WEBVTT

00:00:16.080 --> 00:00:19.720 align:center
于是 他们响应了召唤

00:00:20.800 --> 00:00:22.640 align:center
聚集于圣地

00:00:22.720 --> 00:00:26.720 align:center
在彼此身上寻找毫无拘束的快乐

00:00:31.160 --> 00:00:34.680 align:center
屈服于天鹅绒王座的威严

00:00:34.760 --> 00:00:36.760 align:center
王国里所有的生灵

00:00:36.840 --> 00:00:39.840 align:center
都迫不及待地想要开启这项仪式

00:00:40.840 --> 00:00:42.960 align:center
但第一个享用盛宴的

00:00:44.320 --> 00:00:46.760 align:center
将会是最后一个到达的人

00:00:48.160 --> 00:00:52.800 align:center
王国的统治者兼享乐祭祀现身了

00:01:03.840 --> 00:01:07.680 align:center
终于 奎妮来了

00:01:07.760 --> 00:01:08.640 align:center
《心碎高中》

00:01:08.720 --> 00:01:10.280 align:center
我都说了不是我!

00:01:12.280 --> 00:01:15.160 align:center
我都说了 她是仙后 不是奎妮

00:01:15.240 --> 00:01:18.720 align:center
行 仙后可以享受 全都享受到

00:01:20.120 --> 00:01:21.480 align:center
不 她不能

00:01:21.560 --> 00:01:23.800 align:center
也不会那么做 有谁好好看了吗?

00:01:23.880 --> 00:01:25.280 align:center
她想拯救王国

00:01:25.360 --> 00:01:27.120 align:center
方法是找到一个能让她...

00:01:27.200 --> 00:01:29.840 align:center
- 来高潮的人
- 能让她感受到真爱的人

00:01:29.920 --> 00:01:31.080 align:center
通过高潮来感受

00:01:31.800 --> 00:01:33.520 align:center
这下我知道佐伊的感受了

00:01:33.600 --> 00:01:35.640 align:center
这一班真是没完没了了

00:01:39.520 --> 00:01:41.880 align:center
伙计们 今晚有秘密演出
创世纪奥乌苏

00:01:41.960 --> 00:01:43.720 align:center
要是这么保密 你怎么会知道?

00:01:43.800 --> 00:01:44.640 align:center
我在名单上

00:01:44.720 --> 00:01:47.320 align:center
我表哥朋友的妹妹的
男友的姐姐帮我搭的线

00:01:47.400 --> 00:01:49.400 align:center
因为我帮她避免了一场“露点之灾”

00:01:49.480 --> 00:01:51.960 align:center
就在那家屋顶住着负鼠的三明治店里

00:01:53.520 --> 00:01:54.720 align:center
伙计们 这叫天意

00:01:54.800 --> 00:01:56.800 align:center
“露点之灾” 还是负鼠?

00:01:57.560 --> 00:02:00.000 align:center
咱们躲过了嘉年华那场狗屎风暴

00:02:00.080 --> 00:02:01.840 align:center
老天要我们庆祝一下

00:02:03.760 --> 00:02:06.920 align:center
老天多半也知道
我们毁了米西生日 欠她一个派对

00:02:07.000 --> 00:02:08.760 align:center
不是我们 是你毁的

00:02:08.840 --> 00:02:10.120 align:center
我就不去了

00:02:10.200 --> 00:02:12.520 align:center
我没兴致社交 我的未来破灭了

00:02:12.600 --> 00:02:15.120 align:center
因为别人误以为我对马有性趣

00:02:15.200 --> 00:02:17.080 align:center
拿不到奖学金 不代表没法学兽医学

00:02:17.160 --> 00:02:19.240 align:center
只是多了一点债务而已

00:02:19.320 --> 00:02:21.600 align:center
是数万澳币的债务

00:02:21.680 --> 00:02:22.760 align:center
去看演出吧

00:02:22.840 --> 00:02:24.000 align:center
能让你忘了这件事

00:02:24.080 --> 00:02:25.040 align:center
不 不会的

00:02:25.120 --> 00:02:28.360 align:center
尤其在被朝我嘶鸣的白痴们
包围了一整天之后

00:02:28.440 --> 00:02:30.440 align:center
半人马长着人头 怎么会嘶鸣?

00:02:30.520 --> 00:02:31.640 align:center
整个周末都过去了

00:02:31.720 --> 00:02:35.240 align:center
食人魔滥交和女妖做爱的事
今天根本不会有人提

00:02:36.440 --> 00:02:38.520 align:center
嘿 看啊 是那个兽交女

00:02:38.600 --> 00:02:40.240 align:center
滚开 十年级生!

00:02:40.320 --> 00:02:42.000 align:center
别去理这两个装马吹长笛的白痴

00:02:42.080 --> 00:02:44.360 align:center
不可能是长笛 他手的位置不对

00:02:44.440 --> 00:02:47.120 align:center
- 我只是有几个研究性问题
- 真他妈见鬼

00:02:47.200 --> 00:02:50.560 align:center
哟 这不是兜售精灵情色的人吗?

00:02:50.640 --> 00:02:53.160 align:center
有没有哪间教室
卫生间或教师办公室

00:02:53.240 --> 00:02:56.520 align:center
没被你贴过
这《天鹅绒王座》的垃圾?

00:02:56.600 --> 00:02:58.200 align:center
我还以为是你贴的

00:02:58.720 --> 00:03:01.560 align:center
我不会写
也不会散播这种低俗的东西

00:03:01.640 --> 00:03:03.240 align:center
但是你确实抢了功

00:03:03.320 --> 00:03:05.440 align:center
给我闭嘴!

00:03:05.960 --> 00:03:06.800 align:center
我自己去查

00:03:09.640 --> 00:03:12.320 align:center
嘿 我不该让他们以为是你写的

00:03:13.440 --> 00:03:16.360 align:center
有些人真的很刻薄

00:03:16.440 --> 00:03:19.320 align:center
你一定很受伤 我很抱歉 佐伊

00:03:21.200 --> 00:03:22.040 align:center
很好

00:03:24.400 --> 00:03:25.800 align:center
祝你阅读愉快 佐伊

00:03:29.520 --> 00:03:31.720 align:center
这可真够惨的

00:03:31.800 --> 00:03:34.720 align:center
你跟这事没关系吧?

00:03:35.240 --> 00:03:36.160 align:center
没有

00:03:41.840 --> 00:03:44.320 align:center
- 嗨
- 嗨 你好吗?

00:03:44.400 --> 00:03:47.040 align:center
如果你还需要发泄或聊天 可以找我

00:03:47.120 --> 00:03:48.360 align:center
好 很好

00:03:48.440 --> 00:03:50.800 align:center
你没有告诉别人吧 嘉年华那事?

00:03:50.880 --> 00:03:52.280 align:center
什么?没 当然没有

00:03:52.360 --> 00:03:55.760 align:center
好 很好 因为你真的真的不能说

00:03:56.360 --> 00:03:58.160 align:center
对呀 我知道

00:03:58.920 --> 00:03:59.800 align:center
好

00:04:00.520 --> 00:04:01.600 align:center
好 很好

00:04:02.120 --> 00:04:05.280 align:center
那件事加上蜘蛛的“偷食通行证”

00:04:05.360 --> 00:04:07.760 align:center
搞得我现在思路有点乱

00:04:07.840 --> 00:04:11.240 align:center
看来你该找个你真正信任的人谈谈

00:04:24.560 --> 00:04:26.280 align:center
愚蠢的指尖陀螺

00:04:26.360 --> 00:04:27.880 align:center
愚蠢的感官室

00:04:30.920 --> 00:04:31.760 align:center
别

00:04:31.840 --> 00:04:33.520 align:center
吓我一跳

00:04:33.600 --> 00:04:34.560 align:center
你不该来这里的

00:04:37.040 --> 00:04:38.440 align:center
我是来送玩具的

00:04:38.520 --> 00:04:40.880 align:center
我姨妈让我买的 好换掉那些旧的

00:04:45.320 --> 00:04:47.800 align:center
他们管那个位置
叫“潮射妞小巷” 你知道吗?

00:05:01.000 --> 00:05:03.400 align:center
我的打扫水平很烂吧?

00:05:04.040 --> 00:05:05.960 align:center
最好看看是不是都弄干净了

00:05:19.960 --> 00:05:22.600 align:center
非常感谢你能来 其他人都很忙

00:05:22.680 --> 00:05:24.200 align:center
我本该昨天把它送去的

00:05:24.280 --> 00:05:25.840 align:center
但我一个人没法把它抬进车里

00:05:25.920 --> 00:05:27.960 align:center
小菜一碟 这是什么?

