WEBVTT

00:14.240 --> 00:17.600
Amerie! Láttad, ugye?

00:17.680 --> 00:20.440
Hogy Missyvel csőröztetek? Mind láttuk.

00:20.520 --> 00:22.320
Nem az van, amire gondolsz!

00:22.400 --> 00:25.800
Hagyjuk, Malakai!
Fáradt vagyok. Ez egy furcsa este volt.

00:25.880 --> 00:27.360
Rád vágytam.

00:28.640 --> 00:29.480
Figyelj...

00:30.240 --> 00:32.320
Mindig téged akartalak, Amerie!

00:50.160 --> 00:51.000
Mizu?

00:53.560 --> 00:58.040
SZÍVTIPRÓ GIMI

01:02.240 --> 01:03.760
Mi a franc volt ez?

01:08.080 --> 01:10.280
Hova mész? Hajnali négy van.

01:10.800 --> 01:13.160
Kialudtam magam, te meg edzéshez kelsz.

01:13.240 --> 01:15.280
Addig nem bújhatnánk össze?

01:16.440 --> 01:17.840
Neked aludnod kell!

01:18.800 --> 01:19.640
Oké.

01:23.440 --> 01:24.640
Mi a fene van ezzel?

01:47.200 --> 01:50.640
<i>Nehezebb, mint képzeltem.</i>

01:50.720 --> 01:53.720
<i>- Teljesen odavagyok ezért a házért.
- Ez érthető.</i>

01:53.800 --> 01:55.640
<i>Emlékszel, mikor Niko követett...</i>

02:00.800 --> 02:03.200
Miért érzem azt, hogy menekülnöm kéne?

02:03.280 --> 02:05.240
Mert ez egy közbelépés.

02:05.320 --> 02:07.880
Tényleg feladnád a színészkedést,

02:07.960 --> 02:11.800
csak mert egy egyetemi oktató
konstruktív kritikával illetett?

02:11.880 --> 02:13.680
Az konstruktív kritika lett volna?

02:14.520 --> 02:17.800
Érzelmileg és spirituálisan is
kihúzta a lábam alól a talajt.

02:17.880 --> 02:21.680
- Nem adhatod fel, amit szeretsz!
- Hogy szeretem?

02:23.040 --> 02:25.360
- Csak játszadoztunk egymással.
- Boldoggá tett.

02:25.440 --> 02:26.440
Továbbléptem.

02:26.960 --> 02:27.800
Tényleg!

02:27.880 --> 02:31.400
Arra gondoltam, ingatlanügynök leszek.

02:31.920 --> 02:32.960
Atyaég!

02:33.040 --> 02:36.560
Az unokám kedvese
nem választhat egy ilyen csalárd utat!

02:36.640 --> 02:38.800
Mit szólnátok egy kis teához?

02:39.960 --> 02:43.480
Ezzel a melóval havi egy kastély
eladásából vígan elleszek.

02:43.560 --> 02:44.520
Parádés lenne!

02:44.600 --> 02:45.600
Valóban?

02:45.680 --> 02:46.800
Darude?

02:47.280 --> 02:48.120
Ne!

02:48.640 --> 02:49.640
Mi a baj?

03:03.120 --> 03:04.800
Jaj, Dougie...

03:15.680 --> 03:16.520
Szia!

03:19.680 --> 03:21.240
Beszélni akartál velem?

03:24.600 --> 03:25.440
Igen, mert...

03:29.240 --> 03:31.920
kifizetem neked a kamuszemélyim árát.

03:32.960 --> 03:35.960
- Nem tudom, mi az árfolyam.
- Erre semmi szükség.

03:37.000 --> 03:37.960
De akkor köszi!

03:41.960 --> 03:43.440
- Tegnap este...
- Hagyjuk!

03:43.520 --> 03:46.400
Tudom, csak mi majdnem...

03:50.200 --> 03:52.280
Aztán meg én és...

03:52.960 --> 03:56.160
- Ott voltam.
- Beszéljünk róla, vagy...

03:56.240 --> 03:57.080
Kai!

04:00.680 --> 04:01.560
Szia!

