WEBVTT

00:00:16.080 --> 00:00:19.560 align:center
<i>І вони піддалися поклику,</i>

00:00:20.800 --> 00:00:22.720 align:center
<i>зібравшись у священному місці,</i>

00:00:22.800 --> 00:00:27.160 align:center
<i>щоб отримати
нестримну насолоду одне в одному.</i>

00:00:31.160 --> 00:00:34.680 align:center
<i>Під владою Оксамитових Тронів</i>

00:00:34.760 --> 00:00:39.640 align:center
<i>усім створінням королівства
кортіло розпочати церемонію.</i>

00:00:40.880 --> 00:00:42.960 align:center
<i>Але хто бенкетує першим...</i>

00:00:44.320 --> 00:00:46.760 align:center
<i>приходить останнім.</i>

00:00:48.160 --> 00:00:52.800 align:center
<i>З'явилася правителька королівства
і верховна жриця насолоди.</i>

00:01:03.840 --> 00:01:06.280 align:center
<i>Нарешті прибула Квінні.</i>

00:01:06.360 --> 00:01:08.640 align:center
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:01:08.720 --> 00:01:10.720 align:center
Я казала, що це не я!

00:01:12.280 --> 00:01:15.160 align:center
Я ж казала, вона королева, а не Квінні.

00:01:15.240 --> 00:01:18.720 align:center
Однак королева може його отримати.
Без обмежень.

00:01:20.120 --> 00:01:23.800 align:center
Ні, не може і не хоче. Ви взагалі читали?

00:01:23.880 --> 00:01:27.120 align:center
Вона хоче врятувати королівство,
шукаючи когось, із ким зможе...

00:01:27.200 --> 00:01:29.840 align:center
- Кінчити.
- Щоб відчути справжнє кохання.

00:01:29.920 --> 00:01:31.080 align:center
Кінчивши.

00:01:31.800 --> 00:01:33.520 align:center
Тепер я знаю, що відчувала Зоі.

00:01:33.600 --> 00:01:35.800 align:center
Зміна триває вічність.

00:01:39.520 --> 00:01:41.880 align:center
Друзі, буде закрите шоу. Дженесис Овусу.

00:01:41.960 --> 00:01:43.720 align:center
А ти звідки в курсі?

00:01:43.800 --> 00:01:44.720 align:center
Мене запросили.

00:01:44.800 --> 00:01:47.320 align:center
Сестра хлопця сестри подруги моєї кузини.

00:01:47.400 --> 00:01:49.400 align:center
Я врятувала її від зламаної шафи

00:01:49.480 --> 00:01:51.960 align:center
у забігайлівці, де на даху живе опосум.

00:01:53.520 --> 00:01:54.720 align:center
Друзі, це доля.

00:01:54.800 --> 00:01:56.880 align:center
Зламана шафа чи опосум?

00:01:57.560 --> 00:02:00.000 align:center
Ми спекалися клопоту із парком розваг.

00:02:00.080 --> 00:02:01.840 align:center
Це щастя треба відсвяткувати.

00:02:03.760 --> 00:02:06.920 align:center
Також ми повинні
компенсувати Місі зіпсовану вечірку.

00:02:07.000 --> 00:02:08.720 align:center
Швидше «ти», а не «ми».

00:02:08.800 --> 00:02:12.840 align:center
Без мене. Нехіть тусити,
коли твоє майбутнє зруйнували наклепом,

00:02:12.920 --> 00:02:15.120 align:center
що в тебе сексуальний потяг до коней.

00:02:15.200 --> 00:02:17.080 align:center
Освіта можлива і без стипендії.

00:02:17.160 --> 00:02:19.240 align:center
Просто будуть більші борги.

00:02:19.320 --> 00:02:21.600 align:center
Борги на десятки тисяч доларів.

00:02:21.680 --> 00:02:22.760 align:center
Приходь на шоу.

00:02:22.840 --> 00:02:24.000 align:center
Відволічешся.

00:02:24.080 --> 00:02:25.040 align:center
Не вийде.

00:02:25.120 --> 00:02:28.360 align:center
Особливо коли ті придурки
іржали з мене весь день.

00:02:28.440 --> 00:02:30.600 align:center
Чому кентаври з людськими головами іржуть?

00:02:30.680 --> 00:02:31.640 align:center
Минули вихідні.

00:02:31.720 --> 00:02:35.240 align:center
Про оргії огрів і секс банші
сьогодні вже не згадають.

00:02:36.440 --> 00:02:38.520 align:center
Ей, дивіться, зоофілка іде!

00:02:38.600 --> 00:02:40.120 align:center
Десятий класе, відвали!

00:02:40.200 --> 00:02:42.120 align:center
Не зважай на коней і флейтистів.

00:02:42.200 --> 00:02:44.360 align:center
Це не флейта. Її тримають не так.

00:02:44.440 --> 00:02:47.080 align:center
- Я хочу дещо уточнити.
- Та що ж таке.

00:02:47.160 --> 00:02:50.560 align:center
О, а ось і розповсюджувачка
ельфійського порно.

00:02:50.640 --> 00:02:53.160 align:center
Немає класу, туалету й учительської,

00:02:53.240 --> 00:02:56.520 align:center
де б ти не порозкидала
свої срані «Оксамитові трони».

00:02:56.600 --> 00:02:58.640 align:center
А я думала, що це ти.

00:02:58.720 --> 00:03:01.560 align:center
Я б не писала
і не розповсюджувала цю писанину.

00:03:01.640 --> 00:03:03.240 align:center
Ну, ти ж визнала авторство.

00:03:03.320 --> 00:03:05.840 align:center
Та замовкни!

00:03:05.920 --> 00:03:06.800 align:center
Я пошукаю.

00:03:09.640 --> 00:03:12.280 align:center
Дарма я натякнула, що це написала ти.

00:03:13.440 --> 00:03:16.360 align:center
Люди бувають дуже підлі.

00:03:16.440 --> 00:03:19.320 align:center
Тобі, мабуть, дуже боляче. Вибач, Зоі.

00:03:21.200 --> 00:03:22.040 align:center
Чудово.

00:03:24.400 --> 00:03:26.200 align:center
Приємного читання, Зоі.

00:03:29.520 --> 00:03:31.720 align:center
Це було жорстоко.

00:03:31.800 --> 00:03:35.080 align:center
Ти точно до цього не причетна?

00:03:35.160 --> 00:03:36.160 align:center
Ні.

00:03:41.840 --> 00:03:44.320 align:center
- Привіт.
- Привіт. Як ти?

00:03:44.400 --> 00:03:47.040 align:center
Якщо хочеш поговорити, я поруч.

00:03:47.120 --> 00:03:48.360 align:center
Так, добре.

00:03:48.440 --> 00:03:50.800 align:center
Ти ж нікому не казала про парк розваг?

00:03:50.880 --> 00:03:52.280 align:center
Що? Звісно, ні.

00:03:52.360 --> 00:03:55.760 align:center
Чудово, тому що не можна,
щоби хтось знав, бо...

00:03:56.400 --> 00:03:58.320 align:center
Так, я розумію.

00:03:58.920 --> 00:03:59.840 align:center
Гаразд.

00:04:00.520 --> 00:04:02.000 align:center
Гаразд. Добре.

00:04:02.080 --> 00:04:05.560 align:center
Бо через це і домовленість
про відкриті стосунки із Павуком

00:04:05.640 --> 00:04:07.760 align:center
у мене зараз дещо їде дах.

00:04:07.840 --> 00:04:11.240 align:center
Мабуть, краще поговори
про це із кимось, кому довіряєш.

00:04:11.320 --> 00:04:13.400 align:center
- Так.
- Занадто люб'язно.

00:04:24.560 --> 00:04:26.280 align:center
Тупий спінер.

00:04:26.360 --> 00:04:28.120 align:center
Дурна сенсорна кімната.

00:04:30.920 --> 00:04:31.760 align:center
Не заходь.

00:04:31.840 --> 00:04:34.560 align:center
- Мати рідна!
- Тобі сюди не можна.

00:04:37.040 --> 00:04:41.040 align:center
Я занесла іграшки,
бо тітонька змусила купити натомість інші.

00:04:45.240 --> 00:04:47.880 align:center
Ти в курсі, що це місце
звуть «провулком сквірту»?

00:05:01.000 --> 00:05:03.400 align:center
Я не вмію прибирати.

00:05:04.040 --> 00:05:06.160 align:center
Перевірю, чи все взяла.

00:05:19.960 --> 00:05:22.520 align:center
Дякую, що прийшов. Іншим нема коли.

00:05:22.600 --> 00:05:25.840 align:center
Я мала відвезти ще вчора,
та не змогла завантажити в авто.

