --> 00:26:58.720 align:center
Yapma. Spider!

00:27:00.680 --> 00:27:01.800 align:center
Tamam.

00:27:03.320 --> 00:27:06.200 align:center
Aslında doğum günüm geçen haftaydı.

00:27:06.280 --> 00:27:07.280 align:center
Akrep'sin demek.

00:27:07.360 --> 00:27:10.720 align:center
- Evet.
- İlginç. Ateş burcu bekliyordum.

00:27:13.080 --> 00:27:15.400 align:center
- Dur. Seninkini tahmin edeyim.
- Tamam.

00:27:15.480 --> 00:27:16.520 align:center
Kova.

00:27:17.120 --> 00:27:18.120 align:center
Hayır.

00:27:23.640 --> 00:27:24.480 align:center
Simli Kız.

00:27:27.400 --> 00:27:30.080 align:center
- Yeni bölümün için fikir buldum.
- Dedim ya...

00:27:30.160 --> 00:27:33.920 align:center
Beşinci kitaptaki
Işık Büyücüsü Klanı'nı hatırlıyor musun?

00:27:34.760 --> 00:27:37.360 align:center
- Kraliçeyi lanetlemiş olabilirler.
- Evet.

00:27:37.440 --> 00:27:40.720 align:center
O yüzden yaz lütfen
çünkü okumak istiyorum.

00:27:45.360 --> 00:27:47.200 align:center
- Tamam.
- Olur mu?

00:27:47.920 --> 00:27:49.480 align:center
- Olur.
- Güzel.

00:27:51.520 --> 00:27:53.680 align:center
- Aslan.
- Hayır.

00:27:53.760 --> 00:27:56.240 align:center
Sen devam et,
doğum günü kızına içki alayım.

00:27:56.320 --> 00:27:57.320 align:center
Tamam.

00:27:58.960 --> 00:28:01.240 align:center
Tanrım. Bunu gerçekten yapacak mısın?

00:28:01.960 --> 00:28:05.120 align:center
Peki, merhaba. Geleceğini bilmiyordum.

00:28:05.200 --> 00:28:08.400 align:center
Taz bir şekilde bunu öğrenmiş.
Beni de peşine taktı.

00:28:10.080 --> 00:28:11.360 align:center
Beraber misiniz?

00:28:12.240 --> 00:28:15.720 align:center
Spider'ın izin kâğıdı saçmalığını mı
uyguluyorsun şu an?

00:28:15.800 --> 00:28:19.120 align:center
- Uyguluyorsam ne olmuş?
- Peki. Yorum yok.

00:28:21.040 --> 00:28:25.560 align:center
Ama demiştin ki bir ilişkiyi açmak
sevgilinden yavaşça ayrılmanın yoluymuş.

00:28:25.640 --> 00:28:30.360 align:center
- Darren ve Cash yürütüyor.
- Evet ama onlar istisna, değil mi?

00:28:30.440 --> 00:28:32.480 align:center
Bunu yapmak istediğine emin misin?

00:28:33.000 --> 00:28:36.240 align:center
Tamam, peki. Katkın için sağ ol.

00:28:36.320 --> 00:28:39.320 align:center
Şimdi git de
yeni hatununla samimiyeti ilerlet.

00:28:46.800 --> 00:28:48.480 align:center
- Kaçmam gerek.
- Peki, tamam.

00:28:48.560 --> 00:28:50.440 align:center
- Tamam. Hoşça kal.
- Güle güle.

00:28:52.520 --> 00:28:55.240 align:center
Bu meret niye hâlâ kafa yapmıyor?

00:29:01.440 --> 00:29:02.280 align:center
Tamam.

00:29:03.080 --> 00:29:04.000 align:center
İZİN KURALLARI

00:29:05.360 --> 00:29:08.200 align:center
- Bence bu kadar.
- Hayır, daha bitmedi.

00:29:08.280 --> 00:29:09.280 align:center
Senaryo şu.

00:29:09.800 --> 00:29:15.080 align:center
Çoklu orgazm,
birden fazla izin kullanmak mıdır?

00:29:15.680 --> 00:29:18.640 align:center
Yakın ama hayır.
Sadece Missy çok şanslı demektir.

00:29:19.440 --> 00:29:23.880 align:center
- Şuna kulak asma da sussun.
- Ondan yardım al da püriten olup kal.

00:29:23.960 --> 00:29:27.480 align:center
- Hoşuna gitmemiş rolü yapma.
- Rol yapmaya gerek yok.