04:02.720 --> 04:03.680
Ez elég kínos.

04:05.120 --> 04:06.360
Ugyan, dehogy!

04:07.720 --> 04:08.600
Tényleg nem.

04:09.520 --> 04:10.600
Tök laza a szitu.

04:15.640 --> 04:20.920
De nekem most mennem kell tanulni.
Készülnöm kell újkori törire...

04:21.880 --> 04:23.200
A lábrohadást vesszük.

04:25.120 --> 04:26.920
Lábrohadást? Lábfagyást, bocs!

04:27.440 --> 04:30.160
Undorító egy dolog!

04:31.400 --> 04:33.000
Nagyon rossz a lábnak.

04:33.960 --> 04:34.920
Az.

04:42.680 --> 04:44.320
FELVÉTEL
MENÜ

04:44.400 --> 04:46.440
Koncentráljunk a bemutatóra!

04:47.120 --> 04:49.240
Ma a te tiszteletedre táncolok.

04:55.600 --> 04:57.960
Szia, Spider! Minden rendben?

04:58.040 --> 04:59.880
Aha. Miért kérdezed?

05:00.400 --> 05:05.160
Mert az exe a te barátnőddel csókolózott,
akinek elvileg csalási engedélye volt.

05:05.240 --> 05:07.040
Malakai nem az exem.

05:08.000 --> 05:11.800
Vagyis de, csak... Tökre nem érdekel.

05:12.280 --> 05:15.280
Halljátok?
Amerie-t teljesen hidegen hagyja.

05:15.800 --> 05:19.280
Ez csak hecc volt részükről, nem?
Nem nagy dolog.

05:21.120 --> 05:23.720
- Beszéltél Missyvel?
- Nem.

05:24.240 --> 05:26.160
Megvárom, amíg ő kezdeményez.

05:26.680 --> 05:29.720
Neki kell bocsánatot kérnie.

05:30.760 --> 05:35.160
Jó, hogy hamarosan elballagunk,
és több randipartnerből válogathatunk.

05:35.760 --> 05:37.720
Talán csak ti nem kavartatok még.

05:48.360 --> 05:49.640
Szia! Este tali!

06:09.440 --> 06:11.200
Eszméleténél van, de nem túl jól.

06:12.480 --> 06:15.280
Az utolsó emléke,
hogy az óriáskerék felé rohan.

06:16.040 --> 06:20.240
Sajnálattal hallom. Ez a helyzet
biztosan mindkettőjüket megviseli.

06:21.120 --> 06:22.760
Ez az egyik diákjuk műve.

06:25.360 --> 06:26.520
Nem értem...

06:28.320 --> 06:31.480
hogy egy anyagdarabból
hogyan jutott erre a következtetésre.

06:31.560 --> 06:33.000
Hát úgy, hogy fennakadt.

06:33.680 --> 06:37.280
Valaki sietve távozott
a felfeszített kerítésen keresztül.

06:37.960 --> 06:41.520
- Ezt miért nem mondta a rendőrségnek?
- Mert leráztak volna.

06:41.600 --> 06:46.720
Azt hiszi, érdekli őket egy búcsús sorsa?
Maga kiderítheti nekem a tettes kilétét.

06:47.320 --> 06:48.800
Nem tudom, hogyan tudnám.

06:50.880 --> 06:52.480
Kérdezze ki a gyerekeket!

06:53.160 --> 06:55.000
A búcsú az életem.

06:56.760 --> 06:58.600
Ha nem veszi a kezébe az ügyet...

06:59.440 --> 07:00.360
akkor én fogom.

07:05.600 --> 07:06.920
Mindketten ittunk.

07:08.680 --> 07:12.720
- Igen. Csak hülyeség volt az egész. Ja.
- Semmit sem jelentett.

07:13.400 --> 07:16.000
- Nekünk legalábbis.
- Tökre semmit.

07:16.080 --> 07:19.400
Ez nem jelenti azt,
hogy mi ketten nem lennénk...

07:19.480 --> 07:24.880
- A világ legszexibb párja?
- Azok lennénk. De én nem...