00:05:25.920 --> 00:05:27.960 align:center
Легко. Що це?

00:05:28.040 --> 00:05:31.160 align:center
Основний твір.
Для завтрашньої презентації.

00:05:32.360 --> 00:05:33.720 align:center
Нічим тобі не допоможу.

00:05:33.800 --> 00:05:35.520 align:center
- Що?
- Так, я...

00:05:36.040 --> 00:05:38.960 align:center
Маю правило
нічого не піднімати і не переносити,

00:05:39.040 --> 00:05:40.520 align:center
поки не позирю.

00:05:41.200 --> 00:05:42.320 align:center
- Гаразд.
- Круто.

00:05:42.400 --> 00:05:46.000 align:center
Зачекай. Увімкну світло,
щоб краще роздивитися.

00:05:48.920 --> 00:05:50.480 align:center
Щось...

00:05:50.560 --> 00:05:52.600 align:center
не те.

00:05:53.360 --> 00:05:54.200 align:center
Зараз.

00:05:56.680 --> 00:05:59.520 align:center
Що за...

00:06:01.520 --> 00:06:05.560 align:center
Та що ж таке!

00:06:05.640 --> 00:06:07.080 align:center
Схоже, вас залило.

00:06:07.160 --> 00:06:09.880 align:center
Мабуть, ще й сталося коротке замикання.

00:06:15.640 --> 00:06:17.560 align:center
Я вклала стільки праці.

00:06:17.640 --> 00:06:19.040 align:center
Я так...

00:06:20.440 --> 00:06:22.280 align:center
пишалася своєю роботою.

00:06:23.880 --> 00:06:26.120 align:center
Вона мала покращити паршиві оцінки.

00:06:26.200 --> 00:06:28.560 align:center
Усе. Я не вступлю в університет.

00:06:28.640 --> 00:06:30.200 align:center
Що я скажу Ам?

00:06:31.640 --> 00:06:33.360 align:center
Тобі треба щось нове.

00:06:33.440 --> 00:06:35.560 align:center
Авжеж, зараз візьму і склепаю.

00:06:36.080 --> 00:06:37.000 align:center
Чом би й ні?

00:06:39.920 --> 00:06:41.280 align:center
Я маю вільний день.

00:06:42.320 --> 00:06:43.600 align:center
Так, так, так.

00:06:44.680 --> 00:06:46.800 align:center
Привіт. Що ти тут робиш?

00:06:46.880 --> 00:06:49.320 align:center
Готуюся до побачення із Дженесисом Овусу.

00:06:49.400 --> 00:06:51.400 align:center
Мені потрібний мій ID для входу.

00:06:51.480 --> 00:06:52.920 align:center
Менеджер знову забрав?

00:06:53.000 --> 00:06:54.960 align:center
Того тижня. На мене ніби полюють.

00:06:55.040 --> 00:06:57.080 align:center
Він не повірить, коли тобі стукне 18.

00:06:57.840 --> 00:07:00.440 align:center
Буде вражений,
дізнавшись моє справжнє ім'я.

00:07:01.720 --> 00:07:04.360 align:center
Я сумуватиму
за роллю Ґангільди Фенті Ґомес.

00:07:04.440 --> 00:07:08.240 align:center
Це буде один з її останніх концертів.
Треба відгуляти відповідно.

00:07:09.960 --> 00:07:13.000 align:center
Що? Тільки не кажи,
що не йдеш. Так не можна.

00:07:13.080 --> 00:07:13.920 align:center
Ні, я...

00:07:14.000 --> 00:07:17.560 align:center
Малакаю, ти не брав бляшанку,
що там стояла?

00:07:17.640 --> 00:07:21.240 align:center
Іржаву штуку, від погляду на яку
я захворів на правець? Так.

00:07:22.480 --> 00:07:24.400 align:center
Я щось пропустила? Де мій ID?

00:07:24.480 --> 00:07:27.520 align:center
Ні, Малакай допомагав мені прибирати.

00:07:27.600 --> 00:07:28.440 align:center
Зрозуміло.

00:07:28.520 --> 00:07:29.680 align:center
Я її викинув.

00:07:29.760 --> 00:07:32.720 align:center
Там була купа чеків,
кришечок і різної фігні.

00:07:32.800 --> 00:07:36.280 align:center
І мій фальшивий ID
для критичних життєвих ситуацій.

00:07:36.360 --> 00:07:38.800 align:center
- Де смітник?
- На жаль, сміття вивезли.

00:07:38.880 --> 00:07:40.440 align:center
А можна дістати новий чи...

00:07:40.520 --> 00:07:43.360 align:center
Треба замовляти онлайн. Це займе тиждень.

00:07:43.440 --> 00:07:44.960 align:center
У тебе ж є знайомий.

00:07:45.040 --> 00:07:48.080 align:center
Я не повернуся до гопоти
заради твого підробного ID.

00:07:54.280 --> 00:07:56.960 align:center
Я сьогодні зустрічаюся із цим хлопцем.

00:07:58.480 --> 00:08:01.440 align:center
Стривай, Кеш що,
вирішує, із ким можна мутити?

00:08:01.960 --> 00:08:04.160 align:center
Ні. Він знає мої паролі.

00:08:04.240 --> 00:08:06.160 align:center
У нас усе дуже прозоро.

00:08:06.240 --> 00:08:08.440 align:center
Он як? Знайомства у соцмережах?

00:08:08.520 --> 00:08:12.360 align:center
Можна знайомитися
і в громадських місцях, та для певності...

00:08:13.000 --> 00:08:14.760 align:center
Привіт, Даррен.

00:08:15.560 --> 00:08:19.160 align:center
Нам треба репетирувати,
щоб не зганьбитися. Не забуваймо.

00:08:19.240 --> 00:08:20.800 align:center
Зі мною не жартують.

00:08:22.040 --> 00:08:24.200 align:center
Це просто драма.

00:08:24.280 --> 00:08:25.560 align:center
Не нервуйтеся.

00:08:25.640 --> 00:08:28.240 align:center
Ти насправді президент Драматичного клубу.

00:08:28.320 --> 00:08:29.760 align:center
Так, і додавати жарти

00:08:29.840 --> 00:08:33.440 align:center
було кепською ідеєю,
щоби «виправити мій сценарій»,

00:08:33.520 --> 00:08:35.800 align:center
а зараз на кону ще й наше майбутнє.

00:08:37.160 --> 00:08:40.920 align:center
Що? Конструктивна критика інших —
це нормально,

00:08:41.000 --> 00:08:43.760 align:center
а тебе критикувати — зась, Даррен?

00:08:44.400 --> 00:08:46.800 align:center
Я... От що я скажу. Даррен, ану назад!

00:08:46.880 --> 00:08:48.000 align:center
Я все бачу!

00:08:48.080 --> 00:08:51.280 align:center
Амері дістала тебе
сьогоднішнім концертом також?

00:08:51.920 --> 00:08:55.760 align:center
Так, надіслала близько 20 повідомлень
із проханням прийти.

00:08:55.840 --> 00:08:57.680 align:center
Чи не занадто?

00:09:00.000 --> 00:09:03.240 align:center
Гадаю, їй дещо незручно.

00:09:06.760 --> 00:09:08.800 align:center
Як і мені.

00:09:10.280 --> 00:09:14.480 align:center
Мені здається, я наговорив багато дурниць.

00:09:16.560 --> 00:09:18.280 align:center
Так, наприклад про дозвіл.

00:09:18.360 --> 00:09:19.480 align:center
Так.

00:09:20.480 --> 00:09:21.600 align:center
Так.

00:09:21.680 --> 00:09:23.240 align:center
Як ти собі це уявляєш?

00:09:24.360 --> 00:09:26.440 align:center
Може, ти маєш рацію, і це допоможе.

00:09:28.040 --> 00:09:29.320 align:center
Якщо ти не проти.

00:09:29.400 --> 00:09:31.640 align:center
Ні, не проти. Це ж я придумав.

00:09:31.720 --> 00:09:32.680 align:center
Так що...

00:09:33.680 --> 00:09:36.680 align:center
Ти — сильна, незалежна жінка,

00:09:36.760 --> 00:09:38.440 align:center
і я не хочу тебе обмежувати.

00:09:38.520 --> 00:09:42.120 align:center
І мені вистачає впевненості,

00:09:42.200 --> 00:09:43.840 align:center
щоби зважитися...

00:09:45.240 --> 00:09:46.480 align:center
на такий крок.

00:09:50.640 --> 00:09:55.560 align:center
Якби я таки з кимось замутила,
ти б хотів, щоб я тобі розповіла?