00:29:27.560 --> 00:29:30.480 align:center
Hey, konsantre olabilir miyiz lütfen?

00:29:32.560 --> 00:29:33.520 align:center
Peki ya...

00:29:34.760 --> 00:29:37.560 align:center
İş seksle başlar, sonra Missy âşık olursa.

00:29:37.640 --> 00:29:41.000 align:center
Spider, seks ve aşk
her zaman aynı şey değildir.

00:29:41.080 --> 00:29:43.800 align:center
Pardon? Bu yüzden aşk yapmak deniyor.

00:29:44.320 --> 00:29:47.120 align:center
Bunu gerçekten yapanlar öyle demiyor.

00:29:47.840 --> 00:29:50.320 align:center
Cash'le de böyle uğraşıyor musun?

00:29:50.840 --> 00:29:54.360 align:center
- Ne?
- Cash de seks yapmıyor, benim gibi.

00:29:54.440 --> 00:29:58.360 align:center
Benim Cash'im aseksüel.
Kendisiyle barışık.

00:29:58.440 --> 00:29:59.280 align:center
Sense...

00:30:01.320 --> 00:30:03.280 align:center
Sen isteklerini bastırıyorsun.

00:30:04.400 --> 00:30:06.680 align:center
Ben gerçek bir şey istiyorum.

00:30:06.760 --> 00:30:09.600 align:center
Felix'le bunu seks olmadan başardım.

00:30:09.680 --> 00:30:11.760 align:center
Cash'le bunu seks olmadan başardım.

00:30:11.840 --> 00:30:13.560 align:center
Birebir.

00:30:15.880 --> 00:30:17.920 align:center
Siz işte, aynısınız.

00:30:18.000 --> 00:30:19.640 align:center
- Pardon?
- Lafını geri al!

00:30:19.720 --> 00:30:20.560 align:center
- Hemen!
- Hop!

00:30:28.240 --> 00:30:32.200 align:center
Hadi, Avrupa'da öğrendiğin
yeni havalı dans figürlerini göster.

00:30:32.720 --> 00:30:36.120 align:center
Figürler aynı. Sadece ters yöne yapıyorum.

00:30:40.080 --> 00:30:41.080 align:center
Sidney!

00:30:42.200 --> 00:30:44.480 align:center
Hazır mısınız?

00:30:44.560 --> 00:30:46.040 align:center
Tanrım, sana söylemiştim.

00:30:46.840 --> 00:30:48.840 align:center
<i>Çekil geri, geri, geri</i>

00:30:49.760 --> 00:30:51.680 align:center
<i>Çekemem şimdi boş muhabbeti</i>

00:30:52.200 --> 00:30:54.160 align:center
<i>Sırıtırım çuvalımla hani</i>

00:30:54.960 --> 00:30:56.400 align:center
<i>Delikanlıyım jilet gibi</i>

00:30:56.480 --> 00:30:59.200 align:center
<i>Kapar kralın tacını
Söylerim tükürdüğüm yeri</i>

00:31:00.160 --> 00:31:01.720 align:center
<i>Koca adam yanık bir fareye</i>

00:31:02.720 --> 00:31:04.560 align:center
<i>Yalaka hüznü, sivrisineksin sen</i>

00:31:05.360 --> 00:31:06.280 align:center
<i>İsyan başlat</i>

00:31:06.360 --> 00:31:09.320 align:center
<i>Neredesin, neredesin
Neredesin, neredesin?</i>

00:31:09.400 --> 00:31:12.120 align:center
<i>- Soldan sağa
- Soldan sağa</i>

00:31:12.200 --> 00:31:14.760 align:center
<i>- Önden arkaya
- Önden arkaya</i>

00:31:14.840 --> 00:31:17.360 align:center
<i>- Benimleyseniz tepinin
- Benimleyseniz tepinin</i>

00:31:17.440 --> 00:31:20.120 align:center
<i>- Onu dinlemiyoruz
- Onu dinlemiyoruz</i>

00:31:20.200 --> 00:31:22.680 align:center
<i>- Soldan sağa
- Soldan sağa</i>

00:31:22.760 --> 00:31:24.960 align:center
<i>- Önden arkaya
- Önden arkaya</i>

00:31:25.040 --> 00:31:27.720 align:center
<i>- Benimleyseniz tepinin
- Benimleyseniz tepinin</i>

00:31:27.800 --> 00:31:30.440 align:center
<i>- Onu dinlemiyoruz
- Onu dinlemiyoruz</i>

00:31:31.320 --> 00:31:33.240 align:center
<i>Arkadaki meteliksizler</i>

00:31:33.880 --> 00:31:35.360 align:center
<i>Oturduğun yerdekiler</i>

00:31:36.520 --> 00:31:37.840 align:center
<i>Ses verin hatunlar</i>

00:31:43.280 --> 00:31:47.800 align:center
Affedersin. Kısa süreliğine
aramızdaki sorunlara daldık.