00:05:28.040 --> 00:05:28.960 align:center
重要的艺术作品

00:05:29.040 --> 00:05:31.040 align:center
要在明天的成果展上展示

00:05:32.320 --> 00:05:33.720 align:center
好吧 我帮不了你

00:05:33.800 --> 00:05:35.440 align:center
- 什么?
- 是的 我...

00:05:35.960 --> 00:05:38.600 align:center
我有个规矩 我不能搬运任何东西

00:05:38.680 --> 00:05:40.440 align:center
除非先让我看一眼

00:05:41.200 --> 00:05:42.320 align:center
- 随便吧
- 好

00:05:42.400 --> 00:05:46.000 align:center
等等 让我把灯打开 这样效果最好

00:05:48.920 --> 00:05:49.880 align:center
这...

00:05:50.560 --> 00:05:52.360 align:center
可不妙

00:05:53.360 --> 00:05:54.200 align:center
我来帮你

00:05:56.680 --> 00:05:59.080 align:center
怎么会...

00:06:01.520 --> 00:06:05.560 align:center
他妈的不是吧

00:06:05.640 --> 00:06:07.080 align:center
看来那里漏水了

00:06:07.160 --> 00:06:09.440 align:center
多半还造成了电箱短路

00:06:15.640 --> 00:06:17.560 align:center
这是我花了几个月时间创作的

00:06:17.640 --> 00:06:18.960 align:center
我其实...

00:06:20.440 --> 00:06:22.200 align:center
我其实很为它感到骄傲

00:06:23.880 --> 00:06:26.120 align:center
我本打算用它来弥补考砸的分数

00:06:26.200 --> 00:06:28.560 align:center
这下完了 我进不了大学了

00:06:28.640 --> 00:06:30.200 align:center
我要怎么跟小艾说啊?

00:06:31.640 --> 00:06:33.360 align:center
好吧 你需要新的作品

00:06:33.440 --> 00:06:35.560 align:center
好像我能临时再创作一个似的

00:06:36.080 --> 00:06:36.960 align:center
有什么不行?

00:06:39.880 --> 00:06:40.840 align:center
我一整天都有空

00:06:44.680 --> 00:06:46.840 align:center
嗨 你来这里做什么?

00:06:46.920 --> 00:06:49.400 align:center
为跟创世纪奥乌苏的约会做准备

00:06:49.480 --> 00:06:51.400 align:center
得拿回我的假身份证才能进得去

00:06:51.480 --> 00:06:52.920 align:center
怎么?又给经理没收了?

00:06:53.000 --> 00:06:55.000 align:center
那一周 我感觉自己被盯死了

00:06:55.080 --> 00:06:57.080 align:center
等你真满18岁时 他也绝不会相信

00:06:57.880 --> 00:07:00.440 align:center
等他看到我的真名时
肯定会大吃一惊

00:07:01.720 --> 00:07:04.440 align:center
我会想念
当冈希尔德·芬蒂·戈麦斯的日子

00:07:04.520 --> 00:07:06.200 align:center
这次演出将是她参加的最后一场

00:07:06.280 --> 00:07:08.240 align:center
得风光地给她送行

00:07:09.960 --> 00:07:13.000 align:center
怎么了?
别告诉我你要临阵退缩 这可不行

00:07:13.080 --> 00:07:13.920 align:center
不是 我...

00:07:14.000 --> 00:07:17.120 align:center
马拉凯 你动过放在那里的罐头吗?

00:07:17.640 --> 00:07:21.000 align:center
你是说那个生了锈
看一眼就能得破伤风的东西?动过

00:07:22.480 --> 00:07:24.400 align:center
我没明白怎么回事 我的身份证呢?

00:07:24.480 --> 00:07:27.520 align:center
不是 马拉凯只是在帮我打扫

00:07:27.600 --> 00:07:28.440 align:center
哦

00:07:28.520 --> 00:07:29.680 align:center
是 我把它扔掉了

00:07:29.760 --> 00:07:32.720 align:center
里头都是些收据
还有瓶盖之类的破烂

00:07:32.800 --> 00:07:34.080 align:center
还有我的假身份证

00:07:34.160 --> 00:07:36.280 align:center
我需要它去做天意安排的大事

00:07:36.360 --> 00:07:37.360 align:center
垃圾在哪里?

00:07:37.440 --> 00:07:38.800 align:center
没了 今天是垃圾日 对不起

00:07:38.880 --> 00:07:40.440 align:center
你就不能再弄张新的吗?

00:07:40.520 --> 00:07:43.000 align:center
得网上预订 需要一个星期

00:07:43.520 --> 00:07:44.920 align:center
你肯定有认识的人吧

00:07:45.000 --> 00:07:48.080 align:center
我可不会为了给你弄个假身份证
就回去找那帮混混

00:07:54.800 --> 00:07:56.920 align:center
我今天下午要去见这个人

00:07:58.480 --> 00:08:01.440 align:center
等等 凯什会帮你决定跟谁约炮吗?

00:08:01.960 --> 00:08:04.160 align:center
不会 但他有我的密码

00:08:04.240 --> 00:08:06.160 align:center
我们对这一切非常透明

00:08:06.240 --> 00:08:08.440 align:center
就这样吗?
你就直接在社交媒体上结识人?

00:08:08.520 --> 00:08:10.480 align:center
偶尔也会在日常生活中结识人

00:08:10.560 --> 00:08:12.440 align:center
但如果你想要确保能成...

00:08:13.000 --> 00:08:14.480 align:center
你好啊 达伦

00:08:15.560 --> 00:08:18.040 align:center
我们说好要排练 免得上台时像白痴

00:08:18.120 --> 00:08:19.080 align:center
记得吗?

00:08:19.160 --> 00:08:20.560 align:center
别来“嘘”我

00:08:22.040 --> 00:08:24.200 align:center
只是演个戏而已

00:08:24.280 --> 00:08:25.560 align:center
别这么紧张

00:08:25.640 --> 00:08:28.240 align:center
你可是剧社的社长

00:08:28.320 --> 00:08:29.760 align:center
就是 原本就够糟心了

00:08:29.840 --> 00:08:33.440 align:center
因为你非要加些笑话
来“改进我的剧本”

00:08:33.520 --> 00:08:35.800 align:center
但现在你是在拿我们的未来开玩笑

00:08:37.160 --> 00:08:40.920 align:center
怎么?你可以给别人提建设性批评

00:08:41.000 --> 00:08:43.320 align:center
但自己却接受不了 是吗 达伦?

00:08:44.400 --> 00:08:46.440 align:center
我...你猜怎么着?达伦 给我回来!

00:08:46.960 --> 00:08:48.000 align:center
我能看到你!

00:08:48.080 --> 00:08:51.280 align:center
艾蜜蕊是不是为今晚的演出
也狂发短信给你?

00:08:51.920 --> 00:08:55.400 align:center
对 她发了大概20条短信求我一起去

00:08:55.920 --> 00:08:57.520 align:center
有点补偿过度了吧

00:09:00.000 --> 00:09:03.240 align:center
我想她可能只是觉得过意不去

00:09:06.760 --> 00:09:08.800 align:center
我也一样

00:09:10.280 --> 00:09:11.600 align:center
我觉得...

00:09:12.280 --> 00:09:14.480 align:center
那晚说了很多蠢话

00:09:16.560 --> 00:09:18.280 align:center
对 比如那个“偷食通行证”的主意

00:09:18.360 --> 00:09:19.480 align:center
是啊

00:09:20.480 --> 00:09:21.600 align:center
没错

00:09:21.680 --> 00:09:23.240 align:center
那具体要怎么用呢?

00:09:24.400 --> 00:09:26.400 align:center
或许你是对的 可能会有帮助

00:09:28.040 --> 00:09:29.320 align:center
除非你不想我用

00:09:29.400 --> 00:09:30.560 align:center
不 没有

00:09:30.640 --> 00:09:31.640 align:center
这是我提出的

00:09:31.720 --> 00:09:32.600 align:center
所以...

00:09:33.680 --> 00:09:36.920 align:center
是的 你是个坚强独立的女人

00:09:37.000 --> 00:09:38.360 align:center
我希望你有自由

00:09:38.440 --> 00:09:40.160 align:center
而且...

00:09:40.240 --> 00:09:42.120 align:center
我很有安全感

00:09:42.200 --> 00:09:43.600 align:center
可以让你...

00:09:45.240 --> 00:09:46.480 align:center
你就大胆去吧

00:09:50.640 --> 00:09:52.640 align:center
如果我真勾搭上了谁

00:09:52.720 --> 00:09:55.360 align:center
你想要我告诉你吗?