00:09:57.960 --> 00:09:58.800 align:center
Ні.

00:09:59.680 --> 00:10:00.680 align:center
Гаразд.

00:10:00.760 --> 00:10:01.720 align:center
Так.

00:10:03.920 --> 00:10:05.640 align:center
Може, якийсь...

00:10:06.200 --> 00:10:07.040 align:center
знак.

00:10:07.120 --> 00:10:08.680 align:center
Наприклад, їжачок?

00:10:09.840 --> 00:10:10.720 align:center
Отакий...

00:10:10.800 --> 00:10:12.040 align:center
Маленький...

00:10:18.640 --> 00:10:19.800 align:center
Чипсів?

00:10:19.880 --> 00:10:23.440 align:center
Ти що, припхався сюди пожерти?

00:10:23.520 --> 00:10:26.040 align:center
- Ні, для підтримки.
- Це зайве.

00:10:26.560 --> 00:10:29.280 align:center
Ти йдеш на зустріч
зі злочинцем-фальсифікатором

00:10:29.360 --> 00:10:32.800 align:center
на прізвисько Великий Т.,
який, можливо, накачаний монстр.

00:10:32.880 --> 00:10:35.360 align:center
- Який він на вигляд?
- Не знаю.

00:10:36.000 --> 00:10:38.560 align:center
Ми йдемо туди, що й попереднього разу?

00:10:38.640 --> 00:10:40.200 align:center
Тоді все влаштував Мураха.

00:10:40.280 --> 00:10:43.440 align:center
Він сказав, що Великий Т.
приходить щотижня в один і той же час.

00:10:43.520 --> 00:10:46.480 align:center
Передаватиме конверт
одному малому. Ніяких дурниць.

00:10:46.560 --> 00:10:48.440 align:center
Це ще й яка дурниця.

00:10:48.520 --> 00:10:51.200 align:center
Як і викинути чужий щасливий фальшивий ID,

00:10:51.280 --> 00:10:53.680 align:center
що канав у 99,95 % випадків.

00:10:53.760 --> 00:10:56.400 align:center
Якщо він канав, чому ж його конфіскували?

00:10:56.480 --> 00:11:00.040 align:center
Хоч менеджер боулінг-клубу — лайнюк,
та й то його не викинув.

00:11:00.120 --> 00:11:03.080 align:center
Пробач, чуєш? Я хотів допомогти.

00:11:03.160 --> 00:11:04.720 align:center
Я хочу це виправити.

00:11:06.040 --> 00:11:09.880 align:center
Підходьте! Помилуйтеся найкращими
безцінними творами мистецтва.

00:11:09.960 --> 00:11:11.000 align:center
Щойно з контейнера,

00:11:11.800 --> 00:11:13.760 align:center
з неабияким потенціалом.

00:11:13.840 --> 00:11:15.560 align:center
Це справжнє сміття.

00:11:15.640 --> 00:11:17.320 align:center
Поки ми за нього не взялися.

00:11:17.400 --> 00:11:19.680 align:center
Слухай, я їду в лікарню.

00:11:19.760 --> 00:11:22.440 align:center
Стеж,
щоби не припхалися ще якісь покидьки.

00:11:22.520 --> 00:11:23.400 align:center
Добре, мамо.

00:11:29.640 --> 00:11:30.480 align:center
Ого.

00:11:30.560 --> 00:11:31.520 align:center
КАРУСЕЛЬНЕ БИДЛО

00:11:31.600 --> 00:11:33.000 align:center
Народ вірить газетам.

00:11:33.600 --> 00:11:36.560 align:center
Кожен намагається образити парк розваг.

00:11:40.160 --> 00:11:43.440 align:center
Ось це промовляє:

00:11:45.360 --> 00:11:47.840 align:center
«Я з неблагонадійної сім'ї».

00:11:51.720 --> 00:11:55.440 align:center
Ти могла б просто творити?

00:11:55.520 --> 00:11:56.640 align:center
Мистецтво.

00:11:57.320 --> 00:11:59.040 align:center
Це точно не стане мистецтвом.

00:11:59.120 --> 00:12:02.360 align:center
Я про те, що для цього
не потрібні диплом чи дозвіл.

00:12:03.920 --> 00:12:05.880 align:center
Будь, ким хочеш.

00:12:05.960 --> 00:12:07.240 align:center
І начхати на інших.

00:12:07.320 --> 00:12:09.240 align:center
Амері не погодиться.

00:12:12.240 --> 00:12:14.120 align:center
Чому вона керує твоїм життям?

00:12:16.600 --> 00:12:18.040 align:center
На мою думку,

00:12:18.600 --> 00:12:22.160 align:center
добре, що комусь не байдуже.

00:12:23.760 --> 00:12:26.480 align:center
Я провалила пробні іспити,
а вона не здається.

00:12:27.440 --> 00:12:30.720 align:center
Якщо Амері чогось хоче,
її ніщо не зупинить.

00:12:31.400 --> 00:12:32.600 align:center
Так.

00:12:36.720 --> 00:12:39.200 align:center
Мені шкода, що я теж «наїхав» на Місі.

00:12:39.720 --> 00:12:41.760 align:center
Найбільше винні ми із Гарпер.

00:12:45.520 --> 00:12:47.160 align:center
Ей, ти! Ані руш!

00:12:56.200 --> 00:12:57.480 align:center
Усе нормально?

00:12:58.520 --> 00:13:00.640 align:center
Так. Усе добре. Просто...

00:13:00.720 --> 00:13:02.120 align:center
це було неочікувано.

00:13:03.680 --> 00:13:07.400 align:center
Чесно, усе гаразд.
Де ми продовжимо вичікувати?

00:13:09.480 --> 00:13:10.720 align:center
Нам прямо.

00:13:15.760 --> 00:13:17.960 align:center
Здається, усе.

00:13:18.800 --> 00:13:20.040 align:center
Чисто. Ну...

00:13:20.680 --> 00:13:22.160 align:center
більш-менш...

00:13:23.720 --> 00:13:25.280 align:center
Деякі плями не усуваються.

00:13:26.680 --> 00:13:28.840 align:center
Сенсорна кімната знову твоя.

00:13:30.160 --> 00:13:34.120 align:center
У будь-якому разі
мала б надихнути на новий розділ.

00:13:34.200 --> 00:13:35.880 align:center
Ні, з мене досить.

00:13:37.840 --> 00:13:38.920 align:center
Шкода.

00:13:39.480 --> 00:13:40.840 align:center
Було досить пристрасно.

00:13:42.360 --> 00:13:46.360 align:center
Навіть якщо припустити, що вища магія
діє у королівстві наглядачів.

00:13:47.880 --> 00:13:48.960 align:center
Звідки ти знаєш?

00:13:49.040 --> 00:13:52.400 align:center
«Ангеліна з потойбіччя» — це моя тема.

00:13:52.480 --> 00:13:54.440 align:center
До речі, хитрий трюк.

00:13:55.280 --> 00:13:59.360 align:center
Розкрутити цілу історію
із примітки у третій книзі.

00:14:00.520 --> 00:14:01.360 align:center
Дякую.

00:14:04.320 --> 00:14:07.080 align:center
Стільки класних деталей.
Це мені сподобалося найбільше.

00:14:07.160 --> 00:14:10.680 align:center
Ні! Ні, Блискітко...

00:14:10.760 --> 00:14:12.440 align:center
Спочатку п'ята книга,

00:14:12.520 --> 00:14:15.480 align:center
далі шоста, а потім — третя.

00:14:16.360 --> 00:14:17.200 align:center
Оце так.

00:14:17.800 --> 00:14:19.000 align:center
Погоджуєшся?

00:14:19.720 --> 00:14:21.400 align:center
Ні, ти помиляєшся.

00:14:21.480 --> 00:14:23.400 align:center
Ну як?

00:14:23.480 --> 00:14:25.520 align:center
Ну, гаразд. Тоді поясни мені.

00:14:32.680 --> 00:14:35.760 align:center
Що ж таке! Великий Т. мав би вже прийти.

00:14:35.840 --> 00:14:38.000 align:center
Можливо, сьогодні забрати не вийде.

00:14:39.680 --> 00:14:41.880 align:center
Неігровий персонаж свідчить про інше.

00:14:41.960 --> 00:14:45.480 align:center
Років 17, на вигляд — 12.
Без фальшивого ID точно ніяк.

00:14:51.120 --> 00:14:53.560 align:center
Нагадування про перерву під час навчання.

00:14:55.240 --> 00:14:57.720 align:center
Що? За рік може багато змінитись.

00:14:59.920 --> 00:15:01.360 align:center
Не все.