00:31:47.880 --> 00:31:50.880 align:center
- Uzun sürdü aslında.
- Evet.

00:31:51.400 --> 00:31:52.400 align:center
Sorun yok.

00:31:54.200 --> 00:31:57.960 align:center
Sizi kıskanıyorum.
Aşk olayını çözmüşsünüz.

00:31:58.560 --> 00:32:01.880 align:center
- Çözmem uzun sürdü.
- Ben hâlâ çözemedim.

00:32:06.120 --> 00:32:08.120 align:center
- Felix ne yaptı?
- Hiçbir şey.

00:32:09.480 --> 00:32:10.560 align:center
Öncesini diyorum.

00:32:13.040 --> 00:32:14.360 align:center
Bir ilginçliği yok.

00:32:14.920 --> 00:32:18.400 align:center
Meğer bazı erkekler
istediğini alana kadar nazikmiş.

00:32:21.120 --> 00:32:22.720 align:center
Doğru.

00:32:23.320 --> 00:32:26.720 align:center
Sırlar her zaman seksi değilmiş.

00:32:27.880 --> 00:32:29.320 align:center
Bazen...

00:32:34.360 --> 00:32:36.120 align:center
Bazen...

00:32:38.120 --> 00:32:39.880 align:center
...adam utanç duyarmış.

00:32:42.360 --> 00:32:47.680 align:center
Seninle olmaktan utanırmış
ve kimsenin öğrenmesini istemezmiş.

00:32:54.480 --> 00:32:56.720 align:center
- Üzgünüm.
- Takmıyorum.

00:32:58.080 --> 00:32:59.440 align:center
Artık tarih oldu.

00:32:59.960 --> 00:33:02.840 align:center
Genç Püritenler'i kurdum
ve bunu telafi ettim.

00:33:03.440 --> 00:33:06.400 align:center
Zoe, Felix öyle biri değil.

00:33:07.160 --> 00:33:10.320 align:center
Ona çektirdiklerine rağmen
seninle beraber.

00:33:10.400 --> 00:33:11.400 align:center
Evet.

00:33:13.240 --> 00:33:14.240 align:center
Evet.

00:33:15.440 --> 00:33:17.160 align:center
Aslında düşünüyordum da...

00:33:18.960 --> 00:33:21.000 align:center
Belki de zamanı gelmiştir.

00:33:24.440 --> 00:33:25.600 align:center
Tatilde olabilir.

00:33:27.920 --> 00:33:29.040 align:center
Başka yorum yok.

00:33:44.040 --> 00:33:45.040 align:center
Olamaz.

00:33:46.560 --> 00:33:48.400 align:center
Kirpi emojisi geldi.

00:33:49.960 --> 00:33:51.040 align:center
Demek ki birazdan...

00:33:51.560 --> 00:33:54.320 align:center
Sakin ol. Ne yapmak istiyorsun?

00:33:56.440 --> 00:33:57.440 align:center
İzni geri almak.

00:33:59.120 --> 00:34:01.160 align:center
- Ama olmaz.
- Yok.

00:34:03.520 --> 00:34:05.080 align:center
Uber üç dakikada gelir.

00:34:06.160 --> 00:34:07.680 align:center
İzni geri alıyor muyuz?

00:34:27.400 --> 00:34:29.640 align:center
Yok böyle bir şey!

00:34:30.240 --> 00:34:34.320 align:center
Genesis!

00:34:36.760 --> 00:34:38.240 align:center
Yüzümü imzalar mısın?

00:34:38.320 --> 00:34:41.080 align:center
Üzgünüm dostum.
Kostümü çıkarmalıyım. Sevgiler.

00:34:41.760 --> 00:34:45.600 align:center
Böyle bir şey yok. İnanılmaz!

00:34:52.960 --> 00:34:55.320 align:center
Oha, işi bağlıyor.

00:34:56.000 --> 00:34:57.680 align:center
Bir saniye, işler değişti.

00:34:59.320 --> 00:35:00.320 align:center
Dur ya.

00:35:00.400 --> 00:35:04.160 align:center
- Üçlü seks.
- Hayır, planda bu yoktu.

00:35:04.240 --> 00:35:06.920 align:center
- Hadi bakalım.
- Ne oluyor?