07:27.080 --> 07:29.080
Hát én sem! Becsszó!

07:30.240 --> 07:31.280
Szuper!

07:31.800 --> 07:33.160
Ezt Spider is tudja?

07:35.800 --> 07:36.640
Én még...

07:37.160 --> 07:38.800
- Nem... Ja.
- Értem.

07:39.680 --> 07:42.960
Hát én is
eléggé összekutyultam a dolgaimat,

07:44.680 --> 07:45.640
mert mielőtt...

07:46.480 --> 07:47.360
Tudod...

07:48.480 --> 07:50.240
Amerie-vel majdnem csókolóztunk.

07:52.280 --> 07:54.760
Azért cuppantál rám,
hogy féltékennyé tedd?

07:55.560 --> 08:00.240
Várjunk csak! Először is te mozdultál rám.
Másodszor pedig nem.

08:00.760 --> 08:03.120
Nem akartam féltékennyé tenni.
Ő már leírt engem.

08:04.760 --> 08:06.920
Szóval csak a pénz miatt keresett?

08:07.520 --> 08:08.880
- Igen.
- Tutira?

08:11.680 --> 08:16.000
Amerie nem fizet vissza semmit.
Nekem kilencedik óta lóg 50 dolcsival.

08:22.520 --> 08:24.200
Jackie nem láthat minket!

08:27.520 --> 08:32.000
- Akkor kussban bujkáljunk a vécében?
- A vita után nem találkoztál Liammel?

08:32.080 --> 08:35.680
- Nem. Miért kérdezed?
- Mert elég zabos voltál, és...

08:36.280 --> 08:37.760
Ne hülyéskedj már!

08:37.840 --> 08:41.840
Elmondhattál ezt-azt Liamnek,
ő meg az anyjának, erre a nő idejött.

08:41.920 --> 08:43.400
Clancy magához tért.

08:43.480 --> 08:44.600
Tényleg így volt.

08:44.680 --> 08:47.880
Sash! A csajoddal
keresnetek kell egy másik búvóhelyet!

08:49.200 --> 08:51.360
De nekem pisilnem kell.

08:51.880 --> 08:53.360
Plusz nem vagyok a csaja.

08:55.800 --> 08:57.960
Igen, tényleg nem az.

08:58.040 --> 09:02.640
Az tök fura lenne, és állati kínos.

09:05.680 --> 09:10.280
<i>Kérem, hogy a 12. évfolyam tanulói
jöjjenek a szünetben a tornaterembe,</i>

09:10.360 --> 09:12.360
<i>és hozzák magukkal az iskolai kabátjukat!</i>

09:12.440 --> 09:13.360
<i>Kabátjukat!</i>

09:13.440 --> 09:14.360
<i>Kabátjukat!</i>

09:14.440 --> 09:15.360
<i>Kabátjukat!</i>

09:15.440 --> 09:16.840
<i>Kabátjukat!</i>

09:16.920 --> 09:19.600
A fene!
Egyáltalán minek nekünk visszhanggomb?

09:20.320 --> 09:25.160
<i>Bocsánat ezért! A szünetben a 12.-esek
jöjjenek a tornaterembe a kabátjukkal!</i>

09:25.840 --> 09:26.720
Mit akarhat?

09:27.520 --> 09:30.480
Amikor elhúztunk a búcsúból,

09:30.560 --> 09:32.640
<i>a kerítés elszakította a kabátomat.</i>

09:33.280 --> 09:34.120
<i>Istenem!</i>

09:36.120 --> 09:37.280
Mit tegyek?

09:39.600 --> 09:41.000
Kérlek, Harper!

09:42.400 --> 09:44.480
Talán ideje beismerni, mit tettünk.

09:54.320 --> 09:55.880
Tessék, édes Darude!

09:58.480 --> 09:59.720
Köszi, hogy eljöttél!

10:02.080 --> 10:03.240
Jól van...

10:13.320 --> 10:14.800
Te voltál a legjobb barátom.

10:20.680 --> 10:22.760
Nem hittem, hogy ez a nap is eljön.

10:35.360 --> 10:36.280
Darude!