00:15:03.560 --> 00:15:06.200 align:center
Ти так і не сказав, що написав у листі.

00:15:10.640 --> 00:15:11.880 align:center
Так, хто це?

00:15:11.960 --> 00:15:12.880 align:center
Що?

00:15:12.960 --> 00:15:15.400 align:center
Нарешті. Починається.

00:15:19.880 --> 00:15:21.080 align:center
Стоп, це що...

00:15:21.160 --> 00:15:22.360 align:center
Великий Т.?

00:15:25.400 --> 00:15:26.880 align:center
Ей, Великий Т.!

00:15:39.880 --> 00:15:40.880 align:center
Ей, зупинися!

00:15:43.560 --> 00:15:44.800 align:center
- Іди сюди.
- Відчепися.

00:15:44.880 --> 00:15:45.840 align:center
Ого.

00:15:45.920 --> 00:15:47.920 align:center
- У мене нічого нема.
- Розслабся.

00:15:48.000 --> 00:15:51.080 align:center
- Їй потрібна нова фальшивка.
- Не розумію, про що ти.

00:15:51.160 --> 00:15:52.800 align:center
Великий Т., не клей дурня.

00:15:52.880 --> 00:15:55.200 align:center
Ви мене з кимось сплутали. Я — Тобайас.

00:15:55.280 --> 00:15:58.200 align:center
Твоя мама в курсі
про твою халтурку, Тобайасе?

00:16:00.280 --> 00:16:01.640 align:center
Молодець, Ґангільдо.

00:16:02.640 --> 00:16:05.960 align:center
Замовлення лише онлайн. Це займе тиждень.

00:16:06.040 --> 00:16:07.720 align:center
Готівкою. Потрібно негайно.

00:16:07.800 --> 00:16:10.800 align:center
Може, тим часом
мама Великого Т. нас нагодує?

00:16:11.840 --> 00:16:13.040 align:center
Згода.

00:16:13.120 --> 00:16:14.240 align:center
Але вдвічі дорожче.

00:16:14.320 --> 00:16:15.840 align:center
- Він заплатить.
- Що?

00:16:15.920 --> 00:16:17.160 align:center
Усе через тебе.

00:16:19.520 --> 00:16:21.320 align:center
Так. Перепрошую.

00:16:22.400 --> 00:16:23.880 align:center
Швейцарські франки підійдуть?

00:16:30.520 --> 00:16:32.120 align:center
Це витік нафти.

00:16:34.000 --> 00:16:38.640 align:center
Метафора про «кров економіки» суспільства.

00:16:38.720 --> 00:16:40.200 align:center
Красномовно.

00:16:40.280 --> 00:16:41.760 align:center
Я добре вмію прикидатися.

00:16:41.840 --> 00:16:43.840 align:center
Ти точно не вчився в університеті?

00:16:43.920 --> 00:16:44.840 align:center
Вчився.

00:16:46.400 --> 00:16:47.640 align:center
Один місяць.

00:16:48.560 --> 00:16:49.760 align:center
Це не для мене.

00:16:50.600 --> 00:16:51.600 align:center
Гаразд.

00:16:52.440 --> 00:16:56.720 align:center
А це буде мій внесок.

00:16:58.280 --> 00:17:00.280 align:center
Ти не хотів чогось більшого?

00:17:02.960 --> 00:17:04.760 align:center
Я подорожую країною,

00:17:04.840 --> 00:17:08.240 align:center
знайомлюся із новими людьми,
і сам собі бос.

00:17:08.800 --> 00:17:10.280 align:center
Хіба ж не класно?

00:17:11.880 --> 00:17:13.720 align:center
Вважаєш себе головним?

00:17:14.480 --> 00:17:15.520 align:center
Справді?

00:17:16.200 --> 00:17:17.680 align:center
Так, завжди.

00:17:22.440 --> 00:17:25.600 align:center
Гадаю, Джекі може заперечити.

00:17:26.640 --> 00:17:28.320 align:center
Кленсі також.

00:17:28.400 --> 00:17:31.240 align:center
- Той йолоп вважає себе великим цабе.
- Так.

00:17:36.000 --> 00:17:37.040 align:center
Ну?

00:17:38.480 --> 00:17:39.720 align:center
Що скажеш?

00:17:42.720 --> 00:17:44.920 align:center
Це найгірше, що я створила.

00:17:45.000 --> 00:17:46.280 align:center
Так...

00:17:47.440 --> 00:17:48.440 align:center
Оце — мистецтво.

00:17:48.520 --> 00:17:49.760 align:center
Мистецтво.

00:17:49.840 --> 00:17:50.880 align:center
Краса.

00:17:51.400 --> 00:17:53.320 align:center
ПОСВІДЧЕННЯ
ҐАНГІЛЬДА ФЕНТІ ҐОМЕC

00:17:53.400 --> 00:17:55.360 align:center
Сьогодні буде серйозна перевірка.

00:17:56.560 --> 00:17:59.440 align:center
Ні, я не жартувала. Чому?

00:18:01.680 --> 00:18:04.440 align:center
Так, я трохи розлючена, Ноа.

00:18:04.520 --> 00:18:05.560 align:center
Ей.

00:18:08.840 --> 00:18:09.920 align:center
Ти тупиш.

00:18:10.000 --> 00:18:11.120 align:center
Хто?

00:18:12.200 --> 00:18:13.120 align:center
Я?

00:18:14.560 --> 00:18:15.480 align:center
Анітрохи.

00:18:16.000 --> 00:18:19.880 align:center
Фігня, я все одно піду.
Він проканає. Ну й дарма, лузере.

00:18:19.960 --> 00:18:22.520 align:center
Жартую. Я тебе кохаю. Па-па.

00:18:25.200 --> 00:18:28.520 align:center
Ноа не йде.
У нього тренування о п'ятій ранку.

00:18:29.760 --> 00:18:32.560 align:center
Схоже, для нього
спорт важливіший, ніж для тебе.

00:18:32.640 --> 00:18:36.760 align:center
Регбі — це його перше кохання,
а я — просто коханка.

00:18:39.200 --> 00:18:41.440 align:center
То ти йдеш, чи як?

00:18:47.880 --> 00:18:49.840 align:center
Є чотири теорії про її батьків.

00:18:49.920 --> 00:18:52.400 align:center
Так розмножуються демони. Усі це знають.

00:18:52.480 --> 00:18:57.880 align:center
Я надіслала пропозицію Рії Браун
щодо можливої серії-приквелу

00:18:58.480 --> 00:19:00.800 align:center
із народженням Ангеліни,

00:19:00.880 --> 00:19:05.200 align:center
коли Верховний магістр
уперше приходить до влади.

00:19:05.280 --> 00:19:07.000 align:center
Боже мій.

00:19:07.080 --> 00:19:08.480 align:center
Вибач.

00:19:08.560 --> 00:19:09.720 align:center
За що?

00:19:09.800 --> 00:19:11.920 align:center
Що пів години сама базікаю.

00:19:12.520 --> 00:19:14.120 align:center
Ріа Браун відповіла?

00:19:14.920 --> 00:19:18.720 align:center
Вона поринула в роботу над сьомою книгою,
що аж на все забила.

00:19:18.800 --> 00:19:20.520 align:center
Зречення.

00:19:21.720 --> 00:19:22.680 align:center
Вибач.

00:19:24.200 --> 00:19:26.240 align:center
Як ти познайомилася з «Ангеліною»?

00:19:27.560 --> 00:19:30.120 align:center
- У мами була перша книга.
- Вона фанатка?

00:19:33.800 --> 00:19:37.400 align:center
Так, я знайшла книгу
серед її речей після її смерті.

00:19:38.960 --> 00:19:41.200 align:center
- Ой, Тез, я...
- Хай там як, я...

00:19:41.280 --> 00:19:42.880 align:center
Я часто прогулювала.

00:19:42.960 --> 00:19:46.160 align:center
Неодноразово перечитувала усю серію.

00:19:47.920 --> 00:19:49.160 align:center
Як сумно.

00:19:52.800 --> 00:19:54.520 align:center
Не слід прогулювати.

00:19:54.600 --> 00:19:57.120 align:center
А що по-твоєму я зараз роблю, Блискітко?

00:19:58.320 --> 00:19:59.400 align:center
Хитро.

00:20:01.360 --> 00:20:04.560 align:center
А яка в тебе відмазка для прогулювання?

00:20:07.600 --> 00:20:12.200 align:center
У п'ятницю увесь мій план
отримати вищу освіту знищили вщент.

00:20:17.160 --> 00:20:18.840 align:center
Чому ти посміхаєшся?

00:20:20.440 --> 00:20:22.760 align:center
Я три дні через це парилася.