00:35:08.400 --> 00:35:09.680 align:center
Plan iptal.

00:35:11.520 --> 00:35:12.800 align:center
Eyvah.

00:35:21.080 --> 00:35:24.240 align:center
- Bana mı gülüyorsunuz?
- Yok canım. Hayır.

00:35:24.320 --> 00:35:27.880 align:center
- Hayır, biz sadece...
- O kız arkadaşıydı. İlişkisi varmış.

00:35:27.960 --> 00:35:29.400 align:center
Tüh ya.

00:35:29.920 --> 00:35:31.480 align:center
Sizden üçlü bekliyordum.

00:35:33.120 --> 00:35:35.240 align:center
- Ona anlattın mı?
- Her şeyi.

00:35:35.320 --> 00:35:38.480 align:center
Hayır, her şeyi değil.

00:35:38.560 --> 00:35:40.680 align:center
Spider'a söylemeliyim.

00:35:40.760 --> 00:35:42.600 align:center
Hey! Hayır, bekle!

00:35:42.680 --> 00:35:44.600 align:center
Bak, gece yeni başlıyor.

00:35:44.680 --> 00:35:48.760 align:center
Bunu yapmak istiyorsan
adayı bulmana yardım edebiliriz.

00:35:49.520 --> 00:35:50.360 align:center
Öyle mi?

00:35:53.400 --> 00:35:55.520 align:center
Yardım edebiliriz. Tabii.

00:35:55.600 --> 00:35:59.560 align:center
18'inci doğum gününe
davetsiz gelmiş rastgele bir tip olsam da

00:35:59.640 --> 00:36:02.720 align:center
sana inandığımı lütfen bil kızım.

00:36:02.800 --> 00:36:04.160 align:center
İnansan iyi edersin.

00:36:04.240 --> 00:36:07.560 align:center
Bu kızın cenazede bile
birini düşürdüğünü gördüm.

00:36:07.640 --> 00:36:09.120 align:center
- Oha.
- Aynen.

00:36:09.800 --> 00:36:10.640 align:center
Evet.

00:36:10.720 --> 00:36:12.520 align:center
- Hatırladın mı?
- Hatırladım.

00:36:13.760 --> 00:36:16.240 align:center
- Bu iş bende.
- İşte bu!

00:36:16.320 --> 00:36:18.760 align:center
- Yürü be!
- Sen yaparsın!

00:36:29.880 --> 00:36:31.440 align:center
Annem altı kez aramış.

00:36:33.880 --> 00:36:34.920 align:center
İyi misin?

00:36:35.760 --> 00:36:36.960 align:center
Evet, şey...

00:36:38.920 --> 00:36:41.200 align:center
- Sakin bir yere geçelim.
- Tamam.

00:37:07.440 --> 00:37:09.680 align:center
Hayır, hayır.

00:37:09.760 --> 00:37:12.280 align:center
- Sorun değil.
- Hayır. Sadece arkadaşız.

00:37:14.960 --> 00:37:16.880 align:center
- Peki deminki...
- Bir şey yapmadık.

00:37:21.600 --> 00:37:23.800 align:center
- Bana öyle gelmedi.
- Bu yanlış ve saçma.

00:37:23.880 --> 00:37:25.120 align:center
- Olmaz.
- Yanlış değil.

00:37:25.200 --> 00:37:28.720 align:center
- Hayır, gelmemeliydin bile.
- Beni sen davet ettin.

00:37:31.280 --> 00:37:32.200 align:center
Şimdi git.

00:37:34.640 --> 00:37:37.640 align:center
Git yoksa ben giderim.

00:37:39.400 --> 00:37:42.000 align:center
- Peki. Hoşça kal.
- Am...

00:37:50.960 --> 00:37:52.680 align:center
Neredeyiz biz?

00:37:52.760 --> 00:37:55.840 align:center
Burası Fransa'daki
yer altı mezarlarını hatırlattı.

00:37:55.920 --> 00:37:57.240 align:center
Kemik dolular hani.

00:37:57.320 --> 00:38:00.360 align:center
- Gerçi kemik yok ve Fransa'da değiliz...
- Zoe.

00:38:01.120 --> 00:38:02.600 align:center
- Lütfen.
- Tamam.

00:38:03.280 --> 00:38:04.600 align:center
Çocuklar, yavaşlayın.

00:38:05.200 --> 00:38:06.600 align:center
- Hey.
- Şerefe.

00:38:10.840 --> 00:38:12.240 align:center
Benim sorunum ne?