10:37.400 --> 10:39.040
A helyzet az,

10:40.240 --> 10:42.040
hogy Suska megmentette az életedet,

10:44.760 --> 10:46.360
de szerintem te is az övét.

10:47.800 --> 10:49.760
Láttam, mennyire szeretett téged,

10:50.960 --> 10:52.960
és hogy te is nagyon szeretted őt.

10:53.920 --> 10:56.040
Úgyhogy köszönöm, hogy vigyáztál rá!

10:58.920 --> 11:00.760
Ez a feladat most már az enyém.

11:01.840 --> 11:02.680
Ámen!

11:03.360 --> 11:04.360
Köszönöm!

11:05.400 --> 11:06.400
Eljött az idő!

11:13.760 --> 11:14.960
Ég veled, Darude!

11:48.840 --> 11:49.680
Hé!

11:51.320 --> 11:52.920
Mi a fenét művelnek itt?

11:57.440 --> 11:58.280
Futás!

12:22.160 --> 12:25.200
Essünk túl a dolgon!
Készülnöm kell a bemutatóra.

12:29.200 --> 12:31.320
Gyorsan! A másik ujját is!

12:31.400 --> 12:32.640
Csak szerettem volna...

12:33.720 --> 12:35.280
Jól van. Köszönöm!

12:36.280 --> 12:38.840
Beszéltetek azóta?

12:38.920 --> 12:40.920
- ...a külön figyelemért.
- Nem.

12:42.360 --> 12:43.320
Szerettem volna...

12:43.400 --> 12:44.680
Bökd ki, mit akarsz!

12:45.520 --> 12:48.480
Azért csókoltad meg Malakait,
mert szakítani akarsz Spiderrel?

12:48.560 --> 12:49.960
Nem, csak...

12:51.040 --> 12:51.880
Spencer!

12:51.960 --> 12:54.200
- Én is próbálok rájönni.
- Az ujját! Köszönöm!

12:54.280 --> 12:56.400
- Ez nehéz ügy.
- Jó, köszönöm!

12:57.200 --> 13:00.160
- Igen.
- Nem akarom őt megbántani.

13:00.240 --> 13:01.840
De megbeszélitek, nem?

13:04.360 --> 13:06.440
Úgyis tökre furán fog reagálni.

13:06.520 --> 13:08.960
Ugye az megvan,
hogy a fellépése a legfontosabb?

13:09.720 --> 13:11.560
- Az ujját! Jó!
- Tedd, amit kell, de...

13:12.080 --> 13:13.840
Igen. Ez tökre igaz.

13:14.600 --> 13:17.720
Jobb lesz, ha várok a nagy beszélgetéssel.

13:37.400 --> 13:38.760
Mi az? Ez így stílusos.

13:39.440 --> 13:40.560
Irány az irodám!

13:41.280 --> 13:42.400
Most azonnal!

13:44.760 --> 13:45.880
WOODS IGAZGATÓ

13:49.960 --> 13:51.480
Hol van a kabátod ujja?

13:52.520 --> 13:55.120
A mennyországban?
A karom egy műalkotás. Látni kell.

13:55.200 --> 13:56.280
Egyetért?

13:57.120 --> 13:58.560
Ez nem játék, Amerie.

13:58.640 --> 14:02.760
Az a vád érte az iskolát, hogy egy diákunk
jelen volt egy incidensnél.

14:02.840 --> 14:04.440
Nem rémlik ilyesmi.

14:05.600 --> 14:08.440
- Ha nincs más, akkor én...
- Ülj vissza!

14:10.280 --> 14:14.120
- Jártál mostanában a városi búcsúban?
- Nem igazán.

14:14.200 --> 14:18.200
Csak mert egy iskolai kabát
egy darabját ott találták,

14:18.280 --> 14:22.360
és talán akkor szakadhatott le,
amikor egy diák elmenekült a helyszínről.

14:24.840 --> 14:26.280
Elég durva feltételezés.

14:26.360 --> 14:29.200
Szerintem is,
de aztán te így jelentél meg.