00:20:23.680 --> 00:20:25.000 align:center
Дотепер.

00:20:27.160 --> 00:20:29.520 align:center
А останні пів години я не журилася.

00:20:33.640 --> 00:20:35.840 align:center
Чула, що сьогодні закритий концерт?

00:20:36.720 --> 00:20:37.600 align:center
Ні.

00:20:40.240 --> 00:20:42.040 align:center
Я вдома.

00:20:42.120 --> 00:20:44.400 align:center
Треба ворушитися, щоби встигнути...

00:20:44.480 --> 00:20:45.600 align:center
Ось ти де.

00:20:45.680 --> 00:20:48.200 align:center
Так, репетиція прийшла до тебе.

00:20:48.280 --> 00:20:49.400 align:center
Я теж не в захваті,

00:20:49.480 --> 00:20:52.720 align:center
та ще більше не хочеться
зганьбитися перед усією школою.

00:20:52.800 --> 00:20:54.840 align:center
Не сперечатися!

00:20:54.920 --> 00:20:58.360 align:center
Ми навіть взяли чудернацькі костюми,
бо по-твоєму без них ніяк.

00:20:58.440 --> 00:20:59.840 align:center
Чому ти їх впустив?

00:20:59.920 --> 00:21:01.360 align:center
- Нам час вирушати.
- Мені.

00:21:01.440 --> 00:21:03.400 align:center
Бо у тебе з'явилися справи.

00:21:04.000 --> 00:21:06.000 align:center
- Чому це?
- Бо ти не мудило.

00:21:06.080 --> 00:21:07.000 align:center
Уточніть.

00:21:07.080 --> 00:21:10.000 align:center
У Зоі алергія на розваги,
а ти на шоу не йдеш?

00:21:10.080 --> 00:21:14.320 align:center
Я ж не печерний ревнивець.
Мені йти не обов'язково.

00:21:15.000 --> 00:21:16.360 align:center
Провал презентації

00:21:16.440 --> 00:21:18.480 align:center
зіпсує нам оцінки.

00:21:18.560 --> 00:21:20.760 align:center
Тобі байдуже на життя після школи?

00:21:20.840 --> 00:21:21.880 align:center
Гаразд.

00:21:22.920 --> 00:21:24.640 align:center
Даррен приготує вечерю.

00:21:24.720 --> 00:21:26.920 align:center
А я прийду і погодую опівночі.

00:21:27.000 --> 00:21:29.440 align:center
Хочеш зараз? Дати смаколик зараз? На.

00:21:30.040 --> 00:21:31.200 align:center
Цілую.

00:21:31.280 --> 00:21:32.720 align:center
Це підстава.

00:21:41.840 --> 00:21:42.920 align:center
Кеші!

00:21:45.280 --> 00:21:46.200 align:center
Привіт.

00:21:46.720 --> 00:21:50.920 align:center
Барига збирався їх викинути.
Узяв із шаленою знижкою.

00:21:51.000 --> 00:21:53.080 align:center
З ними щось не так.

00:21:53.160 --> 00:21:55.480 align:center
Так, не те слово.

00:21:55.560 --> 00:21:57.880 align:center
Із часом «колеса» стають кращі.

00:22:05.160 --> 00:22:07.640 align:center
ОПЛАТА

00:22:09.000 --> 00:22:10.000 align:center
- Дякую.
- Дякую.

00:22:11.360 --> 00:22:12.400 align:center
Дякую, бро.

00:22:20.120 --> 00:22:22.880 align:center
- Ти із сумочкою?
- Так, звісно.

00:22:23.440 --> 00:22:24.760 align:center
О боже.

00:22:25.360 --> 00:22:28.520 align:center
Не знаю,
що мене турбує більше: охорона чи Місі.

00:22:28.600 --> 00:22:30.880 align:center
Гей!

00:22:55.280 --> 00:22:57.320 align:center
- Дякую.
- Дякую.

00:22:57.920 --> 00:22:58.760 align:center
Так.

00:22:58.840 --> 00:23:00.920 align:center
- Ура!
- Візьміть.

00:23:09.640 --> 00:23:11.800 align:center
Вона точно досі на мене сердиться.

00:23:11.880 --> 00:23:14.560 align:center
Не проти, якщо я попрошу пробачення перша?

00:23:15.160 --> 00:23:16.520 align:center
Так. Так.

00:23:17.800 --> 00:23:19.800 align:center
Якщо заблукаємо, є ехолокація.

00:23:19.880 --> 00:23:22.720 align:center
- Краще не треба, добре?
- Добре.

00:23:22.800 --> 00:23:23.840 align:center
Стривайте!

00:23:24.360 --> 00:23:26.480 align:center
Ей! Привіт, друзі!

00:23:28.640 --> 00:23:30.800 align:center
Ну, де нові божевільні звинувачення?

00:23:30.880 --> 00:23:34.000 align:center
Як я вже казала у текстових
і голосових повідомленнях,

00:23:34.080 --> 00:23:36.720 align:center
пробач мені, Місі.

00:23:37.240 --> 00:23:39.320 align:center
Обіцяю більше не влаштовувати драм.

00:23:39.400 --> 00:23:41.400 align:center
Даю слово Амері Вадії.

00:23:42.200 --> 00:23:43.560 align:center
Повірю, коли побачу.

00:23:43.640 --> 00:23:45.880 align:center
Друзі, я вже у передчутті.

00:23:45.960 --> 00:23:49.160 align:center
- Ми дихатимемо одним повітрям із ним.
- Так, так, так.

00:23:51.600 --> 00:23:52.920 align:center
Дякую.

00:24:02.040 --> 00:24:03.960 align:center
ВХІД У ТУНЕЛІ ЛИШЕ ДЛЯ ПЕРСОНАЛУ

00:24:05.120 --> 00:24:06.360 align:center
Ей, зацініть!

00:24:06.440 --> 00:24:08.360 align:center
- Гей!
- Нічого собі!

00:24:09.200 --> 00:24:11.440 align:center
Привіт, народе!

00:24:29.440 --> 00:24:31.800 align:center
Чуєш, як щодо парочки шотів?

00:24:31.880 --> 00:24:33.360 align:center
Оце інша розмова.

00:24:54.640 --> 00:24:55.960 align:center
Вибачте, я ненавмисно.

00:24:56.560 --> 00:24:57.840 align:center
Дозвольте пройти.

00:24:57.920 --> 00:24:59.520 align:center
Шоти вже тут!

00:25:00.640 --> 00:25:02.720 align:center
- Будьмо!
- Будьмо!

00:25:02.800 --> 00:25:04.320 align:center
Будьмо!

00:25:05.600 --> 00:25:06.720 align:center
<i>Будьмо!</i>

00:25:07.640 --> 00:25:11.760 align:center
І вся королівська кіннота,
І всі королівські слуги

00:25:14.120 --> 00:25:16.800 align:center
Так і не змогли мого сина повернути.

00:25:16.880 --> 00:25:19.400 align:center
Чому таке байдуже ставлення?

00:25:19.480 --> 00:25:21.240 align:center
Я читаю репліки. Що ти хочеш?

00:25:21.320 --> 00:25:26.920 align:center
Ідеться про шок, гнів і горе.

00:25:27.000 --> 00:25:27.920 align:center
Мова про яйце.

00:25:29.000 --> 00:25:31.040 align:center
Павуче, повтори попередню репліку.

00:25:36.240 --> 00:25:37.080 align:center
Ей.

00:25:37.160 --> 00:25:39.280 align:center
Схоже на оргію із шедевру Квінні.

00:25:39.360 --> 00:25:40.560 align:center
- Що?
- Скажи, Зоі?

00:25:40.640 --> 00:25:43.160 align:center
Схоже на ризик ІПСШ.

00:25:43.240 --> 00:25:45.040 align:center
Єдина, кому пощастило, — Місі.

00:25:45.120 --> 00:25:46.320 align:center
- Що?
- Що?

00:25:46.400 --> 00:25:48.240 align:center
Ти розійшовся з моєю кузиною?

00:25:48.320 --> 00:25:50.760 align:center
Ні, звісно, ні.

00:25:50.840 --> 00:25:51.880 align:center
Так.

00:25:51.960 --> 00:25:54.840 align:center
Ця зірка дала своїй дівчині дозвіл.

00:25:54.920 --> 00:25:57.400 align:center
Так, через тебе.

00:25:57.480 --> 00:25:59.800 align:center
Ти послухав їхньої поради про стосунки?

00:25:59.880 --> 00:26:01.880 align:center
У теорії все було чудово.