00:09:57.960 --> 00:09:58.800 align:center
不要

00:09:59.680 --> 00:10:00.680 align:center
好的

00:10:00.760 --> 00:10:01.720 align:center
要的

00:10:03.920 --> 00:10:05.280 align:center
就给个信号

00:10:06.200 --> 00:10:07.040 align:center
之类的

00:10:07.120 --> 00:10:08.680 align:center
比如发个刺猬?

00:10:09.840 --> 00:10:10.720 align:center
像这样

00:10:10.800 --> 00:10:11.640 align:center
小小的...

00:10:18.640 --> 00:10:19.800 align:center
吃薯片吗?

00:10:19.880 --> 00:10:23.440 align:center
如果你只是想吃零食
为什么要跟着来?

00:10:23.520 --> 00:10:24.560 align:center
因为你需要支援

00:10:24.640 --> 00:10:25.800 align:center
我真的不需要

00:10:26.520 --> 00:10:30.000 align:center
你要去堵一个伪造身份证的
叫“大T”的罪犯

00:10:30.080 --> 00:10:32.280 align:center
听上去像个打药增肌的怪兽

00:10:32.920 --> 00:10:34.080 align:center
他究竟长什么样?

00:10:34.160 --> 00:10:35.360 align:center
我不知道

00:10:36.000 --> 00:10:38.600 align:center
但我们要去你之前找他取货的地方?

00:10:38.680 --> 00:10:40.000 align:center
上次是安特去取的

00:10:40.080 --> 00:10:43.440 align:center
他说大T每周都会
在同一时间、同一地点做生意

00:10:43.520 --> 00:10:45.400 align:center
他向某个小孩递信封时
就能认出他了

00:10:45.480 --> 00:10:46.400 align:center
这招很准的

00:10:46.480 --> 00:10:48.000 align:center
是很蠢才对

00:10:48.600 --> 00:10:51.200 align:center
就跟扔掉别人的幸运假身份证一样蠢

00:10:51.280 --> 00:10:53.680 align:center
那身份证的成功率高达99.95%呢

00:10:53.760 --> 00:10:56.400 align:center
成功率要真那么高
怎么会一直被没收?

00:10:56.480 --> 00:10:57.960 align:center
因为保龄球俱乐部的经理很逊

00:10:58.040 --> 00:10:59.960 align:center
但就连他也没把它当垃圾扔掉

00:11:00.040 --> 00:11:01.200 align:center
我很抱歉 好吗?

00:11:01.280 --> 00:11:02.720 align:center
我只是想帮忙

00:11:03.240 --> 00:11:04.720 align:center
我需要找点事做

00:11:06.080 --> 00:11:07.240 align:center
来看看啊

00:11:07.320 --> 00:11:10.000 align:center
有钱也买不到的最佳美术用品

00:11:10.080 --> 00:11:11.000 align:center
刚从垃圾箱捡回来

00:11:11.800 --> 00:11:13.680 align:center
等着被用来装逼

00:11:13.760 --> 00:11:15.560 align:center
这些是真的垃圾

00:11:15.640 --> 00:11:17.320 align:center
不 等我们创作完成就不是了

00:11:17.400 --> 00:11:19.680 align:center
嘿 我去医院了

00:11:19.760 --> 00:11:22.440 align:center
留心有没有其他欠揍的混蛋

00:11:22.520 --> 00:11:23.480 align:center
我会的 妈妈

00:11:29.640 --> 00:11:30.480 align:center
哇

00:11:30.560 --> 00:11:31.440 align:center
(嘉年华人渣)

00:11:31.520 --> 00:11:33.000 align:center
报上说什么人们都信

00:11:33.600 --> 00:11:36.560 align:center
一有机会 谁都想踢嘉年华的人一脚

00:11:40.160 --> 00:11:43.200 align:center
看 这个给人的感觉是...

00:11:45.360 --> 00:11:47.640 align:center
“我来自一个破碎的家庭”

00:11:51.720 --> 00:11:55.080 align:center
你可以就直接做 对吧?

00:11:55.600 --> 00:11:56.640 align:center
创作艺术

00:11:57.280 --> 00:11:59.000 align:center
这绝对不会成为艺术

00:11:59.080 --> 00:12:02.280 align:center
我是说你不需要什么学位或许可

00:12:03.840 --> 00:12:05.440 align:center
做你想做的自己

00:12:06.000 --> 00:12:07.240 align:center
管他妈别人怎么想

00:12:07.320 --> 00:12:09.080 align:center
艾蜜蕊肯定不会同意

00:12:12.240 --> 00:12:14.120 align:center
你的人生 她凭什么做主?

00:12:16.600 --> 00:12:17.800 align:center
这个嘛

00:12:18.560 --> 00:12:22.040 align:center
我觉得有人这么关心我很好啊

00:12:23.840 --> 00:12:26.440 align:center
我模拟考考砸了 但她还是不肯放弃

00:12:27.440 --> 00:12:30.520 align:center
如果艾蜜蕊想要什么
千万别挡着她的路

00:12:31.400 --> 00:12:32.600 align:center
好吧

00:12:36.720 --> 00:12:39.160 align:center
在米西的派对上挑起争吵
我也很抱歉

00:12:39.680 --> 00:12:41.760 align:center
那件事主要是我和哈珀的错

00:12:45.520 --> 00:12:47.160 align:center
嘿 你!给我站住!

00:12:56.200 --> 00:12:57.480 align:center
你没事吧?

00:12:58.520 --> 00:13:00.640 align:center
对 我没事 只是...

00:13:00.720 --> 00:13:02.120 align:center
被吓了一跳

00:13:03.680 --> 00:13:04.600 align:center
真的 我没事

00:13:04.680 --> 00:13:07.400 align:center
对了 我们要在哪里蹲点呢?

00:13:09.480 --> 00:13:10.680 align:center
就在前面

00:13:15.760 --> 00:13:17.800 align:center
好吧 我觉得可以了

00:13:18.720 --> 00:13:20.040 align:center
都弄干净了

00:13:20.720 --> 00:13:22.160 align:center
算是吧 有些...

00:13:23.720 --> 00:13:25.280 align:center
有些东西永远也弄不干净了

00:13:26.680 --> 00:13:28.720 align:center
感官室现在是你的了

00:13:30.040 --> 00:13:31.920 align:center
退一万步讲 这好歹应该能...

00:13:32.000 --> 00:13:33.680 align:center
激发新篇章的灵感 对吧?

00:13:34.200 --> 00:13:35.880 align:center
不 我不写那个了

00:13:37.840 --> 00:13:38.720 align:center
真可惜

00:13:39.520 --> 00:13:40.720 align:center
那部小说很热辣

00:13:42.360 --> 00:13:44.320 align:center
即使里头错误地认为

00:13:44.400 --> 00:13:46.360 align:center
高等魔法能在守望者国度使用

00:13:47.880 --> 00:13:48.960 align:center
你怎么知道这个的?

00:13:49.040 --> 00:13:51.960 align:center
《阴间安吉莉》是我百看不厌的神作

00:13:52.480 --> 00:13:54.440 align:center
顺便说一句 你那招很妙

00:13:55.280 --> 00:13:59.200 align:center
凭借第三部的一个脚注
就衍生出了一整个故事

00:14:00.520 --> 00:14:01.360 align:center
谢谢夸奖

00:14:04.200 --> 00:14:07.080 align:center
有很多超棒的细节可以用
全系列里我最喜欢这一部

00:14:07.160 --> 00:14:09.960 align:center
不!不对 闪亮妹

00:14:10.040 --> 00:14:12.440 align:center
应该是...第五部最好看

00:14:12.520 --> 00:14:15.480 align:center
接着是第六部 然后才是第三部

00:14:16.360 --> 00:14:17.200 align:center
哇

00:14:17.800 --> 00:14:19.000 align:center
这么说你也同意?

00:14:19.720 --> 00:14:21.400 align:center
不 你大错特错

00:14:21.480 --> 00:14:23.400 align:center
怎么会错?

00:14:23.480 --> 00:14:25.520 align:center
好吧 来 说来听听 说吧

00:14:32.600 --> 00:14:35.400 align:center
拜托 大T也该来了

00:14:35.920 --> 00:14:37.760 align:center
是啊 或许今天没安排取货

00:14:39.760 --> 00:14:41.880 align:center
那边路人甲的存在否认了你的说法

00:14:41.960 --> 00:14:43.880 align:center
多半17岁 看上去像12岁

00:14:43.960 --> 00:14:45.480 align:center
绝对需要假身份证

00:14:51.120 --> 00:14:53.000 align:center
抱歉 是我的学习小憩闹钟

00:14:55.240 --> 00:14:57.600 align:center
怎么了?一年里很多事都会变

00:14:59.920 --> 00:15:01.080 align:center
不是所有的事

00:15:03.560 --> 00:15:06.120 align:center
你一直都没告诉我
你那封信里写了什么

00:15:10.640 --> 00:15:11.880 align:center
快看 那是谁?

00:15:11.960 --> 00:15:12.880 align:center
什么?

00:15:12.960 --> 00:15:15.160 align:center
哦 要开始了

00:15:19.880 --> 00:15:21.080 align:center
等等 那才是...

00:15:21.160 --> 00:15:22.080 align:center
大T?

00:15:25.400 --> 00:15:26.440 align:center
喂 大T!

00:15:39.880 --> 00:15:40.880 align:center
喂 站住!

00:15:43.600 --> 00:15:44.800 align:center
- 过来
- 放开!

00:15:44.880 --> 00:15:45.840 align:center
哇

00:15:45.920 --> 00:15:48.000 align:center
- 我身上没违禁品
- 哥们 别紧张

00:15:48.080 --> 00:15:49.720 align:center
她只是要张新的假身份证

00:15:49.800 --> 00:15:51.080 align:center
我不知道你在说什么

00:15:51.160 --> 00:15:52.880 align:center
少装了 大T

00:15:52.960 --> 00:15:53.960 align:center
嘿 你找错人了

00:15:54.040 --> 00:15:55.200 align:center
我叫托拜斯

00:15:55.280 --> 00:15:58.200 align:center
你妈咪知道你干的副业吗 托拜斯?

00:16:00.280 --> 00:16:01.640 align:center
干得漂亮 冈希尔德

00:16:02.600 --> 00:16:04.800 align:center
好吧 我只接受网上订单

00:16:04.880 --> 00:16:05.960 align:center
交货需要一周时间

00:16:06.040 --> 00:16:07.720 align:center
我付现金 而且我现在就要

00:16:07.800 --> 00:16:10.560 align:center
说不定我们等待期间
“大T妈妈”会给我们做些点心

00:16:11.840 --> 00:16:13.040 align:center
好吧

00:16:13.120 --> 00:16:14.240 align:center
但价格要翻倍

00:16:14.320 --> 00:16:15.840 align:center
- 他会付的
- 什么?

00:16:15.920 --> 00:16:16.960 align:center
是你的错

00:16:19.560 --> 00:16:21.160 align:center
没错 不好意思

00:16:22.400 --> 00:16:23.880 align:center
你收瑞士法郎吗?

00:16:30.520 --> 00:16:31.960 align:center
这个都漏油了

00:16:34.000 --> 00:16:38.640 align:center
象征着社会的经济命脉

00:16:38.720 --> 00:16:39.840 align:center
满口高级词嘛

00:16:40.360 --> 00:16:41.760 align:center
我很会装文化人 没错

00:16:41.840 --> 00:16:43.400 align:center
你确定没上过大学?

00:16:43.920 --> 00:16:44.840 align:center
我上过

00:16:46.400 --> 00:16:47.520 align:center
上了一个月

00:16:48.560 --> 00:16:49.640 align:center
大学不适合我

00:16:50.600 --> 00:16:51.520 align:center
好了

00:16:52.440 --> 00:16:56.720 align:center
这是我的贡献

00:16:58.280 --> 00:17:00.280 align:center
你从没想过要其他的生活吗?

00:17:02.960 --> 00:17:04.760 align:center
我可以周游全国

00:17:04.840 --> 00:17:07.000 align:center
结识新朋友 还能...

00:17:07.080 --> 00:17:08.240 align:center
当自己的老板

00:17:08.800 --> 00:17:10.120 align:center
有什么理由不喜欢?

00:17:11.880 --> 00:17:13.720 align:center
你觉得你是老板?

00:17:14.480 --> 00:17:15.320 align:center
真的吗?

00:17:16.200 --> 00:17:17.280 align:center
一直都是 没错

00:17:22.440 --> 00:17:25.600 align:center
我觉得洁姬未必同意这说法

00:17:26.520 --> 00:17:27.640 align:center
克兰西也是

00:17:28.480 --> 00:17:30.200 align:center
那二货以为自己很牛逼

00:17:30.280 --> 00:17:31.160 align:center
是的

00:17:36.000 --> 00:17:37.040 align:center
怎么说?

00:17:38.480 --> 00:17:39.480 align:center
结论是什么?

00:17:42.720 --> 00:17:44.920 align:center
这是我创作过的最糟的作品

00:17:45.000 --> 00:17:46.800 align:center
耶嗬!

00:17:47.440 --> 00:17:48.440 align:center
这才叫艺术

00:17:48.520 --> 00:17:49.400 align:center
现在是艺术了

00:17:49.920 --> 00:17:50.760 align:center
漂亮

00:17:51.400 --> 00:17:53.280 align:center
(身份证
冈希尔德·芬蒂·戈麦斯)

00:17:53.360 --> 00:17:55.280 align:center
真正的考验将在今晚

00:17:56.560 --> 00:17:59.440 align:center
没错 那件事我是认真的 怎么了?

00:18:01.680 --> 00:18:04.440 align:center
是的 我有点生气 诺亚

00:18:04.520 --> 00:18:05.560 align:center
嘿

00:18:08.840 --> 00:18:09.920 align:center
你在犯傻

00:18:10.000 --> 00:18:10.920 align:center
谁?

00:18:12.200 --> 00:18:13.120 align:center
我吗?

00:18:14.560 --> 00:18:15.480 align:center
才没有

00:18:16.000 --> 00:18:18.240 align:center
我当然还是会去 现场会很热烈

00:18:18.320 --> 00:18:19.800 align:center
是你的损失 衰人

00:18:19.880 --> 00:18:22.280 align:center
开玩笑的 我爱你 再见

00:18:25.200 --> 00:18:26.440 align:center
诺亚今晚不去了

00:18:26.520 --> 00:18:28.440 align:center
他明早五点有训练

00:18:29.720 --> 00:18:32.160 align:center
看来他对运动比对你认真

00:18:32.680 --> 00:18:34.400 align:center
橄榄球是他的初恋

00:18:34.480 --> 00:18:36.680 align:center
我只是个备胎

00:18:39.200 --> 00:18:41.000 align:center
那你去吗 还是不去?

00:18:47.880 --> 00:18:49.840 align:center
关于她父母有几个说法 有四个

00:18:49.920 --> 00:18:52.920 align:center
反正恶魔繁殖就那么回事
大家都知道 不多说了

00:18:53.000 --> 00:18:54.560 align:center
我给瑞亚·布朗发了邮件

00:18:54.640 --> 00:18:57.880 align:center
提了一个前传系列的构思

00:18:58.480 --> 00:19:00.800 align:center
讲述安吉莉的出生

00:19:00.880 --> 00:19:04.800 align:center
就在宗师首次崛起掌权的时候

00:19:05.320 --> 00:19:07.000 align:center
我的天

00:19:07.080 --> 00:19:07.960 align:center
抱歉

00:19:08.560 --> 00:19:09.400 align:center
为什么道歉?

00:19:09.920 --> 00:19:11.920 align:center
我讲了快半个小时 都没让你说话

00:19:12.520 --> 00:19:14.120 align:center
瑞亚·布朗回你邮件了吗?

00:19:14.920 --> 00:19:16.800 align:center
她忙着写第七部呢

00:19:16.880 --> 00:19:18.280 align:center
因为前一部留下了悬念

00:19:18.880 --> 00:19:20.520 align:center
退位的事

00:19:21.720 --> 00:19:22.600 align:center
抱歉

00:19:24.200 --> 00:19:26.200 align:center
你是什么时候开始
迷上《安吉莉》的?

00:19:27.560 --> 00:19:29.080 align:center
我妈妈有第一部书

00:19:29.160 --> 00:19:30.120 align:center
她也是书迷?

00:19:33.800 --> 00:19:35.880 align:center
是啊 我在她的东西里找到的

00:19:35.960 --> 00:19:36.960 align:center
在她去世之后

00:19:38.960 --> 00:19:41.200 align:center
- 哦 塔兹 我...
- 总之 我...

00:19:41.280 --> 00:19:42.880 align:center
我翘了很多课

00:19:42.960 --> 00:19:46.160 align:center
有一段时间
基本上把整个系列都翻来覆去地看

00:19:47.920 --> 00:19:49.120 align:center
真惨

00:19:52.800 --> 00:19:54.080 align:center
你不该翘课的

00:19:54.600 --> 00:19:57.120 align:center
你以为我现在是在做什么 闪亮妹?

00:19:58.320 --> 00:19:59.240 align:center
这招厉害

00:20:01.360 --> 00:20:04.400 align:center
你也在逃避 你的借口是什么呢?

00:20:07.600 --> 00:20:09.680 align:center
我的整个学术生活计划

00:20:09.760 --> 00:20:11.760 align:center
在周五那天被彻底粉碎

00:20:17.160 --> 00:20:18.680 align:center
那你怎么还笑得出来?

00:20:20.440 --> 00:20:22.680 align:center
三天来 我一直对这件事耿耿于怀

00:20:23.680 --> 00:20:24.680 align:center
除了现在

00:20:27.160 --> 00:20:29.440 align:center
过去的半小时里 我压根没去想它

00:20:33.680 --> 00:20:35.760 align:center
你听说今晚的秘密演出了吗?

00:20:36.760 --> 00:20:37.600 align:center
没有

00:20:40.240 --> 00:20:41.640 align:center
我回来了

00:20:42.240 --> 00:20:44.400 align:center
我们该准备起来了 这样才能赶上...

00:20:44.480 --> 00:20:45.600 align:center
你终于来了

00:20:46.160 --> 00:20:48.200 align:center
是的 我们过来找你彩排来了

00:20:48.280 --> 00:20:49.480 align:center
我也不想这样

00:20:49.560 --> 00:20:52.720 align:center
但我更不想让自己在全校面前丢脸

00:20:52.800 --> 00:20:54.880 align:center
别抵抗

00:20:54.960 --> 00:20:58.240 align:center
我们甚至带来了
你坚持要穿的可笑戏服

00:20:58.320 --> 00:20:59.840 align:center
你为什么让他们进来 宝贝?

00:20:59.920 --> 00:21:00.920 align:center
我们就快出门了

00:21:01.000 --> 00:21:03.400 align:center
我要出门 你要留在这里 完成排练

00:21:03.960 --> 00:21:06.000 align:center
- 再问一遍 为什么?
- 因为你不是个混蛋

00:21:06.080 --> 00:21:07.080 align:center
这可有待商榷

00:21:07.160 --> 00:21:08.280 align:center
佐伊对乐趣过敏

00:21:08.360 --> 00:21:10.040 align:center
但你不打算去创世纪的演出吗?

00:21:10.120 --> 00:21:11.680 align:center
我不是占有欲极强的原始人

00:21:11.760 --> 00:21:14.040 align:center
我不需要在那里

00:21:15.000 --> 00:21:16.360 align:center
听着 如果演出失败

00:21:16.440 --> 00:21:18.480 align:center
就会搞砸我们所有的成绩

00:21:18.560 --> 00:21:20.760 align:center
你不在乎毕业后的事吗?

00:21:20.840 --> 00:21:21.720 align:center
好了

00:21:22.920 --> 00:21:24.640 align:center
达伦会在家给你做晚饭

00:21:24.720 --> 00:21:26.920 align:center
我晚些时候会回来给你吃夜宵

00:21:27.000 --> 00:21:29.440 align:center
你想要这个吗?现在就吃点心?给

00:21:30.040 --> 00:21:30.880 align:center
爱你

00:21:31.400 --> 00:21:32.640 align:center
这是设局陷害

00:21:41.840 --> 00:21:42.880 align:center
凯什!

00:21:45.280 --> 00:21:46.200 align:center
嘿

00:21:46.720 --> 00:21:48.360 align:center
加油站的哥们儿差点把它扔了

00:21:48.440 --> 00:21:50.520 align:center
我拿到了超低的折扣

00:21:51.040 --> 00:21:52.680 align:center
看上去不对劲

00:21:53.200 --> 00:21:55.480 align:center
没错 不对劲到离谱

00:21:55.560 --> 00:21:57.880 align:center
谁都知道摇头丸年份越久越好

00:22:05.160 --> 00:22:07.640 align:center
(收费处)

00:22:09.000 --> 00:22:10.000 align:center
- 谢谢
- 谢谢

00:22:11.360 --> 00:22:12.320 align:center
谢了 老兄

00:22:20.120 --> 00:22:22.880 align:center
- 你带着钱包 对吧?
- 当然带着

00:22:23.440 --> 00:22:24.480 align:center
老天

00:22:25.240 --> 00:22:26.720 align:center
真不知道哪个让我更紧张

00:22:26.800 --> 00:22:28.120 align:center
安保 还是米西

00:22:55.280 --> 00:22:56.880 align:center
- 谢谢
- 谢谢

00:22:57.920 --> 00:22:58.760 align:center
上来

00:23:09.640 --> 00:23:11.800 align:center
是的 她绝对还在生我的气

00:23:11.880 --> 00:23:14.560 align:center
介不介意让我先道歉?

00:23:17.800 --> 00:23:19.840 align:center
如果我们迷了路 可以用回声定位

00:23:19.920 --> 00:23:22.160 align:center
- 咱别迷路 好吗?
- 好

00:23:22.840 --> 00:23:23.760 align:center
等等我!

00:23:24.320 --> 00:23:26.240 align:center
嘿!嗨 伙计们!

00:23:28.640 --> 00:23:30.800 align:center
怎么 没有新的荒谬指控吗?

00:23:30.880 --> 00:23:33.720 align:center
就像我那些短信和语音备忘里说的

00:23:33.800 --> 00:23:36.560 align:center
我真的非常非常抱歉 米西

00:23:37.240 --> 00:23:39.280 align:center
我保证今晚绝不会搞事

00:23:39.360 --> 00:23:41.320 align:center
我以艾蜜蕊·瓦迪亚的名声保证

00:23:42.200 --> 00:23:43.560 align:center
你做到了我才信

00:23:43.640 --> 00:23:46.000 align:center
伙计们 我太激动了

00:23:46.080 --> 00:23:47.800 align:center
我们会跟他呼吸一样的空气

00:23:47.880 --> 00:23:49.000 align:center
好了

00:23:51.600 --> 00:23:52.520 align:center
谢谢

00:24:02.040 --> 00:24:04.000 align:center
(仅工作人员可进入维修通道)

00:24:05.120 --> 00:24:06.360 align:center
嘿 看啊

00:24:06.440 --> 00:24:08.360 align:center
- 嘿!
- 哇!

00:24:09.200 --> 00:24:11.160 align:center
大家好啊!

00:24:29.440 --> 00:24:31.800 align:center
嘿 我来请大家喝烈酒 怎么样?

00:24:31.880 --> 00:24:33.280 align:center
这才对嘛

00:24:54.760 --> 00:24:55.960 align:center
抱歉 是我不好

00:24:56.560 --> 00:24:57.400 align:center
借过一下

00:24:57.920 --> 00:24:59.520 align:center
烈酒来了 每人一杯!

00:25:00.640 --> 00:25:02.720 align:center
- 干杯!
- 干杯!

00:25:02.800 --> 00:25:04.160 align:center
干杯!

00:25:05.600 --> 00:25:06.520 align:center
干杯!

00:25:07.640 --> 00:25:11.760 align:center
国王所有的马匹和他所有的手下...

00:25:14.120 --> 00:25:16.800 align:center
也无法让我的儿子再次复活

00:25:16.880 --> 00:25:19.400 align:center
你为什么就不能认真点呢?

00:25:19.480 --> 00:25:21.240 align:center
我说了台词了 你还想怎样?

00:25:21.320 --> 00:25:22.680 align:center
这一段要表现出

00:25:23.280 --> 00:25:26.920 align:center
震惊 还有愤怒 以及悲伤

00:25:27.000 --> 00:25:27.920 align:center
这讲的是一个蛋

00:25:29.000 --> 00:25:31.040 align:center
蜘蛛 再给达伦抛一下台词

00:25:36.240 --> 00:25:37.080 align:center
嘿

00:25:37.160 --> 00:25:39.280 align:center
看上去像奎妮杰作里
直接搬出来的群交场面

00:25:39.360 --> 00:25:40.560 align:center
- 什么?
- 对吧 佐伊?

00:25:40.640 --> 00:25:42.800 align:center
看上去像一入场就会染上性病

00:25:43.320 --> 00:25:45.040 align:center
唯一走桃花运的人是米西

00:25:45.120 --> 00:25:46.320 align:center
- 什么?
- 什么?

00:25:46.400 --> 00:25:48.240 align:center
你跟我表妹分手了?