14:29.280 --> 14:32.080
Miért mindig minket okolnak,
ha bármi történik?

14:32.160 --> 14:36.400
Nem is tudom, Amerie...
Mondjuk azért, mert a logónk a bizonyíték.

14:36.480 --> 14:38.840
Ki találta, és mit bizonyít egyáltalán?

14:38.920 --> 14:41.160
Azt állítod,
hogy a búcsú tulajdonosa hazudik?

14:41.240 --> 14:43.840
Mivel a biztosítási kérelmüket
elutasították...

14:48.600 --> 14:49.920
És ezt honnan tudod?

14:53.400 --> 14:56.200
- Honnan tudod, Amerie?
- Onnan, hogy Harper ott dolgozik.

14:56.720 --> 14:58.640
És látott pár furcsa dolgot.

15:02.080 --> 15:03.840
Ezt Harper is megerősítené?

15:09.600 --> 15:13.200
Csodálatos gyászbeszédet mondtál, Darren.
Darude imádta volna.

15:13.280 --> 15:15.800
Igazából Julia Roberts
egyik filmjéből csentem.

15:16.760 --> 15:18.320
Én állom az első kört!

15:21.720 --> 15:23.720
Miért kellett elviccelni a dolgot?

15:24.240 --> 15:26.080
Talán mert ez a stílusom.

15:26.160 --> 15:31.080
A dolog egy fabatkát sem ér,
ha utána lehúzod az egészet.

15:31.720 --> 15:33.160
Egy ártatlan poén volt.

15:33.680 --> 15:34.920
Ez jellemző rád.

15:36.680 --> 15:39.960
Ez a legfontosabbaknak járó
Darren-élmény, érted?

15:40.680 --> 15:43.720
Játszadozom, viccelek,
és mémekkel élek terápia helyett.

15:43.800 --> 15:44.640
Nem.

15:45.160 --> 15:46.440
Szerintem csak félsz.

15:48.600 --> 15:49.560
Mégis mitől?

15:50.920 --> 15:53.440
Attól, hogy megmutasd,
milyen fontos volt neked...

15:54.960 --> 15:56.160
Darude.

15:57.280 --> 15:58.520
Milyen fontos a színészet.

16:01.080 --> 16:02.280
Milyen fontos úgy bármi.

16:16.840 --> 16:19.200
Szóval Jackie-re húztad a vizes lepedőt?

16:20.880 --> 16:22.400
Woodsy sarokba szorított.

16:26.400 --> 16:30.520
Jackie nem furcsa, Amerie.
Szenved. Mind szenvednek.

16:30.600 --> 16:33.040
Jó, de nem én okoztam a balesetet, Harps.

16:33.120 --> 16:35.840
Ha kiderülne,
hogy ott voltam, engem okolnának.

16:37.440 --> 16:42.280
Szóval tönkreteszed egy nő hírnevét,
hogy mentsd a saját bőrödet?

16:44.840 --> 16:48.480
Igazad van. Túl messzire mentem,
és sajnálom. Tényleg.

16:48.560 --> 16:53.760
De kérlek, hogy mikor Woodsy megkérdez,
támaszd alá az állításomat!

16:53.840 --> 16:55.520
Én is megtenném érted.

16:58.640 --> 17:01.520
Azt hittem, nem tudok mást,
csak szabotálni magamat.

17:01.600 --> 17:04.400
- Kérlek szépen, ezt ne!
- Hali!

17:05.520 --> 17:08.080
- Szia!
- Szia, Liam! De jó, hogy itt vagy!

17:09.920 --> 17:11.160
Mostanra hívtál, nem?

17:11.960 --> 17:12.880
De.

17:13.760 --> 17:17.960
Lassan továbbálltok most,
hogy Clancy felébredt?

17:18.480 --> 17:20.840
A legtöbb nyári foglalásunkat lemondták.

17:21.960 --> 17:25.240
- Amerie épp indult.
- Még nem veséztük ki a témát.

17:25.320 --> 17:26.160
Pápá!

17:27.600 --> 17:29.000
Oké. Jól van.

17:31.000 --> 17:32.440
A bemutatón találkozunk!