00:26:02.400 --> 00:26:06.240 align:center
Місі, мабуть, із дівчиною,
а я сиджу тут, як повний хлюпик,

00:26:06.320 --> 00:26:09.240 align:center
уявляючи

00:26:10.680 --> 00:26:11.920 align:center
усе на світі.

00:26:13.680 --> 00:26:16.400 align:center
Заспокойся. Усе нормально.

00:26:16.960 --> 00:26:18.320 align:center
Які у вас правила?

00:26:20.360 --> 00:26:21.440 align:center
Тобто?

00:26:21.960 --> 00:26:24.520 align:center
Чуваче, навіть я бачу, що все кепсько.

00:26:24.600 --> 00:26:28.720 align:center
Правила — найперше, про що ми з Кешем
домовилися у відкритих стосунках.

00:26:28.800 --> 00:26:32.160 align:center
Ніяких знайомих, колишніх ув'язнених,
і Кеш усе контролює.

00:26:32.240 --> 00:26:35.880 align:center
Він може це зупинити, коли захоче.
Щоб ми почувалися безпечно.

00:26:35.960 --> 00:26:36.800 align:center
Безпечно?

00:26:36.880 --> 00:26:39.880 align:center
Поки ви там трахаєтеся з іншими? Бідолаха.

00:26:39.960 --> 00:26:41.160 align:center
Не слухай її.

00:26:41.240 --> 00:26:42.400 align:center
Вибач, Павуче.

00:26:42.480 --> 00:26:45.840 align:center
Визначмо, що саме означає дозвіл.

00:26:45.920 --> 00:26:49.520 align:center
Ні, я принесла це,
щоби записувати репліки,

00:26:49.600 --> 00:26:53.280 align:center
а не щоби складати статут
для походеньок наліво.

00:26:55.080 --> 00:26:56.600 align:center
Навіть не смій.

00:26:57.400 --> 00:26:58.720 align:center
Не... Павуче!

00:27:00.640 --> 00:27:01.800 align:center
Гаразд.

00:27:03.320 --> 00:27:06.200 align:center
Минулого тижня у мене був день народження.

00:27:06.280 --> 00:27:07.280 align:center
Скорпіон.

00:27:07.360 --> 00:27:09.080 align:center
- Так.
- Цікаво.

00:27:09.160 --> 00:27:10.720 align:center
А я думала, вогняний знак.

00:27:13.080 --> 00:27:15.400 align:center
- Ану я вгадаю твій.
- Давай.

00:27:15.480 --> 00:27:16.520 align:center
Водолій.

00:27:17.120 --> 00:27:18.120 align:center
Ні.

00:27:23.640 --> 00:27:24.480 align:center
Блискітко.

00:27:27.400 --> 00:27:30.120 align:center
- Є ідея для нового розділу.
- Я ж казала, що не...

00:27:30.200 --> 00:27:33.920 align:center
Пам'ятаєш Клан магів світла
з історії Лоренцо із п'ятої книги?

00:27:34.720 --> 00:27:37.440 align:center
- Вони могли наслати закляття на королеву!
- Так.

00:27:37.520 --> 00:27:40.720 align:center
Напиши, будь ласка. Я хочу почитати.

00:27:45.360 --> 00:27:47.200 align:center
- Гаразд.
- Добре?

00:27:47.920 --> 00:27:49.560 align:center
- Так.
- Чудово.

00:27:51.520 --> 00:27:52.400 align:center
Лев.

00:27:52.480 --> 00:27:53.640 align:center
Та ні.

00:27:53.720 --> 00:27:56.240 align:center
Поки вгадуєш, принесу шот для іменинниці.

00:27:56.320 --> 00:27:57.160 align:center
Добре.

00:27:58.960 --> 00:28:01.440 align:center
Боженько. Ти й справді це робиш?

00:28:02.000 --> 00:28:05.120 align:center
Ну, привіт.
Не знала, що ти сюди збираєшся.

00:28:05.200 --> 00:28:08.360 align:center
Тез звідкись дізналася. І мене притягнула.

00:28:10.080 --> 00:28:11.360 align:center
Ви з нею мутите?

00:28:12.240 --> 00:28:15.680 align:center
То ця дурня із дозволом Павука діє?

00:28:15.760 --> 00:28:16.880 align:center
А якщо й так?

00:28:16.960 --> 00:28:17.920 align:center
Зрозуміло.

00:28:18.000 --> 00:28:19.360 align:center
Я ж нічого не кажу.

00:28:20.880 --> 00:28:23.200 align:center
Але ти казала, що відкрити стосунки —

00:28:23.280 --> 00:28:25.560 align:center
це спосіб повільніше їх розірвати.

00:28:25.640 --> 00:28:26.920 align:center
Даррен і Кеш змогли.

00:28:27.000 --> 00:28:30.360 align:center
Так, однак це швидше виняток,
аніж правило.

00:28:30.440 --> 00:28:32.480 align:center
Ти точно цього хочеш?

00:28:33.080 --> 00:28:36.240 align:center
Добре. Дякую за небайдужість.

00:28:36.320 --> 00:28:39.360 align:center
Чому б тобі не піти до своєї нової жінки?

00:28:46.800 --> 00:28:47.720 align:center
Мушу валити.

00:28:47.800 --> 00:28:49.320 align:center
Гаразд. Іди.

00:28:49.400 --> 00:28:50.520 align:center
- Бувай.
- Бувай.

00:28:52.200 --> 00:28:55.240 align:center
- Ей.
- Чому це лайно досі не штирить?

00:29:01.440 --> 00:29:02.280 align:center
Гаразд.

00:29:03.080 --> 00:29:04.000 align:center
ПРАВИЛА ДОЗВОЛУ

00:29:05.360 --> 00:29:06.520 align:center
Здається, усе.

00:29:07.040 --> 00:29:08.200 align:center
Зовсім ні.

00:29:08.280 --> 00:29:09.680 align:center
Варіант:

00:29:09.760 --> 00:29:12.240 align:center
чи вважаються множинні оргазми

00:29:12.320 --> 00:29:15.080 align:center
багаторазовим використанням дозволу?

00:29:15.680 --> 00:29:16.640 align:center
На межі, але ні.

00:29:16.720 --> 00:29:19.360 align:center
- Просто Місі дуже пощастить.
- Ей.

00:29:19.440 --> 00:29:21.360 align:center
Не зважай, і вони відчепляться.

00:29:21.440 --> 00:29:23.800 align:center
З її допомогою станеш «пуритіном».

00:29:23.880 --> 00:29:26.040 align:center
Не вдавай, що не подобалося.

00:29:26.120 --> 00:29:27.480 align:center
Не конче вдавати.

00:29:27.560 --> 00:29:28.520 align:center
Агов.

00:29:28.600 --> 00:29:30.680 align:center
Зосередьмося, будь ласка.

00:29:32.560 --> 00:29:33.520 align:center
А що як...

00:29:34.760 --> 00:29:37.560 align:center
після сексу Місі у когось закохається.

00:29:37.640 --> 00:29:41.000 align:center
Павуче, секс і кохання —
не завжди одне й те саме.

00:29:41.080 --> 00:29:44.160 align:center
Це не просто так
називають «займатися коханням».

00:29:44.240 --> 00:29:47.320 align:center
Окрім тих, хто дійсно цим займається.

00:29:47.880 --> 00:29:50.760 align:center
Кешеві впарюють те саме, що й мені?

00:29:50.840 --> 00:29:51.680 align:center
Що?

00:29:51.760 --> 00:29:54.360 align:center
Кеш незайманий, як і я.

00:29:54.440 --> 00:29:58.360 align:center
Мій Кеш асексуальний. Він вірний собі.

00:29:58.440 --> 00:29:59.280 align:center
Ти просто...

00:30:01.320 --> 00:30:03.280 align:center
Ти пригнічуєш свої бажання.

00:30:04.400 --> 00:30:06.680 align:center
Бо я бажаю справжнього.

00:30:06.760 --> 00:30:09.600 align:center
І мені не потрібен секс,
щоб отримати це із Феліксом!

00:30:09.680 --> 00:30:11.760 align:center
А мені — щоб отримати це із Кешем.

00:30:11.840 --> 00:30:13.640 align:center
Та ви схожі.

00:30:15.880 --> 00:30:17.920 align:center
Ви наче одна людина.

00:30:18.000 --> 00:30:19.640 align:center
- Ану перепроси!
- Що, вибач?

00:30:19.720 --> 00:30:20.560 align:center
- Негайно!
- Ей!

00:30:28.240 --> 00:30:32.560 align:center
Ну ж бо, покажи нові модні
європейські танцювальні рухи.

00:30:32.640 --> 00:30:36.120 align:center
Вони такі ж, як і австралійські.
Просто в іншому напрямку.

00:30:40.080 --> 00:30:41.240 align:center
Сіднею!

00:30:42.200 --> 00:30:44.480 align:center
Ви готові?

00:30:44.560 --> 00:30:46.200 align:center
Боженько, я ж казала.

00:30:46.840 --> 00:30:48.840 align:center
<i>Так, так, ану відваліть</i>

00:30:49.760 --> 00:30:52.000 align:center
<i>Грати у ввічливість немає коли</i>

00:30:52.080 --> 00:30:54.160 align:center
<i>Усміхатися крізь біль</i>

00:30:54.960 --> 00:30:56.480 align:center
<i>Братан не промах, молодий</i>

00:30:56.560 --> 00:30:59.200 align:center
<i>Стирити у короля корону
І тоді я скажу, куди плюнув</i>

00:31:00.160 --> 00:31:01.720 align:center
<i>Підлещуватися до стукача</i>

00:31:02.720 --> 00:31:04.560 align:center
<i>Сутність гниди і підлабузника</i>

00:31:05.360 --> 00:31:06.280 align:center
<i>Час бунтувати</i>

00:31:06.360 --> 00:31:07.760 align:center
<i>Де ви є, де ви є</i>

00:31:07.840 --> 00:31:09.320 align:center
<i>Де ви є, де ви є?</i>

00:31:09.400 --> 00:31:10.920 align:center
<i>Зліва направо</i>

00:31:11.000 --> 00:31:12.120 align:center
<i>Зліва направо</i>

00:31:12.200 --> 00:31:13.400 align:center
<i>Спереду назад</i>

00:31:13.480 --> 00:31:14.760 align:center
<i>Спереду назад</i>

00:31:14.840 --> 00:31:16.040 align:center
<i>Зберіться, хто зі мною</i>

00:31:16.120 --> 00:31:17.360 align:center
<i>Зберіться, хто зі мною</i>

00:31:17.440 --> 00:31:18.800 align:center
<i>Ми не хочемо цього чути</i>

00:31:18.880 --> 00:31:20.120 align:center
<i>Ми не хочемо цього чути</i>

00:31:20.200 --> 00:31:21.200 align:center
<i>Зліва направо</i>

00:31:21.280 --> 00:31:22.680 align:center
<i>Зліва направо</i>

00:31:22.760 --> 00:31:23.800 align:center
<i>Спереду назад</i>

00:31:23.880 --> 00:31:24.960 align:center
<i>Спереду назад</i>

00:31:25.040 --> 00:31:26.600 align:center
<i>Зберіться, хто зі мною</i>

00:31:26.680 --> 00:31:27.680 align:center
<i>Зберіться, хто зі мною</i>

00:31:27.760 --> 00:31:29.320 align:center
<i>Ми не хочемо цього чути</i>

00:31:29.400 --> 00:31:31.160 align:center
<i>Ми не хочемо цього чути</i>

00:31:31.240 --> 00:31:33.560 align:center
<i>Усі бідаки із низів</i>

00:31:33.640 --> 00:31:35.360 align:center
<i>Вони, їх і н****, де ти сидів</i>

00:31:36.520 --> 00:31:37.760 align:center
<i>Сонечка кричать</i>

00:31:37.840 --> 00:31:40.520 align:center
<i>О-о-о</i>

00:31:43.280 --> 00:31:44.920 align:center
Перепрошую.

00:31:45.000 --> 00:31:47.800 align:center
Ми на хвилину відволіклися на себе.

00:31:47.880 --> 00:31:49.840 align:center
На кілька хвилин.

00:31:49.920 --> 00:31:50.920 align:center
Так.

00:31:51.440 --> 00:31:52.320 align:center
Усе гаразд.

00:31:54.200 --> 00:31:55.880 align:center
Я вам заздрю, друзі.

00:31:55.960 --> 00:31:57.960 align:center
Ви розібралися з інтимним життям.

00:31:58.560 --> 00:32:00.920 align:center
Далеко не одразу.

00:32:01.000 --> 00:32:01.880 align:center
А я ще ні.

00:32:06.120 --> 00:32:08.120 align:center
- Стоп, а що скоїв Фелікс?
- Нічого.

00:32:09.480 --> 00:32:10.840 align:center
Це було до нього.

00:32:13.040 --> 00:32:14.760 align:center
Нічого особливого.

00:32:14.840 --> 00:32:18.400 align:center
Виявляється, деякі чоловіки люб'язні,
поки не отримають бажане.

00:32:21.120 --> 00:32:22.720 align:center
Це правда.

00:32:23.320 --> 00:32:26.720 align:center
Виявляється, секрети —
це не завжди сексуально.

00:32:27.880 --> 00:32:29.480 align:center
Часом...

00:32:34.360 --> 00:32:36.240 align:center
Часом...

00:32:38.120 --> 00:32:39.960 align:center
хлопець просто соромиться.

00:32:42.360 --> 00:32:44.400 align:center
Він соромиться бути з тобою

00:32:44.480 --> 00:32:47.480 align:center
і не хоче, щоб про це знали.

00:32:54.480 --> 00:32:55.640 align:center
Мені шкода.

00:32:55.720 --> 00:32:56.720 align:center
Усе нормально.

00:32:58.080 --> 00:32:59.840 align:center
Це залишилося в минулому.

00:32:59.920 --> 00:33:02.840 align:center
Я заснувала «Пуритіни», і все владналося.

00:33:03.440 --> 00:33:06.400 align:center
Зоі, ти ж знаєш, що Фелікс тобі не пара.

00:33:07.160 --> 00:33:10.320 align:center
Він із тобою попри те,
що це для нього справжня кара.

00:33:10.400 --> 00:33:11.680 align:center
Так.

00:33:13.240 --> 00:33:14.440 align:center
Це точно.

00:33:15.440 --> 00:33:17.640 align:center
Я тут подумала, що...

00:33:18.960 --> 00:33:21.160 align:center
може, вже час.

00:33:24.360 --> 00:33:25.600 align:center
Може, після іспитів.

00:33:27.920 --> 00:33:29.040 align:center
Без коментарів.

00:33:40.800 --> 00:33:43.960 align:center
МІСІ

00:33:44.040 --> 00:33:45.280 align:center
Боже мій.

00:33:46.560 --> 00:33:48.520 align:center
Це емодзі їжачка.

00:33:50.000 --> 00:33:51.480 align:center
Вона зараз...

00:33:51.560 --> 00:33:52.600 align:center
Спокійно.

00:33:53.280 --> 00:33:54.320 align:center
Що ти пропонуєш?

00:33:56.440 --> 00:33:57.520 align:center
Скасувати.

00:33:59.120 --> 00:34:00.160 align:center
Та я не можу.

00:34:00.240 --> 00:34:01.400 align:center
Ні, ні.

00:34:03.520 --> 00:34:05.080 align:center
Таксі буде за три хвилини.

00:34:06.160 --> 00:34:07.680 align:center
Скасовуємо, чи як?

00:34:27.400 --> 00:34:29.640 align:center
Це було легендарно!

00:34:30.240 --> 00:34:34.320 align:center
<i>Дженесис! Дженесис! Дженесис!</i>

00:34:36.760 --> 00:34:38.240 align:center
Підпишешся на обличчі?

00:34:38.320 --> 00:34:41.080 align:center
На жаль, брате, мені треба йти. Мир!

00:34:41.760 --> 00:34:43.360 align:center
Ти буквально...

00:34:43.440 --> 00:34:44.280 align:center
О боже!

00:34:44.360 --> 00:34:45.520 align:center
О боже!

00:34:52.960 --> 00:34:55.440 align:center
Боженько, вони зближуються.

00:34:56.040 --> 00:34:57.680 align:center
Стривай. Оце так поворот.

00:34:59.320 --> 00:35:00.320 align:center
Оце так.

00:35:00.400 --> 00:35:01.720 align:center
Трійничок.

00:35:01.800 --> 00:35:04.160 align:center
Ні, цього не було у планах.

00:35:04.240 --> 00:35:05.520 align:center
Прикол.

00:35:05.600 --> 00:35:07.200 align:center
Отакої.

00:35:08.400 --> 00:35:09.680 align:center
Забий.

00:35:11.520 --> 00:35:12.960 align:center
Чорт.

00:35:21.080 --> 00:35:22.440 align:center
Іржете?

00:35:22.520 --> 00:35:24.240 align:center
Ні.

00:35:24.320 --> 00:35:25.480 align:center
Ти що, ми просто...

00:35:25.560 --> 00:35:27.880 align:center
То її дівчина. Вони зустрічаються.

00:35:27.960 --> 00:35:29.680 align:center
Чорт.