00:25:48.320 --> 00:25:50.360 align:center
没 当然没有

00:25:50.880 --> 00:25:51.880 align:center
是啊

00:25:51.960 --> 00:25:54.840 align:center
这位大明星给了他女朋友
一张“偷食通行证”

00:25:54.920 --> 00:25:55.840 align:center
是的

00:25:55.920 --> 00:25:57.480 align:center
这都是你的错

00:25:57.560 --> 00:25:59.800 align:center
你居然会听达伦给的恋爱建议?

00:25:59.880 --> 00:26:01.720 align:center
理论上听起来不错

00:26:02.280 --> 00:26:03.800 align:center
米西多半正在勾搭某个小妞

00:26:03.880 --> 00:26:06.240 align:center
我却像舔狗一样坐在这里

00:26:06.320 --> 00:26:07.360 align:center
只是...

00:26:08.040 --> 00:26:08.960 align:center
想象着...

00:26:10.680 --> 00:26:11.520 align:center
会发生的一切

00:26:13.680 --> 00:26:15.880 align:center
冷静点 这种感受很正常

00:26:16.960 --> 00:26:18.160 align:center
你们的规则是什么?

00:26:20.360 --> 00:26:21.400 align:center
什么意思?

00:26:21.920 --> 00:26:24.560 align:center
老兄 连我都知道情况不妙

00:26:24.640 --> 00:26:25.680 align:center
定规则

00:26:25.760 --> 00:26:28.880 align:center
这是我和凯什开放关系时
做的第一件事

00:26:28.960 --> 00:26:30.840 align:center
不找认识的 不吃回头草

00:26:30.920 --> 00:26:33.440 align:center
凯什掌握控制权 他随时可以叫停

00:26:33.520 --> 00:26:35.880 align:center
关键是我们俩都要有安全感

00:26:35.960 --> 00:26:36.800 align:center
“有安全感”?

00:26:36.880 --> 00:26:39.880 align:center
你却在外面跟别人上床?他真可怜

00:26:39.960 --> 00:26:41.160 align:center
别理她

00:26:41.240 --> 00:26:42.400 align:center
抱歉 蜘蛛

00:26:42.480 --> 00:26:45.840 align:center
我们来具体概述一下
“偷食通行证”都涵盖哪些内容

00:26:45.920 --> 00:26:49.520 align:center
不行 我带那个过来
是以防你需要台词提示

00:26:49.600 --> 00:26:53.280 align:center
不是用来制定什么“戴绿帽宪法”的

00:26:55.080 --> 00:26:56.600 align:center
你敢

00:26:57.400 --> 00:26:58.720 align:center
别...蜘蛛!

00:27:00.520 --> 00:27:01.360 align:center
好

00:27:03.320 --> 00:27:06.200 align:center
好吧 其实上周是我的生日

00:27:06.280 --> 00:27:07.280 align:center
天蝎座

00:27:07.360 --> 00:27:08.800 align:center
- 是的
- 有意思

00:27:09.320 --> 00:27:10.720 align:center
我以为肯定是火象星座呢

00:27:13.080 --> 00:27:15.400 align:center
- 好吧 等等 我来猜猜你的
- 好

00:27:15.480 --> 00:27:16.520 align:center
水瓶座

00:27:17.120 --> 00:27:18.000 align:center
不是

00:27:23.640 --> 00:27:24.480 align:center
闪亮妹

00:27:27.400 --> 00:27:29.080 align:center
关于你的下一章 我有个想法

00:27:29.160 --> 00:27:30.080 align:center
我说过了我不...

00:27:30.160 --> 00:27:33.920 align:center
记得第五部中洛伦佐的背景故事里
提到的光法师一族吗?

00:27:34.760 --> 00:27:37.360 align:center
- 他们可以是仙后诅咒的幕后主使!
- 没错

00:27:37.440 --> 00:27:40.720 align:center
所以 写出来吧 求你了 因为我想看

00:27:45.360 --> 00:27:46.880 align:center
- 好的
- 好吗?

00:27:47.920 --> 00:27:49.400 align:center
- 好
- 酷

00:27:51.520 --> 00:27:52.400 align:center
狮子座

00:27:52.480 --> 00:27:53.480 align:center
不是

00:27:53.560 --> 00:27:56.240 align:center
好吧 你慢慢猜
我去给生日妞弄杯烈酒

00:27:56.320 --> 00:27:57.160 align:center
好

00:27:58.840 --> 00:28:01.240 align:center
我的天 你真的在做那个吗?

00:28:01.960 --> 00:28:05.080 align:center
好吧 嗨 我不知道你会来这里

00:28:05.160 --> 00:28:06.920 align:center
塔兹不知怎么听说了这事

00:28:07.000 --> 00:28:08.400 align:center
就拖我一起来了

00:28:10.080 --> 00:28:11.360 align:center
你们俩是一对了吗?

00:28:12.240 --> 00:28:15.160 align:center
你是在使用蜘蛛的“偷食通行证”吗?

00:28:15.800 --> 00:28:16.880 align:center
是又怎样?

00:28:16.960 --> 00:28:17.920 align:center
好的

00:28:18.000 --> 00:28:19.120 align:center
我没意见

00:28:21.040 --> 00:28:23.280 align:center
不过 你曾对我说过 开放关系

00:28:23.360 --> 00:28:25.560 align:center
只不过是一方慢慢提分手的方式

00:28:25.640 --> 00:28:26.840 align:center
达伦和凯什的挺成功啊

00:28:26.920 --> 00:28:30.360 align:center
对 但他们是例外
不是普遍情况 对吧?

00:28:30.440 --> 00:28:32.480 align:center
你确定要这么做吗?

00:28:33.000 --> 00:28:36.240 align:center
好 没问题 谢谢你的意见

00:28:36.320 --> 00:28:39.320 align:center
不如你去跟你的新妞亲热去吧?

00:28:46.800 --> 00:28:47.720 align:center
我得走了

00:28:47.800 --> 00:28:49.320 align:center
行 好的 好

00:28:49.400 --> 00:28:50.400 align:center
- 回见
- 回见

00:28:52.200 --> 00:28:55.240 align:center
- 嘿
- 这破玩意儿怎么还没起效啊?

00:29:01.440 --> 00:29:02.280 align:center
好

00:29:02.880 --> 00:29:04.000 align:center
(“偷食通行证”规则)

00:29:05.360 --> 00:29:06.520 align:center
我想就这些了

00:29:07.040 --> 00:29:08.200 align:center
不 绝对不止

00:29:08.280 --> 00:29:09.280 align:center
假设一种情况

00:29:09.800 --> 00:29:11.840 align:center
多次性高潮

00:29:12.360 --> 00:29:15.080 align:center
算是多次使用通行证吗?

00:29:15.680 --> 00:29:16.840 align:center
很接近 但不算

00:29:16.920 --> 00:29:19.360 align:center
- 只能说明米西很走运
- 嘿

00:29:19.440 --> 00:29:21.360 align:center
坚持不理会 达伦就会放弃

00:29:21.440 --> 00:29:23.880 align:center
一直听她的
你最终会变成清教徒小孩

00:29:23.960 --> 00:29:26.040 align:center
别假装你不喜欢

00:29:26.120 --> 00:29:27.480 align:center
没必要假装啊

00:29:27.560 --> 00:29:28.520 align:center
嘿

00:29:28.600 --> 00:29:30.480 align:center
能专心点吗?拜托

00:29:32.560 --> 00:29:33.520 align:center
万一...

00:29:34.760 --> 00:29:37.560 align:center
起初是性爱
后来米西爱上了对方呢?

00:29:37.640 --> 00:29:41.000 align:center
蜘蛛 性和爱并不总是一回事

00:29:41.080 --> 00:29:43.800 align:center
不好意思 这事叫“做爱”是有原因的

00:29:44.320 --> 00:29:47.120 align:center
真正做的人里没人那么叫

00:29:47.840 --> 00:29:50.320 align:center
你会像臭我这样臭凯什吗?

00:29:50.840 --> 00:29:51.680 align:center
什么?

00:29:51.760 --> 00:29:54.360 align:center
凯什是禁欲者 跟我一样

00:29:54.440 --> 00:29:56.720 align:center
我的凯什是无性恋者

00:29:56.800 --> 00:29:58.360 align:center
他这叫忠于自己

00:29:58.440 --> 00:29:59.280 align:center
你只是...

00:30:01.320 --> 00:30:03.280 align:center
你只是在压抑自己真正想要的

00:30:04.400 --> 00:30:06.680 align:center
我要的是真情实感

00:30:06.760 --> 00:30:09.600 align:center
我不需要性
也能从菲利克斯那里找到!