17:37.920 --> 17:40.400
Na szóval... Hol szivárog a cső?

17:53.720 --> 17:55.440
ÜDV A 12.-ESEK
MŰVÉSZETI BEMUTATÓJÁN!

17:55.520 --> 17:56.440
Az.

17:56.520 --> 18:00.760
Igazi művészet.
Egy élménydús év tetőpontja.

18:00.840 --> 18:02.480
Tényleg sok dolog történt.

18:03.400 --> 18:05.760
- Hát ez igazán...
- Művészi.

18:05.840 --> 18:07.080
Rettentően.

18:10.200 --> 18:11.600
Arról mi a véleményed?

18:11.680 --> 18:14.680
Szerintem elég elgondolkodtató.
Sok jelentéssel bír.

18:14.760 --> 18:16.720
- Vannak róla gondolataim.
- Nekem is.

18:17.560 --> 18:19.640
Tényleg nehéz!

18:20.640 --> 18:24.040
Amúgy nagyon köszönöm,
hogy segítettél elcipelni.

18:24.120 --> 18:27.040
Úgy volt,
hogy apa behoz kocsival, de, tudod...

18:27.120 --> 18:30.000
Most már nyugodtan eliszkolhatsz!

18:31.200 --> 18:33.400
Lemaradjak arról,
ahogy megkínzod a közönséget?

18:36.400 --> 18:38.320
Nyugi! Ügyes leszel!

18:39.080 --> 18:42.440
Furcsa dolgot adsz elő,
de nagyon illik hozzád.

18:43.640 --> 18:47.480
Kérem, a fellépők menjenek
a színfalak mögé, és maradjanak is ott!

18:48.280 --> 18:50.520
- Találkozunk utána?
- Aha.

18:51.040 --> 18:52.800
- Kéz- és lábtörést!
- Köszi!

18:55.720 --> 18:57.960
Nézzétek meg, mit lehet ezzel kezdeni!

18:59.960 --> 19:01.600
Üdvözlöm!

19:01.680 --> 19:06.880
Jacintának hívnak,
és esetleg lenne kedve tombolát venni?

19:08.840 --> 19:12.280
Tudja, a bevétel
az Érzelmes Kerekek Alapítványnak megy.

19:12.360 --> 19:13.840
Tombolát is húztok?

19:14.360 --> 19:16.600
Ez nem is olyan meglepő a Hartley-tól.

19:16.680 --> 19:21.920
Ötven dollárral szavatolhatja,
hogy egy árvának legyen egy rollerje.

19:23.080 --> 19:24.560
Két jegyet kérek!

19:25.640 --> 19:30.440
- És kapjon szegény egy biciklit!
- Hű! Csodálatos. Köszönöm!

19:31.160 --> 19:32.080
Szívesen.

19:33.200 --> 19:34.040
Barom...

19:34.560 --> 19:36.680
Nem tudtam, hogy tombolát is húzunk.

19:37.760 --> 19:42.600
Pedig de. A befolyt összeggel
egy jó célt támogatunk.

19:42.680 --> 19:44.040
Micsodát?

19:44.120 --> 19:46.840
Törökországi hajátültetésre gyűjtök.

19:47.960 --> 19:50.800
- Na jó, mire megy ki a játék?
- Arra, hogy leléphessek.

19:51.320 --> 19:52.840
Nem mehetsz el!

19:53.520 --> 19:56.240
Woodsynak idővel
csak tele lesz velem a hócipője...

19:56.920 --> 19:58.600
Azt kétlem. Rokonok vagytok.

19:59.880 --> 20:01.160
Az nem számít.

20:01.240 --> 20:06.080
Ha kirúg, ezúttal elég pénz kell,
hogy saját lakásba költözhessek.

20:06.160 --> 20:07.720
Csak magamra számíthatok.

20:09.200 --> 20:13.640
Lányok, hallottatok valamiféle
árváknak ajándékozó bicikliárverésről?

20:16.320 --> 20:19.440
Ez az egyik műalkotás címe...

20:19.520 --> 20:20.720
- Aha!
- Úgy tudom.