00:38:13.320 --> 00:38:14.840 align:center
Burada ne işim var?

00:38:14.920 --> 00:38:20.280 align:center
Ne? Bir şeyin yok.
Hayır, aksini söyleyen maldır.

00:38:21.440 --> 00:38:23.000 align:center
O zaman etrafım mal dolu.

00:38:24.680 --> 00:38:26.200 align:center
İkimizin de öyle.

00:38:27.720 --> 00:38:28.880 align:center
Fondip.

00:38:34.040 --> 00:38:35.280 align:center
Tamam, ayrılalım.

00:38:39.720 --> 00:38:41.560 align:center
Kesin mi gitmen gerekiyor?

00:38:42.480 --> 00:38:45.720 align:center
Annemin sesi heyecanlı geliyordu.
Clancy uyanmış.

00:38:47.160 --> 00:38:48.280 align:center
İyi miymiş?

00:38:50.120 --> 00:38:53.120 align:center
- Söylemedi.
- Bir şey hatırlıyor muymuş...

00:38:53.720 --> 00:38:54.720 align:center
Selam Liam.

00:38:56.680 --> 00:38:57.680 align:center
Selam.

00:38:58.960 --> 00:39:00.080 align:center
Amerie, değil mi?

00:39:00.600 --> 00:39:03.040 align:center
Kabalık etmek istemezdim ama kaçmalıyım.

00:39:03.120 --> 00:39:04.920 align:center
Daha iyi olur zaten.

00:39:06.720 --> 00:39:09.240 align:center
- Sana mesaj atarım.
- Olur.

00:39:09.800 --> 00:39:11.440 align:center
- Am.
- Ciddi misin sen?

00:39:11.520 --> 00:39:13.920 align:center
- Liam dedi ki...
- Liam burada olmamalı.

00:39:14.000 --> 00:39:17.120 align:center
- Millet sarhoş, ötebilirler.
- Konuşabilir miyim?

00:39:17.200 --> 00:39:20.520 align:center
Bu işten paçayı yeni sıyırdık Harps.
Kafanı kullan.

00:39:21.120 --> 00:39:23.040 align:center
Kafamı mı? Senin gibi mi?

00:39:33.240 --> 00:39:36.640 align:center
- Amacım bizi korumak.
- Çünkü hep en doğrusunu bilirsin.

00:39:36.720 --> 00:39:39.760 align:center
Başına bela açan bir tipi
umutlandırmamayı biliyorum.

00:39:40.360 --> 00:39:41.960 align:center
Öyle mi? Malakai nasıl?

00:39:42.040 --> 00:39:45.880 align:center
Ne? Malakai ile bir şey olduğu yok.

00:39:45.960 --> 00:39:47.440 align:center
Tabii ki öyle diyeceksin.

00:39:47.520 --> 00:39:51.200 align:center
O kasıntı, çıtır zengin eşi geleceğini
mahvetmek istemiyorsun.

00:39:56.480 --> 00:39:58.400 align:center
Ant. Missy'yi gördün mü?

00:39:58.480 --> 00:40:00.840 align:center
Missy'yi severim dostum.

00:40:06.520 --> 00:40:09.000 align:center
İyiliğimizi istemem battıysa özür dilerim.

00:40:09.080 --> 00:40:12.360 align:center
Başka bir şey isteyebileceğimi
düşündün mü hiç?

00:40:12.440 --> 00:40:17.200 align:center
Peki Harper, kendini sabote etmek dışında
tam olarak ne istediğini söyle.

00:40:18.520 --> 00:40:22.480 align:center
Lunaparkçı çocuk bu canım.
Pes etmek için bir bahane daha.

00:40:34.240 --> 00:40:36.120 align:center
Hey! Missy'yi gördünüz mü?

00:40:36.840 --> 00:40:38.920 align:center
Hayır, 20 dakikadır görmedik.

00:40:43.520 --> 00:40:47.960 align:center
O kadar boş birisin ki
gerçekle alakan kalmamış!

00:40:48.040 --> 00:40:49.360 align:center
Araştırma konususun!

00:40:49.440 --> 00:40:55.320 align:center
Hayatını mahvetme konusundaki kararlılığın
başarılı olduğun tek konu olabilir!

00:40:57.000 --> 00:40:59.880 align:center
Sana inanmıyorum. Oha.

00:41:01.520 --> 00:41:02.520 align:center
Missy nerede?

00:41:41.080 --> 00:41:44.800 align:center
Hayatımın en güzel gecesi!

00:42:49.480 --> 00:42:52.320 align:center
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan

