WEBVTT

00:14.240 --> 00:15.160
Amerie ?

00:15.240 --> 00:17.600
J'imagine que t'as tout vu ?

00:17.680 --> 00:20.440
Toi qui emballes Missy ?
Oui, on l'a tous vu.

00:20.520 --> 00:22.320
C'est pas ce que tu crois.

00:22.400 --> 00:25.800
Lâche-moi.
Je suis crevée. J'ai eu une dure soirée.

00:25.880 --> 00:27.360
Je voulais que ce soit toi.

00:28.640 --> 00:29.480
Écoute...

00:30.240 --> 00:32.520
J'ai toujours voulu que ce soit toi.

00:50.160 --> 00:51.000
Bien ou bien ?

00:53.560 --> 00:58.040
HARTLEY, CŒURS À VIF

01:02.240 --> 01:03.760
C'est quoi, ce délire ?

01:08.080 --> 01:10.280
Tu vas où ? Il est 4 h du mat.

01:10.800 --> 01:13.160
Je suis réveillée,
et t'as entraînement.

01:13.240 --> 01:15.720
On peut se câliner en attendant.

01:16.440 --> 01:17.840
T'as besoin de dormir.

01:18.800 --> 01:19.640
OK.

01:23.480 --> 01:24.400
Sérieux ?

01:43.560 --> 01:46.600
LYCÉE HARTLEY

01:47.200 --> 01:50.640
<i>C'était bien plus dur que je l'imaginais.</i>

01:50.720 --> 01:53.720
<i>- Je suis fan de cette maison.
- Oui.</i>

01:53.800 --> 01:55.480
<i>Quand Niko nous suivait...</i>

02:00.800 --> 02:03.200
Pourquoi je sens venir le traquenard ?

02:03.280 --> 02:05.240
C'est plus une intervention.

02:05.320 --> 02:07.880
Tu ne peux pas laisser tomber le théâtre

02:07.960 --> 02:11.800
à cause d'une critique constructive
de cette recruteuse.

02:11.880 --> 02:13.440
Une critique constructive ?

02:14.520 --> 02:17.800
C'était une exécution pure et dure.

02:17.880 --> 02:20.720
Darren, tu ne peux pas
abandonner ta passion.

02:20.800 --> 02:21.800
Ma passion ?

02:23.040 --> 02:25.360
- Un hobby, au mieux.
- Qui te comblait.

02:25.440 --> 02:26.440
J'ai tourné la page.

02:26.960 --> 02:27.800
Je vous jure.

02:27.880 --> 02:31.720
J'envisage de bosser dans l'immobilier.

02:31.800 --> 02:32.960
J'y crois pas.

02:33.040 --> 02:36.480
Jamais je ne te laisserai
suivre cette voie ignoble !

02:36.560 --> 02:39.240
Si j'allais nous faire du thé ?

02:39.960 --> 02:43.480
Si je vends un manoir par mois,
je serai à l'abri du besoin.

02:43.560 --> 02:44.520
C'est du génie.

02:44.600 --> 02:45.600
Ah bon ?

02:45.680 --> 02:46.800
Darude ?

02:47.280 --> 02:48.120
Non !

02:48.640 --> 02:49.800
Qu'est-ce qu'il y a ?

03:03.120 --> 03:04.800
Oh, Dougie...

03:19.680 --> 03:21.480
Tu voulais me voir ?

03:24.600 --> 03:25.680
Je...

03:29.240 --> 03:32.080
Je dois te rembourser pour mes papiers.

03:32.960 --> 03:35.960
- Je connais pas le taux de change.
- T'inquiète.

03:37.000 --> 03:38.160
Merci.

03:41.960 --> 03:43.440
- Hier soir...
- On oublie.

03:43.520 --> 03:46.760
OK, mais toi et moi, on a failli...

03:50.200 --> 03:52.280
Et après, j'ai...

03:52.960 --> 03:56.160
- J'ai vu.
- On devrait peut-être en parler...

04:00.680 --> 04:01.560
Salut.

04:02.720 --> 04:03.680
Oh, le malaise.

04:05.120 --> 04:06.680
Quoi ? Non.

04:07.720 --> 04:08.640
Non.

04:09.520 --> 04:10.760
C'est cool.

04:15.640 --> 04:17.720
Je ferais mieux d'y aller.

04:17.800 --> 04:20.920
Je dois réviser. Histoire moderne.

04:21.880 --> 04:22.880
Nécrose du pied.

04:25.120 --> 04:26.920
Vous savez, dans les tranchées.

04:27.440 --> 04:30.160
C'est vraiment dégueu.

04:31.400 --> 04:33.120
Ça fait super mal.

04:33.960 --> 04:34.920
Ouais.

04:44.400 --> 04:46.600
Concentrons-nous sur le festival.

04:47.120 --> 04:49.240
Ce soir, je danse en ton honneur.

04:55.600 --> 04:57.960
Spider, tout va bien ?

04:58.040 --> 04:59.880
Ouais. Pourquoi ça irait pas ?

05:00.400 --> 05:02.840
Parce que son ex a embrassé ta copine,

05:02.920 --> 05:04.520
à qui tu avais donné un joker.

05:05.200 --> 05:07.040
C'est pas mon ex.

05:08.000 --> 05:11.760
Enfin, si, mais je m'en fiche.

05:12.280 --> 05:15.280
Vous entendez ? Elle s'en fiche.

05:15.800 --> 05:19.440
C'était juste pour rire, non ?
C'est pas grave.

05:21.120 --> 05:24.160
- Tu en as parlé avec Missy ?
- Non.

05:24.240 --> 05:26.160
J'attends qu'elle vienne me voir.

05:26.680 --> 05:30.160
C'est à elle de s'excuser.

05:30.760 --> 05:33.280
Vivement qu'on ait fini le lycée.

05:33.360 --> 05:35.280
Il faut qu'on rencontre d'autres gens.

05:35.800 --> 05:38.080
Les seuls qui se sont pas pécho,
c'est vous deux.

05:48.360 --> 05:49.640
Salut. À ce soir.

06:09.560 --> 06:11.200
Il est réveillé, mais pas très vif.

06:12.520 --> 06:15.240
Il se souvient juste
avoir couru vers l'attraction.