00:30:09.680 --> 00:30:11.760 align:center
我不需要性 也能从凯什那里找到!

00:30:11.840 --> 00:30:13.560 align:center
好一致啊

00:30:15.880 --> 00:30:17.920 align:center
你们俩就像同一个人

00:30:18.000 --> 00:30:19.640 align:center
- 把这话收回去!
- 你说什么?

00:30:19.720 --> 00:30:20.560 align:center
- 马上!
- 喂!

00:30:28.240 --> 00:30:32.200 align:center
嘿 来吧 给我看看
你新学的酷炫欧洲舞步

00:30:32.720 --> 00:30:34.320 align:center
跟我的澳洲舞步一样

00:30:34.400 --> 00:30:36.120 align:center
只是方向相反而已

00:30:40.080 --> 00:30:41.080 align:center
悉尼的各位!

00:30:42.200 --> 00:30:44.480 align:center
你们准备好了吗?

00:30:44.560 --> 00:30:45.960 align:center
老天 我说的吧

00:30:46.840 --> 00:30:48.840 align:center
对 给我退后

00:30:49.760 --> 00:30:51.680 align:center
我没那时间讲究

00:30:52.200 --> 00:30:54.160 align:center
笑嘻嘻背个麻袋

00:30:54.960 --> 00:30:56.400 align:center
小哥精明果干

00:30:56.480 --> 00:30:59.200 align:center
抢走国王王冠
再告诉你哪里是我吐的痰

00:31:00.160 --> 00:31:01.720 align:center
大男人巴结鼠辈

00:31:02.720 --> 00:31:04.560 align:center
丧气奴才 无足轻重

00:31:05.360 --> 00:31:06.280 align:center
是时候闹起来了

00:31:06.360 --> 00:31:09.320 align:center
你在哪儿?

00:31:09.400 --> 00:31:10.920 align:center
从左到右

00:31:11.000 --> 00:31:12.120 align:center
从左到右

00:31:12.200 --> 00:31:13.400 align:center
从前到后

00:31:13.480 --> 00:31:14.760 align:center
从前到后

00:31:14.840 --> 00:31:16.040 align:center
认可我 就来狂舞

00:31:16.120 --> 00:31:17.360 align:center
认可我 就来狂舞

00:31:17.440 --> 00:31:18.800 align:center
咱不想听那废话

00:31:18.880 --> 00:31:20.120 align:center
咱不想听那废话

00:31:20.200 --> 00:31:21.200 align:center
从左到右

00:31:21.280 --> 00:31:22.680 align:center
从左到右

00:31:22.760 --> 00:31:23.800 align:center
从前到后

00:31:23.880 --> 00:31:24.960 align:center
从前到后

00:31:25.040 --> 00:31:26.600 align:center
认可我 就来狂舞

00:31:26.680 --> 00:31:27.720 align:center
认可我 就来狂舞

00:31:27.800 --> 00:31:28.720 align:center
咱不想听那废话

00:31:28.800 --> 00:31:30.440 align:center
咱不想听那废话

00:31:31.320 --> 00:31:33.240 align:center
所有后排的穷仔

00:31:33.880 --> 00:31:35.360 align:center
性别中立的各位

00:31:36.520 --> 00:31:37.760 align:center
辣妹们 燥起来

00:31:37.840 --> 00:31:40.520 align:center
噢

00:31:43.280 --> 00:31:44.560 align:center
对不起

00:31:45.080 --> 00:31:47.800 align:center
有那么一分钟 我们光顾着聊自己了

00:31:47.880 --> 00:31:49.480 align:center
是好几分钟

00:31:50.000 --> 00:31:50.880 align:center
是的

00:31:51.400 --> 00:31:52.280 align:center
没事

00:31:54.200 --> 00:31:55.880 align:center
我很嫉妒你们

00:31:55.960 --> 00:31:57.960 align:center
你们把两情关系都给理顺了

00:31:58.560 --> 00:32:00.480 align:center
我有一阵也很乱

00:32:01.000 --> 00:32:01.880 align:center
我现在还乱着

00:32:06.120 --> 00:32:08.120 align:center
- 等等 菲利克斯做了什么?
- 没什么

00:32:09.480 --> 00:32:10.440 align:center
就在他之前

00:32:13.040 --> 00:32:14.360 align:center
是个老掉牙的故事

00:32:14.920 --> 00:32:18.400 align:center
原来有些男人只是装作贴心
直到达到目的

00:32:21.120 --> 00:32:22.720 align:center
这倒是真的

00:32:23.320 --> 00:32:26.280 align:center
原来保密并不总是性感的事

00:32:27.880 --> 00:32:29.240 align:center
有时候...

00:32:34.360 --> 00:32:36.000 align:center
有时候...

00:32:38.120 --> 00:32:39.880 align:center
对方只是觉得丢人

00:32:42.360 --> 00:32:44.400 align:center
跟你在一起让他觉得丢人

00:32:44.480 --> 00:32:47.480 align:center
他不想让别人知道

00:32:54.480 --> 00:32:55.640 align:center
我很替你难过

00:32:55.720 --> 00:32:56.720 align:center
我没事

00:32:58.080 --> 00:32:59.440 align:center
那是八辈子前的事了

00:32:59.960 --> 00:33:02.840 align:center
我创立了清教徒小孩
所以问题解决了

00:33:03.440 --> 00:33:06.400 align:center
佐伊 你知道菲利克斯不是那种人

00:33:07.160 --> 00:33:08.240 align:center
他要定了你

00:33:08.800 --> 00:33:10.320 align:center
即使你超级折磨人

00:33:10.400 --> 00:33:11.320 align:center
对

00:33:13.240 --> 00:33:14.200 align:center
是的

00:33:15.440 --> 00:33:17.080 align:center
其实我一直在想...

00:33:18.960 --> 00:33:20.840 align:center
也许是时候了

00:33:24.440 --> 00:33:25.600 align:center
甚至会在毕业狂欢周

00:33:27.920 --> 00:33:29.040 align:center
这话题到此为止

00:33:40.800 --> 00:33:43.960 align:center
(米西)

00:33:44.040 --> 00:33:45.040 align:center
我的天

00:33:46.560 --> 00:33:48.320 align:center
是个刺猬表情

00:33:50.000 --> 00:33:51.040 align:center
她就要...

00:33:51.560 --> 00:33:52.480 align:center
冷静

00:33:53.280 --> 00:33:54.320 align:center
你想怎么做?

00:33:56.440 --> 00:33:57.280 align:center
收回通行证

00:33:59.120 --> 00:34:00.160 align:center
但做不到了

00:34:00.240 --> 00:34:01.160 align:center
没有的事

00:34:03.520 --> 00:34:05.080 align:center
优步三分钟就到

00:34:06.160 --> 00:34:07.680 align:center
你到底想不想收回?

00:34:27.400 --> 00:34:29.640 align:center
这简直是经典!

00:34:30.240 --> 00:34:34.320 align:center
创世纪!

00:34:36.760 --> 00:34:38.240 align:center
你能在我脸上签名吗?

00:34:38.320 --> 00:34:41.080 align:center
抱歉 兄弟 我得走了 拜拜!

00:34:41.760 --> 00:34:43.360 align:center
你真的是...

00:34:43.440 --> 00:34:44.280 align:center
哦 我的老天!

00:34:44.360 --> 00:34:45.520 align:center
哦 我的老天!

00:34:52.960 --> 00:34:55.320 align:center
我的天 她要得手了

00:34:56.000 --> 00:34:57.680 align:center
等等 等一下 剧情有反转

00:34:59.320 --> 00:35:00.320 align:center
等一下

00:35:00.400 --> 00:35:01.720 align:center
三人行

00:35:01.800 --> 00:35:04.160 align:center
不 原计划不是这样的

00:35:04.240 --> 00:35:05.520 align:center
来吧

00:35:05.600 --> 00:35:06.800 align:center
嘿

00:35:08.400 --> 00:35:09.680 align:center
当我没说

00:35:11.520 --> 00:35:12.680 align:center
哦 糟了

00:35:21.080 --> 00:35:22.440 align:center
乐得屁颠屁颠了吧?

00:35:22.520 --> 00:35:24.240 align:center
没 哪有的事

00:35:24.320 --> 00:35:25.480 align:center
不 我们只是...

00:35:25.560 --> 00:35:27.880 align:center
那是她女朋友 她有恋人了

00:35:27.960 --> 00:35:29.400 align:center
真可惜

00:35:29.920 --> 00:35:31.480 align:center
我还以为肯定要三人行了

00:35:33.120 --> 00:35:33.960 align:center
你告诉她了?