00:35:29.760 --> 00:35:31.480 align:center
Думала, у вас буде трійничок.

00:35:33.040 --> 00:35:33.960 align:center
Ти розпатякала?

00:35:34.040 --> 00:35:35.240 align:center
Геть усе.

00:35:35.320 --> 00:35:38.480 align:center
Ні, не все.

00:35:38.560 --> 00:35:40.680 align:center
Треба сказати Павуку.

00:35:40.760 --> 00:35:42.600 align:center
Ні! Зачекай!

00:35:42.680 --> 00:35:44.600 align:center
Вечір ще не скінчився.

00:35:44.680 --> 00:35:48.760 align:center
Якщо ти хочеш це зробити,
ми можемо знайти кандидатуру.

00:35:49.520 --> 00:35:50.360 align:center
Правда?

00:35:53.400 --> 00:35:55.520 align:center
Правда. Звичайно.

00:35:55.600 --> 00:35:59.560 align:center
Хоч я і незнайомка,
яка зіпсувала тобі день народження,

00:35:59.640 --> 00:36:02.720 align:center
та знай, що я вірю в тебе, сестричко.

00:36:02.800 --> 00:36:04.160 align:center
Навіть не сумнівайся.

00:36:04.240 --> 00:36:07.560 align:center
Я бачила, як вона «пікапить» на похороні.

00:36:07.640 --> 00:36:09.320 align:center
- Чорт.
- Так.

00:36:10.200 --> 00:36:12.520 align:center
- Пам'ятаєш? Так.
- Пам'ятаю.

00:36:13.760 --> 00:36:16.240 align:center
- Я і сама впораюся.
- Так!

00:36:16.320 --> 00:36:18.760 align:center
- Так!
- Звісно, впораєшся!

00:36:29.880 --> 00:36:31.520 align:center
Шість пропущених від мами.

00:36:33.880 --> 00:36:35.080 align:center
Усе гаразд?

00:36:35.760 --> 00:36:37.000 align:center
Так, це...

00:36:38.920 --> 00:36:41.200 align:center
- Ходімо в тихіше місце.
- Так.

00:37:07.440 --> 00:37:09.680 align:center
Ні, ні, ні.

00:37:09.760 --> 00:37:12.400 align:center
- Усе нормально.
- Ні. Ми лише друзі.

00:37:14.960 --> 00:37:16.880 align:center
- Тоді чому ми...
- Нічого не було.

00:37:21.560 --> 00:37:23.800 align:center
- Я б не сказав.
- Це погано й незручно.

00:37:23.880 --> 00:37:25.200 align:center
- Я не можу...
- Зовсім ні.

00:37:25.280 --> 00:37:26.880 align:center
Краще б ти не приходив.

00:37:26.960 --> 00:37:28.760 align:center
Ти сама мене запросила.

00:37:31.280 --> 00:37:32.200 align:center
Іди.

00:37:34.640 --> 00:37:37.640 align:center
Іди — або я піду.

00:37:39.400 --> 00:37:41.000 align:center
Гаразд. Бувай.

00:37:41.080 --> 00:37:42.080 align:center
Ам...

00:37:50.960 --> 00:37:52.360 align:center
Куди ми прийшли?

00:37:52.440 --> 00:37:55.840 align:center
Це нагадує мені катакомби у Франції.

00:37:55.920 --> 00:37:57.240 align:center
Із купою кісток.

00:37:57.320 --> 00:37:59.400 align:center
Тільки без кісток, і це не Франція...

00:37:59.480 --> 00:38:00.480 align:center
Зоі.

00:38:01.120 --> 00:38:02.680 align:center
- Помовч.
- Добре.

00:38:03.280 --> 00:38:04.600 align:center
Друзі, повільніше.

00:38:05.200 --> 00:38:06.680 align:center
- Давай.
- Будьмо.

00:38:10.840 --> 00:38:12.320 align:center
Що зі мною?

00:38:13.320 --> 00:38:14.840 align:center
Навіщо я сюди прийшла?

00:38:14.920 --> 00:38:17.200 align:center
Що? Нічого.

00:38:17.280 --> 00:38:20.280 align:center
Той, хто гадає інакше, — мудак.

00:38:21.400 --> 00:38:23.000 align:center
Отже, мене оточують мудаки.

00:38:24.680 --> 00:38:26.200 align:center
Мабуть, нас обох.

00:38:27.720 --> 00:38:28.880 align:center
До дна!

00:38:34.040 --> 00:38:35.560 align:center
Так, розділімося.

00:38:39.720 --> 00:38:41.680 align:center
Тобі точно треба йти?

00:38:42.440 --> 00:38:45.720 align:center
У мами був схвильований голос.
Кленсі прийшов до тями.

00:38:47.160 --> 00:38:48.280 align:center
З ним усе гаразд?

00:38:50.120 --> 00:38:53.120 align:center
- Вона не сказала.
- Він щось пам'ятає чи...

00:38:53.720 --> 00:38:54.840 align:center
Вітаю, Ліаме.

00:38:56.680 --> 00:38:57.680 align:center
Привіт.

00:38:58.960 --> 00:39:00.520 align:center
Амері, так?

00:39:00.600 --> 00:39:03.040 align:center
Вибач за неввічливість, та я мушу йти.

00:39:03.120 --> 00:39:04.920 align:center
Може, це й на краще.

00:39:06.720 --> 00:39:07.840 align:center
Я тобі напишу.

00:39:08.360 --> 00:39:09.240 align:center
Добре.

00:39:09.800 --> 00:39:11.280 align:center
- Ам.
- Ти приколюєшся?

00:39:11.360 --> 00:39:13.920 align:center
- Ліам сказав...
- Ліаму не слід було приходити.

00:39:14.000 --> 00:39:15.920 align:center
Хтось сп'яна міг щось вибовкати.

00:39:16.000 --> 00:39:17.120 align:center
Не перебивай.

00:39:17.200 --> 00:39:20.520 align:center
Ми щойно виборсалися, Гарпс.
Будь розумніша.

00:39:21.120 --> 00:39:23.040 align:center
Розумніша? Як ти?

00:39:33.160 --> 00:39:34.400 align:center
Я хочу нас захистити.

00:39:34.480 --> 00:39:36.640 align:center
Бо ти завжди знаєш, як краще?

00:39:36.720 --> 00:39:39.760 align:center
Як-от не приводити хлопця,
від якого у нас проблеми.

00:39:40.360 --> 00:39:41.960 align:center
Он як? А Малакай?

00:39:42.040 --> 00:39:43.200 align:center
Що?

00:39:43.280 --> 00:39:45.880 align:center
З Малакаєм нічого не було.

00:39:45.960 --> 00:39:47.440 align:center
Авжеж, ти так скажеш.

00:39:47.520 --> 00:39:51.200 align:center
Щоб не зруйнувати
своє амбітне майбутнє трофейної дружини.

00:39:56.480 --> 00:39:58.400 align:center
Мурахо. Ти бачив Місі?

00:39:58.480 --> 00:40:01.080 align:center
Я люблю Місі, чуваче.

00:40:06.520 --> 00:40:09.000 align:center
Вибач, що прагну для нас обидвох кращого.

00:40:09.080 --> 00:40:12.360 align:center
А ти не замислювалася,
що, може, я хочу іншого?

00:40:12.440 --> 00:40:14.560 align:center
Тоді скажи, чого ти насправді хочеш,

00:40:14.640 --> 00:40:17.200 align:center
окрім пошуку нових способів самосаботажу.

00:40:18.480 --> 00:40:22.480 align:center
Хлопець із парку розваг —
це лише чергова відмазка опустити руки.

00:40:34.240 --> 00:40:36.120 align:center
Ей! Ви бачили Місі?

00:40:36.840 --> 00:40:38.920 align:center
Останні 20 хвилин — ні.

00:40:43.520 --> 00:40:47.960 align:center
Ти верзеш таку дурню,
що на голову не налазить!

00:40:48.040 --> 00:40:49.360 align:center
Тебе треба на досліди!

00:40:49.440 --> 00:40:51.920 align:center
А ти так рішуче хочеш запороти своє життя,

00:40:52.000 --> 00:40:55.320 align:center
що, може, це твій єдиний успішний вчинок!

00:40:57.000 --> 00:40:58.680 align:center
Боже.

00:40:58.760 --> 00:40:59.880 align:center
Капець.

00:41:01.520 --> 00:41:02.560 align:center
Де Місі?

00:41:41.080 --> 00:41:44.800 align:center
Найкращий вечір у житті

00:42:49.480 --> 00:42:52.320 align:center
Переклад субтитрів: Інна Настюк