06:16.040 --> 06:20.240
Je suis vraiment navrée.
Ça doit être dur pour vous deux.

06:21.120 --> 06:22.920
C'était un de vos élèves.

06:25.360 --> 06:26.520
Je...

06:28.320 --> 06:31.480
Je ne vois pas en quoi
ce bout de tissu le prouve.

06:31.560 --> 06:32.680
C'était sur la clôture.

06:33.680 --> 06:34.720
Elle était tordue.

06:35.600 --> 06:37.440
Quelqu'un a pris la fuite.

06:37.960 --> 06:39.440
Vous avez prévenu la police ?

06:40.040 --> 06:41.520
Pour me faire rembarrer ?

06:41.600 --> 06:44.000
Ils se fichent bien des forains.

06:44.520 --> 06:46.720
Je veux des réponses.
Vous pouvez me les donner.

06:47.320 --> 06:48.920
Je ne vois pas comment.

06:50.880 --> 06:52.480
Interrogez vos élèves.

06:53.160 --> 06:54.960
Cette fête foraine, c'est toute ma vie.

06:56.880 --> 06:58.600
Si vous ne réglez pas cette affaire,

06:59.440 --> 07:00.400
je m'en chargerai.

07:05.600 --> 07:07.040
On était bourrés.

07:08.680 --> 07:11.200
Ouais, c'était idiot. Ouais.

07:11.280 --> 07:12.720
Ça voulait rien dire.

07:13.400 --> 07:14.640
Pour nous, je veux dire.

07:14.720 --> 07:16.000
C'est clair.

07:16.080 --> 07:19.400
Enfin, même si toi et moi, on serait...

07:19.480 --> 07:24.880
- Le couple le plus sexy au monde ?
- Grave. Mais je suis pas...

07:27.080 --> 07:29.080
Moi non plus. Promis.

07:30.240 --> 07:31.280
Cool.

07:31.800 --> 07:33.400
Spider le sait ?

07:35.800 --> 07:36.640
J'ai pas...

07:37.160 --> 07:39.000
- Je lui en ai pas...
- D'accord.

07:39.680 --> 07:43.040
J'ai pas mal déconné aussi.

07:44.720 --> 07:46.000
Juste avant...

07:46.480 --> 07:47.360
J'ai...

07:48.520 --> 07:50.240
J'ai failli embrasser Amerie.

07:52.360 --> 07:54.680
Tu m'as draguée
pour la rendre jalouse ?

07:55.560 --> 07:58.440
Attends, primo, c'est toi qui m'as dragué.

07:58.520 --> 08:00.240
Deuzio, non.

08:00.760 --> 08:03.120
Elle est pas jalouse.
Elle veut plus de moi.

08:04.760 --> 08:06.920
Elle voulait te voir
pour te "rembourser".

08:07.520 --> 08:09.200
- Oui.
- En liquide.

08:11.640 --> 08:16.000
Amerie rembourse jamais personne.
Elle me doit 50 dollars depuis trois ans.

08:22.520 --> 08:24.440
Il faut pas
que Jackie nous voie.

08:27.520 --> 08:29.840
Du coup,
on se planque dans les toilettes ?

08:29.920 --> 08:32.000
T'es allée le voir après notre dispute ?

08:32.080 --> 08:35.680
- Non. Pourquoi ?
- T'étais furieuse, alors...

08:36.280 --> 08:37.760
Je t'emmerde.

08:37.840 --> 08:41.840
Tu lui as dit que c'était nous,
il l'a dit à Jackie et là, elle débarque...

08:41.920 --> 08:43.400
Clancy est sorti du coma.

08:43.480 --> 08:44.600
C'était là.

08:44.680 --> 08:48.080
Non, désolée, trouve un autre endroit
pour fricoter avec ta meuf.

08:49.200 --> 08:51.360
Je vais juste faire pipi.

08:51.960 --> 08:53.480
Et je suis pas sa meuf.

08:55.800 --> 08:57.960
Non, c'est pas ma meuf.

08:58.040 --> 08:59.800
Ce serait trop chelou et...

09:00.520 --> 09:02.840
vraiment gênant.

09:05.680 --> 09:10.280
<i>Les élèves de terminale sont convoqués
au gymnase pendant la pause.</i>

09:10.360 --> 09:12.360
<i>Merci d'apporter vos vestes.</i>

09:12.440 --> 09:13.360
<i>Vos vestes.</i>

09:16.840 --> 09:19.600
Mince.
Pourquoi on a un effet de réverbération ?

09:20.320 --> 09:23.800
<i>Désolée. Au gymnase. À la pause.</i>

09:23.880 --> 09:25.360
<i>Apportez vos vestes.</i>

09:25.880 --> 09:26.720
Pour quoi faire ?

09:27.520 --> 09:30.720
Quand on s'est enfuis de la fête
par la clôture,

09:30.800 --> 09:32.640
ma veste s'est déchirée.

09:33.280 --> 09:34.120
Oh, non.

09:36.120 --> 09:37.360
Je fais quoi ?

09:39.600 --> 09:41.000
Harper, je t'en prie.

09:42.400 --> 09:44.440
Il est peut-être temps d'avouer.

09:54.320 --> 09:55.880
Voilà, petit Darude.

09:58.560 --> 10:00.160
Merci d'être venue, Quinn.

10:02.080 --> 10:03.240
Ah, oui.

10:13.320 --> 10:14.640
Tu étais mon meilleur copain.

10:20.680 --> 10:22.960
Je ne pensais
pas que ce jour arriverait.

10:35.360 --> 10:36.280
Darude,

10:37.400 --> 10:39.200
l'histoire raconte que...

10:40.320 --> 10:41.880
Cash t'a sauvé la vie.

10:44.800 --> 10:46.800
Mais tu as aussi sauvé la sienne.

10:47.800 --> 10:49.960
J'ai vu tout l'amour qu'il avait pour toi,

10:51.040 --> 10:52.760
l'amour que tu avais pour lui.

10:53.920 --> 10:56.200
Merci d'avoir veillé sur Cash.

10:59.000 --> 11:00.600
Je prendrai soin de lui.

11:01.840 --> 11:02.680
Amen.

11:03.360 --> 11:04.360
Merci.

11:05.400 --> 11:06.640
Il est temps.

11:13.760 --> 11:15.120
Adieu, Darude.

11:51.320 --> 11:52.920
À quoi vous jouez ?

11:57.440 --> 11:58.280
Sauvez-vous !

12:22.160 --> 12:25.200
Dépêchons-nous, OK ?
J'ai un spectacle à préparer.

12:29.200 --> 12:31.320
Allez. L'autre manche aussi.

12:31.400 --> 12:32.480
Je vais juste...

12:33.720 --> 12:35.280
Bien, merci.

12:36.280 --> 12:39.040
Vous vous êtes parlé depuis hier soir ?

12:40.040 --> 12:40.880
Non.

12:43.400 --> 12:44.960
Vas-y, crache le morceau.

12:45.600 --> 12:48.440
T'as embrassé Malakai
parce que tu veux rompre avec Spider ?

12:48.520 --> 12:49.960
Non, je...

12:51.040 --> 12:51.880
Spencer.

12:51.960 --> 12:54.200
- Je suis perdue.
- Tes manches. Merci.

12:54.280 --> 12:56.400
- C'est pas facile comme situation.
- Merci.

12:57.200 --> 13:00.160
- Oui, merci.
- Je veux pas lui faire de peine.

13:00.240 --> 13:01.920
Mais tu vas lui parler ?

13:04.360 --> 13:06.440
Il va sûrement se braquer.

13:06.520 --> 13:08.960
Tu te rappelles qu'il joue ce soir ?

13:09.840 --> 13:12.000
Fais ce que t'as à faire, mais...

13:12.080 --> 13:13.840
Ouais, mais non.

13:14.600 --> 13:17.720
C'est rien.
Je lui parlerai après le spectacle.

13:37.520 --> 13:38.760
Quoi ? C'est tendance.

13:39.440 --> 13:40.560
Dans mon bureau.

13:41.280 --> 13:42.400
Tout de suite.

13:44.760 --> 13:45.880
PROVISEURE WOODS

13:49.960 --> 13:51.480
Où sont les manches ?

13:52.520 --> 13:55.120
Au paradis des manches.
Ça met en valeur mes biscottos.

13:55.200 --> 13:56.400
Vous trouvez pas ?

13:57.120 --> 13:58.560
Je suis sérieuse, Amerie.

13:58.640 --> 14:02.760
On soupçonne un de nos élèves
d'avoir provoqué un accident.

14:02.840 --> 14:04.440
Ça me dit rien.

14:05.600 --> 14:08.480
- Bon, on s'est tout dit...
- Assieds-toi !

14:10.280 --> 14:13.200
As-tu visité la fête foraine
qui est en ville ?

14:13.280 --> 14:14.120
Pas vraiment.

14:14.200 --> 14:18.200
Un bout d'une de vos vestes
a été retrouvé à proximité.

14:18.280 --> 14:22.360
La théorie, c'est qu'un de nos élèves
l'a déchirée en s'enfuyant.

14:24.840 --> 14:26.280
C'est tiré par les cheveux.

14:26.360 --> 14:29.200
Je le croyais aussi,
avant de te voir dans cette tenue.

14:29.280 --> 14:32.080
Dès qu'il y a un problème,
c'est nous qu'on accuse.

14:32.160 --> 14:36.400
Peut-être parce que notre logo
est sur la pièce à conviction.

14:36.480 --> 14:38.840
Qui l'a trouvée ? Ça prouve quoi ?

14:38.920 --> 14:41.160
La propriétaire de la fête foraine
mentirait ?

14:41.240 --> 14:44.040
L'assurance a refusé
de les couvrir, alors...

14:48.600 --> 14:50.320
Et comment le sais-tu ?

14:53.400 --> 14:56.240
- Comment le sais-tu ?
- Harper travaille là-bas.

14:56.760 --> 14:58.640
Elle les a vus magouiller.

15:02.080 --> 15:03.840
Elle peut en attester ?

15:09.760 --> 15:13.200
Très bel éloge funèbre, Darren.
Darude aurait adoré.

15:13.280 --> 15:15.800
Je l'ai piqué
dans un film de Julia Roberts.

15:16.760 --> 15:18.320
Je paye ma tournée.

15:21.760 --> 15:23.720
Pourquoi tu prends
jamais rien au sérieux ?

15:24.240 --> 15:26.080
Je sais pas. Je suis comme ça.

15:26.160 --> 15:31.080
Ce que tu fais n'a aucune valeur
si tu le dénigres juste après.

15:31.720 --> 15:33.160
C'était une blague.

15:33.680 --> 15:35.240
Comme d'hab avec toi.

15:36.680 --> 15:39.960
C'est ça, l'expérience Darren,
je te rappelle.

15:40.720 --> 15:43.720
L'humour, les blagues,
les memes en guise de thérapie.

15:43.800 --> 15:44.640
Non.

15:45.160 --> 15:46.680
Je pense que tu as peur.

15:48.600 --> 15:49.560
De quoi ?

15:50.920 --> 15:52.840
De montrer ton attachement.

15:54.960 --> 15:56.160
À Darude.

15:57.280 --> 15:58.440
Au théâtre.

16:01.120 --> 16:02.160
À la vie.

16:16.880 --> 16:19.120
Du coup, t'as balancé Jackie ?

16:20.880 --> 16:22.640
Woodsy m'a piégée.

16:26.400 --> 16:30.520
Elle fait aucune magouille.
C'est une victime. Ils le sont tous.

16:30.600 --> 16:32.960
J'ai pas causé cet accident.

16:33.040 --> 16:35.800
S'ils découvrent que j'y étais,
ils vont m'accuser.

16:37.440 --> 16:42.720
Donc t'as foutu en l'air sa réputation
pour sauver la tienne ?

16:44.840 --> 16:48.480
Je suis allée trop loin. Je comprends.
Je suis vraiment désolée.

16:48.560 --> 16:52.040
Mais par pitié,
quand Woodsy t'interrogera,

16:52.120 --> 16:53.760
soutiens ma version.

16:53.840 --> 16:55.520
Je ferais pareil pour toi.

16:58.640 --> 17:01.520
Je croyais que j'étais bonne
qu'à gâcher ma vie.

17:01.600 --> 17:03.800
Harper, je t'en prie...

17:03.880 --> 17:05.000
Salut !

17:05.520 --> 17:08.240
- Salut !
- Liam ! Contente de te voir.

17:09.960 --> 17:11.160
C'est la bonne heure ?

17:11.960 --> 17:13.040
Oui.

17:13.760 --> 17:17.960
Vous allez bientôt repartir,
maintenant que Clancy est réveillé ?

17:18.480 --> 17:20.760
La plupart de nos réservations
ont été annulées.

17:21.960 --> 17:25.240
- Amerie allait partir.
- On n'a pas terminé.

17:25.320 --> 17:26.160
Salut.

17:27.600 --> 17:29.000
Ouais, d'accord.

17:31.000 --> 17:32.840
On se voit au festival.

17:37.920 --> 17:40.400
Bon, où est la fuite ?

17:44.640 --> 17:46.200
TDAH

17:53.720 --> 17:55.440
EXPOSITION DES TERMINALES

17:56.520 --> 18:00.760
De vraies œuvres d'art, le point culminant
d'une année mouvementée.

18:00.840 --> 18:02.880
Mouvementée, c'est le cas de le dire.

18:03.400 --> 18:05.760
- C'est très...
- C'est artistique.

18:05.840 --> 18:07.240
Très artistique.

18:10.200 --> 18:11.680
Vous diriez que c'est quoi, ça ?

18:11.760 --> 18:14.600
Vous savez, ça fait réfléchir.
Je cogite, là.

18:14.680 --> 18:16.720
- Je sens que ça cogite.
- C'est clair.

18:17.560 --> 18:19.720
C'est dur, c'est vrai.

18:20.640 --> 18:24.040
En tout cas, merci beaucoup de m'aider.

18:24.120 --> 18:27.040
Mon père était d'accord
pour me déposer, mais...

18:27.120 --> 18:30.000
Tu peux y aller, si tu veux.

18:31.280 --> 18:33.400
Je veux te voir torturer tout le monde.

18:36.400 --> 18:38.440
Hé, ça va aller.

18:39.080 --> 18:42.440
C'est plutôt chelou, mais ça te va bien.

18:43.760 --> 18:47.480
Si vous montez sur scène,
merci de vous rendre en coulisses.

18:48.280 --> 18:49.240
À tout à l'heure ?

18:49.760 --> 18:50.960
Yep.

18:51.040 --> 18:53.240
- Bon courage.
- Merci.

18:55.800 --> 18:57.680
Faites ce que vous pouvez.

18:59.960 --> 19:01.600
Bonjour.

19:01.680 --> 19:03.680
Je m'appelle Jacinta,
et je me demandais

19:03.760 --> 19:07.360
si vous vouliez acheter des billets
pour notre grande tombola.

19:08.880 --> 19:12.280
Tous les bénéfices seront versés
aux Roulettes Solidaires.

19:12.360 --> 19:13.840
Une tombola en plus ?

19:14.360 --> 19:16.600
Ils mangent à tous les râteliers,
à Hartley.

19:16.680 --> 19:21.920
Avec 50 dollars, on peut offrir
une trottinette neuve à un orphelin.

19:23.080 --> 19:24.760
Je prends deux billets.

19:25.640 --> 19:27.320
Ça lui fera un vélo.

19:27.880 --> 19:30.640
C'est super. Merci.

19:31.160 --> 19:32.120
Je vous en prie.

19:33.200 --> 19:34.560
Crétin.

19:34.640 --> 19:36.680
Je savais pas qu'il y avait une tombola.

19:37.760 --> 19:42.600
Ouais, toutes les recettes
seront reversées à une bonne cause.

19:42.680 --> 19:44.040
Laquelle ?

19:44.120 --> 19:46.840
J'économise pour une greffe de cheveux
en Turquie.

19:47.960 --> 19:50.800
- C'est quoi, le vrai but ?
- Me tirer d'ici.

19:51.320 --> 19:53.000
Tu peux pas partir.

19:53.520 --> 19:56.240
Woodsy finira bien
par en avoir marre de moi.

19:56.920 --> 19:58.560
Mais non. C'est ta famille.

19:59.880 --> 20:01.160
Ça veut rien dire.

20:01.240 --> 20:06.080
Cette fois-ci, je veux avoir
assez d'argent pour trouver une maison.

20:06.160 --> 20:07.880
Chacun pour sa peau.

20:09.200 --> 20:13.760
C'est quoi cette histoire
de vente aux enchères pour les orphelins ?

20:16.320 --> 20:19.440
C'est le nom d'une des œuvres d'art.

20:19.520 --> 20:20.720
- Ouais.
- Il paraît.

20:20.800 --> 20:23.520
Je vais vous la montrer.
Je crois que c'est par là.

20:29.040 --> 20:31.480
Saleté de robe canon.

20:31.560 --> 20:34.040
Laisse-moi essayer. Fais voir.

20:36.560 --> 20:38.160
- Oh, non.
- T'es sérieux ?

20:38.240 --> 20:40.800
- Ça peut s'arranger.
- T'as cassé ma robe ?

20:40.880 --> 20:43.680
- C'est réparable.
- Cette soirée est maudite.

20:44.640 --> 20:46.280
Tu t'inquiètes pour Harper ?

20:47.000 --> 20:49.960
- Et si elle avouait tout ?
- Mais non.

20:50.040 --> 20:52.320
Elle bave sur ce Liam.
T'aurais vu sa tête...

20:52.400 --> 20:53.800
C'est ta meilleure amie.

20:56.120 --> 20:59.600
Et je serai à tes côtés quoi qu'il arrive.

21:00.520 --> 21:02.200
Ne bouge pas.

21:03.400 --> 21:04.400
Magnifique.

21:10.440 --> 21:13.360
Maman a déboulé dans votre lycée.
Tu l'as croisée ?

21:13.880 --> 21:15.280
Oui. Elle va bien ?

21:15.360 --> 21:16.560
Non, pas vraiment.

21:17.440 --> 21:19.600
Elle a trouvé un morceau
d'une de vos vestes.

21:19.680 --> 21:22.960
Ça l'a rendue parano.
Elle se méfie même de toi.

21:25.680 --> 21:28.240
Je ferais mieux
de l'éviter pour l'instant, alors.

21:28.840 --> 21:30.400
C'est plus sage, ouais.

21:32.760 --> 21:34.240
Tu peux vérifier.

21:34.960 --> 21:36.280
Non, pas besoin.

21:38.800 --> 21:41.400
Maman s'imagine
que quelqu'un a causé l'accident.

21:42.480 --> 21:44.840
C'était la faute de Clancy, non ?

21:45.360 --> 21:50.840
Ses souvenirs sont confus,
mais il dit avoir vu quelqu'un ce soir-là.

21:51.720 --> 21:53.640
Où ça ? Sur l'attraction ?

21:53.720 --> 21:56.080
Dans la cabine. Aux commandes.

22:06.280 --> 22:07.640
Le public va arriver.

22:09.760 --> 22:10.600
Super.

22:15.440 --> 22:16.560
Tout va bien ?

22:21.880 --> 22:24.960
Cash pense que je joue mal
parce que je me crée un masque.

22:26.040 --> 22:29.200
Pardon, mais tout le monde
porte un masque.

22:29.280 --> 22:32.760
Et c'est pas grave.
La plupart du temps, c'est nécessaire.

22:32.840 --> 22:34.440
Regardez-moi.

22:35.200 --> 22:37.000
Oui, tu as raison.

22:39.360 --> 22:40.240
Merci.

22:42.920 --> 22:45.280
Mais ça sonne un peu comme une excuse.

22:45.800 --> 22:50.280
Je ne suis pas parfaite.
Tu m'as vue à la réunion parents-profs ?

22:51.880 --> 22:53.840
"Je comprends parfaitement, monsieur,

22:53.920 --> 22:57.040
"mais Tommy ne peut pas
vapoter dans les toilettes."

22:57.120 --> 22:58.040
C'est qui, ça ?

22:59.600 --> 23:03.360
Parfois, c'est plus simple
de porter un masque que de se dévoiler.

23:06.080 --> 23:08.400
Ou de se surpasser.

23:11.480 --> 23:16.040
J'aime bien cette version de Darren.
Elle me réussit.

23:17.760 --> 23:19.080
Les gens l'aiment.

23:19.600 --> 23:21.720
Et s'ils l'aiment pas,
tant pis, c'est pas...

23:22.880 --> 23:23.960
vraiment moi.

23:24.800 --> 23:26.960
Mais est-ce que ça te rend service ?

23:27.480 --> 23:29.760
Ou est-ce que c'est un frein ?

23:30.280 --> 23:34.920
Darren, tu as l'opportunité
de te montrer sous ton vrai jour.

23:35.440 --> 23:39.040
Pas de masque, pas de facilité.

23:40.840 --> 23:41.920
Pas de Darren.

23:43.160 --> 23:45.240
C'est ça, juste toi.

23:52.080 --> 23:52.920
Merde.

24:05.440 --> 24:08.560
T'as parlé à Missy aujourd'hui ?

24:09.920 --> 24:11.000
Et toi ?

24:11.840 --> 24:12.680
Non.

24:13.320 --> 24:15.040
C'est elle qui a merdé.

24:16.600 --> 24:17.600
Sans commentaires.

24:18.480 --> 24:21.480
La reine du jugement
a quelque chose à dire ?

24:22.000 --> 24:24.880
Plutôt me noyer dans ma Mooncup.

24:24.960 --> 24:25.800
Je comprends.

24:26.640 --> 24:28.560
Trop occupée par ta dernière conquête.

24:31.200 --> 24:32.600
Tout ça, c'est nul.

24:38.200 --> 24:39.520
Elle vient ce soir.

24:41.840 --> 24:42.680
Missy ?

24:43.520 --> 24:46.320
Quelqu'un qui fait le déplacement
pour toi, c'est pas rien.

24:51.280 --> 24:52.480
Merci.

24:52.560 --> 24:53.400
De rien.

24:55.480 --> 24:57.080
D'où vient votre inspiration ?

25:16.920 --> 25:20.240
Tu tiens ta fibre artistique de moi,
c'est évident.

25:21.280 --> 25:23.600
J'aurais aimé le tenir une dernière fois.

25:23.680 --> 25:26.840
Au moins, tu l'as tenu dans tes bras
tant que tu pouvais.

25:27.360 --> 25:30.800
Cet amour-là, tu ne l'oublieras jamais.

25:39.440 --> 25:42.360
Si je pars comme ce canard,
je partirai heureuse.

25:42.880 --> 25:45.840
- C'est pas pour tout de suite.
- Bien sûr que non.

25:47.520 --> 25:49.040
Ils sont super.

25:49.640 --> 25:53.000
Ouais, je sais pas,
je me sentais très zen.

25:53.080 --> 25:55.080
Ça a donné ces dessins.

25:55.920 --> 25:59.120
Je me sentais en paix.

25:59.200 --> 26:00.800
Oui, je vois ça.

26:00.880 --> 26:03.480
C'est vraiment génial, Cash.

26:03.560 --> 26:04.440
Merci, Am.

26:06.000 --> 26:10.200
Je ferais mieux d'aller voir mamie.
Elle arrête pas de mater la proviseure.

26:10.800 --> 26:12.320
C'est Cash, ça aussi ?

26:12.400 --> 26:14.000
Oui, tout ça, c'est lui.

26:14.080 --> 26:16.080
Si ça l'embête pas que je touche...

26:18.880 --> 26:20.880
Qu'est-ce que...

26:21.400 --> 26:23.720
Tout va bien entre vous deux ?

26:25.320 --> 26:27.160
Non, pas vraiment.

26:27.680 --> 26:33.640
Bienvenue à tous au festival
des terminales du lycée Hartley.

26:34.440 --> 26:35.560
Merci.

26:36.800 --> 26:41.280
Nous ne sommes pas au lycée, évidemment,
étant donné qu'il est en rénovation,

26:41.360 --> 26:44.720
mais grâce au proviseur McMahon,

26:44.800 --> 26:49.680
nous pouvons bénéficier
du théâtre dernier cri de St Bruno.

26:51.360 --> 26:52.560
Merci.

26:53.160 --> 26:56.920
Cette soirée marque
un accomplissement pour nos terminales,

26:57.000 --> 27:00.800
qui ont travaillé dur pour vous proposer
des œuvres, du théâtre, de la danse

27:00.880 --> 27:04.040
et des performances musicales.

27:04.120 --> 27:05.960
Nous sommes très fiers d'eux.

27:06.040 --> 27:09.120
C'est dur de se dire
qu'ils quitteront bientôt le nid,

27:09.200 --> 27:11.680
mais nous savons
qu'ils ont un bel avenir devant eux.

27:18.200 --> 27:19.680
"Fragments de vie" ?

27:22.240 --> 27:23.080
C'est naze.

27:24.120 --> 27:25.440
Quitte pas ton boulot.

27:25.520 --> 27:27.160
Passe ton chemin, connard.

27:27.240 --> 27:28.520
Quoi ? Pardon ?

27:28.600 --> 27:30.640
J'entends rien, t'es trop pauvre.

27:30.720 --> 27:33.080
C'est quoi, cette odeur ? Ça sent...

27:34.600 --> 27:36.760
les coupons de réduction
et la tristesse ?

27:36.840 --> 27:40.160
Le SMIC à vie ?
C'est l'odeur de ton avenir, non ?

27:41.400 --> 27:42.520
Harper.

27:46.400 --> 27:47.720
- Bonjour, madame.
- Bonjour.

27:50.360 --> 27:53.160
C'est fabuleux, Harper.

27:53.240 --> 27:54.400
Merci, madame.

27:54.920 --> 27:57.920
- Tu as fait du bon travail.
- Merci.

27:58.440 --> 28:03.080
Amerie m'a dit
que tu travaillais à la fête foraine.

28:04.600 --> 28:07.720
Oui. Elle a fermé.

28:09.760 --> 28:13.720
Elle m'a aussi dit que les patrons
n'étaient pas très réglos.

28:17.840 --> 28:21.240
- Tu as vu des choses suspectes ?
- C'est parti.

28:23.200 --> 28:25.160
Tu peux tout me dire.

28:28.720 --> 28:33.280
Ils trempent dans
toutes sortes de magouilles, madame.

28:35.040 --> 28:36.720
Je suis très fière de toi.

28:37.960 --> 28:39.000
C'est super.

28:54.040 --> 28:55.160
Merci encore.

28:55.240 --> 28:57.120
- Merci.
- C'est la moindre des choses.

28:57.200 --> 28:58.600
C'est très gentil.

28:58.680 --> 29:02.960
C'est parti, Jojo.
Quatre-vingt-dix minutes de joie créative.

29:03.040 --> 29:06.120
Quatre-vingt-dix minutes ?
Vous avez vu la longueur du programme ?

29:10.040 --> 29:12.440
Oui, et non.

29:12.960 --> 29:14.680
Non, et oui.

29:15.200 --> 29:17.760
Car je ne dois plus rien être.

29:18.800 --> 29:21.640
Donc non, pas de "non",

29:22.240 --> 29:24.560
car je renonce pour toi
à être ce que je suis.

29:25.600 --> 29:29.600
Remarque maintenant
comme je vais me dépouiller.

29:30.320 --> 29:34.520
Je retire ce lourd diadème de ma tête

29:35.160 --> 29:39.400
et ce sceptre incommode de ma main.

29:49.080 --> 29:51.400
Rhinocéros noir d'Afrique de l'Ouest.

29:53.000 --> 29:54.920
Autonomie féminine.

29:57.240 --> 29:58.480
Podcasts.

30:00.440 --> 30:01.520
Arrête !

30:02.040 --> 30:03.720
Initiatives pour la diversité.

30:05.160 --> 30:06.080
Histoire.

30:06.920 --> 30:11.400
C'est des trucs qu'elles aiment
ou que le patriarcat a ruinés ?

30:12.640 --> 30:14.600
IA.

31:07.080 --> 31:08.720
C'est au tour de Darren.

31:10.320 --> 31:12.600
Il faut que j'aille pisser.

31:12.680 --> 31:15.400
- Non, ça va être à Darren.
- Je vais faire vite.

31:15.920 --> 31:16.960
Promis.

31:17.040 --> 31:20.640
Excusez-moi. Pardon.

31:27.040 --> 31:29.240
OK.

31:30.080 --> 31:32.080
C'est à nous. Ça va aller ?

31:32.880 --> 31:35.120
C'est nous, le grand final.

31:36.160 --> 31:37.960
Alors vous plantez pas.

31:41.280 --> 31:43.600
Hé, ça va aller.

31:43.680 --> 31:46.040
Fais-les rire, comme d'habitude. OK ?

31:48.080 --> 31:49.480
Ça va aller.

31:52.360 --> 31:53.720
- Tu vas où ?
- Je peux pas.

31:53.800 --> 31:54.960
Qu'est-ce qu'il y a ?

31:55.720 --> 31:57.600
Darren, remets ta coquille.

32:05.760 --> 32:07.720
Je savais qu'elle te balancerait pas.

32:07.800 --> 32:09.720
J'en étais pas si sûre.

32:10.960 --> 32:14.120
J'ai vu mon avenir s'écrouler
sous mes yeux en temps réel.

32:15.880 --> 32:18.160
T'es pas censée voir ta vie défiler ?

32:18.680 --> 32:21.240
Ton passé, tes regrets, tout ça.

32:21.760 --> 32:26.640
Je regrette ma période fédora.
J'espère pas voir ça sur mon lit de mort.

32:27.280 --> 32:30.800
Je regrette d'avoir voulu surprendre
le père Noël quand j'avais neuf ans.

32:31.320 --> 32:33.040
J'ai pas aimé ce que j'ai vu.

32:33.720 --> 32:35.320
Pauvre petit Malakai.

32:37.920 --> 32:39.840
Je regrette ce que j'ai dit à Harper.

32:43.480 --> 32:45.440
Moi, ce que je regrette, c'est toi.

32:51.120 --> 32:53.280
Je dois te dire
ce qu'il y avait dans ma lettre.

33:41.760 --> 33:44.280
Pardon. Désolé.

33:44.360 --> 33:46.280
Asseyez-vous, Hewson !

34:08.640 --> 34:10.800
C'était un œuf ordinaire.

34:13.480 --> 34:15.800
Qui aimait planer dans les airs.

34:17.080 --> 34:18.160
Sur son mur.