00:35:34.040 --> 00:35:35.240 align:center
全都说了

00:35:35.320 --> 00:35:38.480 align:center
不 没有全说

00:35:38.560 --> 00:35:40.680 align:center
好吧 我该告诉蜘蛛

00:35:40.760 --> 00:35:42.600 align:center
嘿!别啊 等一下!

00:35:42.680 --> 00:35:44.600 align:center
听着 夜还长着呢

00:35:44.680 --> 00:35:46.760 align:center
如果你想这么做

00:35:46.840 --> 00:35:48.760 align:center
我们可以帮你发掘对象

00:35:49.520 --> 00:35:50.360 align:center
我们可以吗?

00:35:53.400 --> 00:35:55.520 align:center
我们可以 没问题

00:35:55.600 --> 00:35:59.560 align:center
嘿 虽然我只是一个
擅闯你18岁生日派对的陌生人

00:35:59.640 --> 00:36:02.720 align:center
但你要知道 我对你有信心 姐们

00:36:02.800 --> 00:36:04.160 align:center
是 你最好有

00:36:04.240 --> 00:36:07.560 align:center
我都见过这位在葬礼上撩汉呢

00:36:07.640 --> 00:36:09.000 align:center
- 牛逼
- 是的

00:36:10.200 --> 00:36:12.520 align:center
- 你记得的吧?是呀
- 我确实记得

00:36:13.760 --> 00:36:15.000 align:center
我能行的

00:36:15.080 --> 00:36:16.240 align:center
没错!

00:36:16.320 --> 00:36:18.760 align:center
- 对!
- 没错 你能行的!

00:36:29.880 --> 00:36:31.440 align:center
我漏接了我妈六个电话

00:36:33.880 --> 00:36:34.920 align:center
你没事吧?

00:36:35.760 --> 00:36:36.960 align:center
没事 就是...

00:36:38.920 --> 00:36:41.200 align:center
- 我们找个安静的地方待会儿吧
- 好

00:37:07.440 --> 00:37:09.680 align:center
不 不行

00:37:09.760 --> 00:37:12.280 align:center
- 没关系
- 不行 我们是朋友 仅此而已

00:37:14.960 --> 00:37:16.840 align:center
- 那我们刚才怎么会...
- 我们没有

00:37:21.600 --> 00:37:23.800 align:center
- 我才不信
- 这样不对 全乱套了

00:37:23.880 --> 00:37:25.120 align:center
- 我不能...
- 没什么不对

00:37:25.200 --> 00:37:26.880 align:center
不 你甚至都不该来这里

00:37:26.960 --> 00:37:28.520 align:center
是你邀请我的

00:37:31.280 --> 00:37:32.200 align:center
离开这里

00:37:34.640 --> 00:37:37.640 align:center
快走 不然我就走

00:37:39.400 --> 00:37:41.000 align:center
好吧 再见

00:37:41.080 --> 00:37:42.000 align:center
小艾...

00:37:50.960 --> 00:37:52.240 align:center
我们这是在哪儿?

00:37:52.760 --> 00:37:55.840 align:center
这让我想起了法国的地下墓穴

00:37:55.920 --> 00:37:57.240 align:center
满是骷髅的那个

00:37:57.320 --> 00:37:59.400 align:center
但这里没骷髅
我们也不在法国 所以...

00:37:59.480 --> 00:38:00.360 align:center
佐伊

00:38:01.120 --> 00:38:02.600 align:center
- 拜托
- 好吧

00:38:03.280 --> 00:38:04.600 align:center
伙计们 慢一点

00:38:05.200 --> 00:38:06.600 align:center
- 嘿
- 干杯

00:38:10.840 --> 00:38:12.240 align:center
我是哪里有毛病吧?

00:38:13.320 --> 00:38:14.840 align:center
我在这里干什么呢?

00:38:14.920 --> 00:38:16.800 align:center
什么?你没毛病

00:38:17.320 --> 00:38:20.280 align:center
谁要嫌弃你 谁就是混蛋

00:38:21.440 --> 00:38:23.000 align:center
那我准是被混蛋包围了

00:38:24.680 --> 00:38:26.080 align:center
我想我们俩都是

00:38:27.720 --> 00:38:28.880 align:center
干了

00:38:34.040 --> 00:38:35.280 align:center
好 我们分头行动

00:38:39.720 --> 00:38:41.440 align:center
你确定要离开吗?

00:38:42.480 --> 00:38:44.280 align:center
是啊 我妈听上去很激动

00:38:44.360 --> 00:38:45.720 align:center
克兰西醒了

00:38:47.160 --> 00:38:48.280 align:center
哦 他没事吧?

00:38:50.120 --> 00:38:53.120 align:center
- 她没说
- 他记起什么了吗?还是...

00:38:53.720 --> 00:38:54.640 align:center
嗨 利亚姆

00:38:56.680 --> 00:38:57.560 align:center
嗨

00:38:58.960 --> 00:39:00.080 align:center
艾蜜蕊 对吧?

00:39:00.600 --> 00:39:03.040 align:center
抱歉这么失礼 但我得走了

00:39:03.120 --> 00:39:04.920 align:center
是 这样最好

00:39:06.720 --> 00:39:07.760 align:center
我会给你发短信

00:39:08.360 --> 00:39:09.240 align:center
好

00:39:09.800 --> 00:39:11.440 align:center
- 小艾
- 你是认真的吗?

00:39:11.520 --> 00:39:13.840 align:center
- 不 利亚姆刚才说...
- 不 利亚姆不该在这里

00:39:13.920 --> 00:39:15.920 align:center
这里的人都喝醉了 难保不说漏嘴

00:39:16.000 --> 00:39:17.120 align:center
停 能让我说话吗?

00:39:17.200 --> 00:39:19.360 align:center
不行 我们刚从那烂事里脱身 小哈

00:39:19.440 --> 00:39:20.520 align:center
你得放聪明点才行

00:39:21.120 --> 00:39:23.040 align:center
“聪明点”?像你一样吗?

00:39:33.240 --> 00:39:34.400 align:center
我是在试图保护我们

00:39:34.480 --> 00:39:36.640 align:center
因为你一直都知道
怎么做最好 是吧?

00:39:36.720 --> 00:39:39.760 align:center
起码我知道
不该去勾搭只会带来麻烦的人

00:39:40.360 --> 00:39:41.960 align:center
是吗?那马拉凯呢?

00:39:42.040 --> 00:39:43.200 align:center
什么?

00:39:43.280 --> 00:39:45.880 align:center
我跟马拉凯什么事都没有

00:39:45.960 --> 00:39:47.440 align:center
你当然会这么说

00:39:47.520 --> 00:39:51.200 align:center
你以后还得当
用力过猛的花瓶妻子呢 对吧?

00:39:56.480 --> 00:39:58.400 align:center
安特 看到米西了吗?

00:39:58.480 --> 00:40:00.720 align:center
我爱米西 伙计

00:40:06.520 --> 00:40:09.000 align:center
我希望我们过得更好 你还不高兴了

00:40:09.080 --> 00:40:12.360 align:center
你有没有停下想过
我可能想要别的东西?

00:40:12.440 --> 00:40:15.120 align:center
好啊 哈珀 告诉我你到底想要什么

00:40:15.200 --> 00:40:17.200 align:center
除了换个法子毁掉自己以外

00:40:18.520 --> 00:40:20.520 align:center
嘉年华那家伙就是 宝贝

00:40:20.600 --> 00:40:22.480 align:center
他只是你自暴自弃的新借口

00:40:34.240 --> 00:40:36.120 align:center
嘿!你们看到米西了吗?

00:40:36.840 --> 00:40:38.920 align:center
没有 最后见到是在20分钟前

00:40:43.520 --> 00:40:46.160 align:center
你真会满嘴喷粪

00:40:46.240 --> 00:40:47.960 align:center
简直他妈的荒谬!

00:40:48.040 --> 00:40:49.360 align:center
他们该研究你这疯子!

00:40:49.440 --> 00:40:51.440 align:center
你这么坚持要葬送自己的人生

00:40:51.520 --> 00:40:55.320 align:center
说不定这会是你唯一能做成的事!

00:40:57.000 --> 00:40:58.680 align:center
我的天

00:40:58.760 --> 00:40:59.880 align:center
哇

00:41:01.520 --> 00:41:02.440 align:center
米西在哪儿?

00:41:41.080 --> 00:41:44.800 align:center
有史以来最棒的一晚!

00:42:56.320 --> 00:42:57.920 align:center
字幕翻译:黛拉