34:24.440 --> 34:27.880
Au début, c'était innocent,

34:30.560 --> 34:31.480
jusqu'à ce que

34:32.800 --> 34:36.880
"seulement le week-end"
devienne "chaque jour"

34:38.160 --> 34:40.000
et que "de temps en temps"

34:41.320 --> 34:42.840
devienne "toujours".

34:44.640 --> 34:46.280
Il disait : "Ce sera...

34:47.720 --> 34:48.720
"la dernière.

34:50.560 --> 34:51.840
"Une dernière aventure

34:51.920 --> 34:54.720
"tout en haut du mur."

34:58.560 --> 35:00.600
Désormais, c'est entre quatre planches

35:02.400 --> 35:04.480
que son potentiel demeure.

35:06.440 --> 35:08.200
Son avenir s'est envolé.

35:09.920 --> 35:12.920
Une vie brisée, en décomposition.

35:14.480 --> 35:17.040
Nul ne saura ce qu'il aurait pu devenir.

35:19.640 --> 35:21.600
Ce chapitre est clos.

35:24.960 --> 35:26.400
Je dois tourner la page.

35:29.200 --> 35:31.360
Car ni les chevaux du roi

35:31.440 --> 35:33.200
ni tous ses soldats

35:35.640 --> 35:37.800
n'ont pu remettre mon fils

35:38.440 --> 35:39.800
à l'endroit.

35:41.720 --> 35:43.280
Un choix a été fait,

35:43.920 --> 35:45.520
entre tourments et regrets,

35:47.160 --> 35:48.520
ressassant en boucle

35:49.520 --> 35:51.440
tout ce que j'aurais dû te confier.

35:53.040 --> 35:54.520
Pour te garder près de moi,

35:55.680 --> 35:57.160
pour te protéger,

35:59.280 --> 36:01.320
te dire que tu étais aimé

36:03.080 --> 36:05.400
et n'avais pas besoin de t'échapper.

36:16.760 --> 36:17.920
C'est trop tard.

36:22.360 --> 36:23.560
T'arrives trop tard.

37:00.280 --> 37:01.440
Darren,

37:02.440 --> 37:04.360
c'était formidable.

37:05.640 --> 37:07.080
Vous avez assuré.

37:18.120 --> 37:19.680
Coucou.

37:21.440 --> 37:23.520
T'as été incroyable.

37:23.600 --> 37:25.000
C'était bien, hein ?

37:25.520 --> 37:27.520
- Je l'ai bien senti.
- Je suis fier de toi.

37:27.600 --> 37:30.840
- Merci beaucoup d'être venus.
- C'était génial.

37:30.920 --> 37:33.640
Tu nous as bluffés. Vraiment.

37:34.160 --> 37:36.560
C'était un peu compliqué au début, mais...

37:39.080 --> 37:42.400
- Et si je voulais en faire mon métier ?
- Alors, lance-toi.

37:42.480 --> 37:43.920
- Vraiment ?
- Oui.

37:44.440 --> 37:45.400
D'accord.

37:47.200 --> 37:50.000
Mais les auditions pour l'école de théâtre
sont terminées.

37:50.880 --> 37:53.000
Je voulais me perfectionner
pendant trois ans

37:53.080 --> 37:55.080
et tout déchirer à Broadway.

37:55.160 --> 37:58.840
Saute cette étape.
Il y a plein de façons de percer.

37:59.680 --> 38:01.520
Une autre voie ? Genre...

38:02.800 --> 38:04.840
partir à l'étranger.

38:05.520 --> 38:07.680
- Étudier aux États-Unis.
- Pourquoi pas ?

38:08.440 --> 38:09.920
J'ai la nationalité américaine.

38:10.000 --> 38:11.360
- Tu pourrais venir.
- Grave.

38:11.440 --> 38:14.600
Tu pourras tatouer
des hipsters à New York.

38:14.680 --> 38:17.360
Cash, ça pourrait le faire.

38:24.760 --> 38:25.720
C'était quoi, ça ?

38:26.400 --> 38:27.520
Quoi ?

38:28.400 --> 38:30.040
Qu'est-ce que t'as dit à Amerie ?

38:33.480 --> 38:35.320
T'as eu ta chance et t'as perdu.

38:35.400 --> 38:37.040
Laisse-la tranquille.

38:37.120 --> 38:39.000
Viens, on y va.

38:39.520 --> 38:40.880
Allez.

38:43.160 --> 38:45.120
- Il voulait quoi ? Tout va bien ?
- Ça va.

38:48.320 --> 38:49.640
T'approche pas d'elle.

38:49.720 --> 38:50.600
Quoi ?

38:51.120 --> 38:53.080
Arrête de draguer
des meufs déjà prises.

38:53.160 --> 38:54.600
Calme-toi, Spider...

38:54.680 --> 38:55.760
Non.

38:56.280 --> 38:58.720
Me cherche pas, tête de nœud.

38:58.800 --> 39:01.840
Arrêtez ça. Va-t'en, allez !

39:02.360 --> 39:05.640
- Ça va pas ? On faisait que se parler.
- Ah ouais ? Comme hier soir ?

39:06.640 --> 39:08.680
C'est ça, monsieur l'innocent. Casse-toi.

39:09.200 --> 39:11.560
Non, l'implique pas là-dedans.

39:11.640 --> 39:12.640
Tu l'as bien fait.

39:16.920 --> 39:18.080
C'était au programme ?

39:25.920 --> 39:28.920
Spencer, n'y pense même pas !

39:31.440 --> 39:32.560
Tu veux te battre ?

39:33.280 --> 39:34.280
Allez.

39:37.800 --> 39:38.840
Oh là là !

39:51.080 --> 39:53.560
Excusez-moi, pardon.

39:57.920 --> 40:00.000
Sortez les poings,
bande de fillettes !

40:00.080 --> 40:01.400
Comme ça ?

40:10.880 --> 40:11.720
Mon vase !

40:11.800 --> 40:14.120
Malakai et Spencer !

40:16.120 --> 40:20.000
Posez ces frites immédiatement !

40:25.720 --> 40:28.360
Retourne à Genève.
Personne veut de toi ici.

40:37.160 --> 40:38.360
Ouais, si tu le dis.

40:41.160 --> 40:43.920
On va discuter tous les deux.

40:49.840 --> 40:52.880
Incroyable.

41:02.320 --> 41:03.480
Ça va ?

41:08.560 --> 41:10.840
Oh là là !

41:10.920 --> 41:13.160
Vous avez le sens du mélodrame
dans ta bande.

41:13.240 --> 41:16.240
Je te raconte pas
les embrouilles de l'année dernière.

41:16.320 --> 41:19.960
Heureusement que tu traînes plus avec eux.

41:20.040 --> 41:22.240
Je suis contente
d'être venue voir ton truc.

41:22.320 --> 41:24.280
- Ah oui ?
- T'aurais dû voir le public.

41:24.360 --> 41:25.400
Ils étaient en mode...

41:26.440 --> 41:29.040
C'était dingue, franchement. Trop cool.

41:29.120 --> 41:30.120
Merci.

41:31.520 --> 41:33.440
On devrait sortir, un de ces quatre.

41:35.840 --> 41:37.280
Il serait temps, non ?

41:37.360 --> 41:38.360
Quoi ?

41:40.280 --> 41:43.000
J'en reviens pas
que tu me forces à te demander ça...

41:44.040 --> 41:46.120
Il y a quoi, entre nous, Taz ?

41:46.720 --> 41:48.280
On est des sex friends, genre.

41:51.200 --> 41:54.600
Mais si ça te va pas, on peut arrêter.

41:54.680 --> 41:57.520
Oh, non ! Non, je...

41:58.240 --> 42:00.480
Sauf si tu veux arrêter, parce que moi...

42:00.560 --> 42:02.320
Non, ça me va.

42:02.400 --> 42:04.240
Ouais, pareil.

42:06.440 --> 42:08.160
Je meurs de faim.

42:08.240 --> 42:11.800
Je vais aller dévaliser le food truck
pendant qu'ils nettoient.

42:11.880 --> 42:13.040
OK.

42:13.120 --> 42:15.800
- Fais-toi plaisir.
- J'y compte bien.

42:27.920 --> 42:30.200
J'ai ton attelle.

42:32.320 --> 42:33.520
Il a raison.

42:35.480 --> 42:36.960
Personne veut de moi ici.

42:37.600 --> 42:39.920
J'aurais jamais dû venir à Hartley.

42:42.320 --> 42:44.160
Je peux rentrer tout seul.

42:44.680 --> 42:45.680
Je sais.

42:46.720 --> 42:47.880
Ça me fait plaisir.

42:54.640 --> 42:57.640
Ça te ferait peut-être du bien
d'en parler.

42:59.680 --> 43:02.080
Si tu ne veux pas, c'est bien aussi.

43:15.840 --> 43:18.200
Je vois bien que tu souffres.

43:23.360 --> 43:25.720
Le corps est une chose incroyable.

43:27.040 --> 43:32.480
Il se souvient de traumatismes
que le cerveau tente d'ignorer.

43:33.760 --> 43:37.040
Ou qu'il préfère oublier.

43:45.280 --> 43:47.040
Depuis ce soir-là...

43:51.080 --> 43:53.560
Depuis l'incident avec le policier, je...

43:57.400 --> 44:00.120
je ne me sens plus vraiment moi-même.

44:03.720 --> 44:08.560
Ce que tu as vécu
est lourd à porter, Malakai.

44:09.920 --> 44:11.280
Ça le serait pour quiconque.

44:13.280 --> 44:16.800
Tu peux tenter de te persuader
que ce n'est jamais arrivé,

44:18.360 --> 44:20.040
mais ça sera toujours là.

44:20.760 --> 44:23.360
Et l'ignorer ne fera
qu'empirer les choses.

44:27.840 --> 44:29.840
Je rate tout, tout le temps.

44:32.720 --> 44:36.360
Je passe mon temps à m'en vouloir, je...

44:36.880 --> 44:37.800
Je veux juste...

44:41.920 --> 44:44.000
C'est toi qui t'es fait ça ?

44:47.240 --> 44:48.320
Quoi ? Non.

44:49.400 --> 44:50.240
Non.

44:58.400 --> 45:00.400
C'est arrivé à la fête foraine.

45:16.080 --> 45:17.120
On a...

45:18.880 --> 45:21.680
On a volé le buste de St Bruno et...

45:35.560 --> 45:38.560
ALORS, TON EXPO ?
J'AIMERAIS QU'ON SE VOIE...

45:38.640 --> 45:39.480
Harper !

45:39.560 --> 45:40.400
DÉSOLÉE, JE...

45:40.920 --> 45:44.600
Harper !
Malakai m'a vidé son sac, et j'ai...

45:45.400 --> 45:46.240
Merci pour...

45:46.320 --> 45:48.560
Plus jamais je mentirai pour toi.

45:48.640 --> 45:50.160
Voilà la folle !

45:53.240 --> 45:54.840
Tu devrais mettre de la glace.

45:55.360 --> 45:56.400
Monte dans la caisse.

46:00.080 --> 46:03.120
- Tu veux qu'on en parle ou...
- Non. Ça va aller, t'inquiète.

46:03.200 --> 46:04.040
- Vraiment ?
- Oui.

46:04.640 --> 46:05.480
Bon...

46:12.600 --> 46:13.440
C'est ta caisse ?

46:14.480 --> 46:15.640
Celle de Seb.

46:15.720 --> 46:18.880
Cadeau de son père pour s'excuser
d'avoir roulé sur ses clubs de golf.

46:18.960 --> 46:20.320
Tu déconnes ?

46:22.240 --> 46:24.160
Je vais raccompagner ce gros bébé.

46:24.920 --> 46:26.160
Comment tu m'as appelé ?

46:27.200 --> 46:28.640
Je t'ai traité de gros bébé.

46:34.240 --> 46:35.400
"Pénétrateur" ?

46:41.200 --> 46:42.960
Il m'intrigue, ce "Pénétrateur".

46:44.520 --> 46:46.120
Seb savait pour le buste.

46:48.040 --> 46:50.880
Clancy disait avoir vu quelqu'un
dans la cabine.

46:51.560 --> 46:52.840
Donc, Seb...

46:53.840 --> 46:55.240
Oh, mince.

46:57.240 --> 47:01.200
Salaud de petit bourge !

47:57.760 --> 47:59.600
Sous-titres : Marie Valerio