20:20.800 --> 20:23.720
Segítek megkeresni, tanárnő!
Azt hiszem, erre van.

20:29.040 --> 20:31.480
Hülye, gyönyörű ruha!

20:31.560 --> 20:34.040
Megpróbálom, jó? Engedd csak el!

20:36.560 --> 20:38.160
- Jaj, ne!
- Mi történt?

20:38.240 --> 20:40.760
- No para! Megoldjuk!
- Eltörted a cipzárt?

20:40.840 --> 20:43.680
- Kitalálok valamit.
- Ez az este el van átkozva.

20:44.560 --> 20:46.400
Harper miatt vagy így befeszülve?

20:47.000 --> 20:49.960
- Mi van, ha beköp Woodsynak?
- Nem fog.

20:50.040 --> 20:52.320
Tökre odavan Liamért.
Nem láttad a pillantását!

20:52.400 --> 20:53.800
De ő a legjobb barátnőd.

20:56.120 --> 20:59.240
Bármi is lesz, én melletted állok.

21:00.520 --> 21:01.920
Maradj így!

21:03.400 --> 21:04.400
Meg is van!

21:10.440 --> 21:13.040
Anya mondta,
hogy bement a sulitokba. Láttad?

21:13.880 --> 21:16.560
- Igen. Jól van?
- Nem igazán.

21:17.440 --> 21:19.600
Megtalálta
az iskolai kabátotok egy darabját,

21:19.680 --> 21:22.960
és egyből szörnyeket látott.
Még rád is gyanakszik.

21:25.680 --> 21:28.240
Akkor jobb lesz,
ha távol tartom magam tőle?

21:28.840 --> 21:30.160
Ez egy jó ötlet.

21:32.760 --> 21:34.240
Nyugodtan megnézheted!

21:34.960 --> 21:36.200
Nem. Fölösleges.

21:38.760 --> 21:41.520
Anya a fejébe vette,
hogy a dolog nem is baleset volt.

21:42.480 --> 21:44.680
Pedig ez Clancy sara, nem?

21:45.360 --> 21:50.400
Neki is csak emlékfoszlányok ugranak be,
de szerinte volt ott valaki akkor este.

21:51.720 --> 21:53.200
Hol? Az egyik gépen?

21:53.720 --> 21:56.080
Nem, az irányítófülkében.

22:06.280 --> 22:07.640
Mindjárt bejön a közönség.

22:09.760 --> 22:10.600
Az jó!

22:15.440 --> 22:16.560
Jól vagy?

22:21.880 --> 22:24.960
Suska szerint megjátszom magam,
és ezért pocsék a teljesítményem.

22:26.040 --> 22:29.200
Már megbocsásson, de mindenki ezt teszi.

22:29.280 --> 22:32.760
Én nem mondom,
hogy ez rossz lenne, mert sokszor ez kell.

22:32.840 --> 22:34.440
Mert hát... az álarc megvéd.

22:35.200 --> 22:37.000
Igen, ebben igazad van.

22:39.360 --> 22:40.240
Köszönöm!

22:42.840 --> 22:45.280
Ugyanakkor ez a felelősség elhárítása is.

22:45.800 --> 22:50.280
Én sem vagyok tökéletes. Tudod,
hogy beszélek a szülői értekezleteken?

22:51.880 --> 22:57.040
„Teljesen megértem, uram,
de a kis Tommy nem cigizhet a mosdóban.”

22:57.120 --> 22:58.040
Ki beszél így?

22:59.520 --> 23:03.440
Néha könnyebb belemenni a játékba,
mint szembeszállni az illetővel.

23:06.080 --> 23:08.400
Vagy önmagunkkal.

23:11.480 --> 23:15.840
Régóta ezt az oldalamat mutatom,
és jól hozom a szerepet.

23:17.760 --> 23:19.080
Így szeretnek az emberek.

23:19.600 --> 23:21.720
Ha meg így
nem szimpatizálnak velem, mindegy...

23:22.800 --> 23:23.960
mert ez úgyis csak kamu.

23:24.800 --> 23:26.960
Ezt értem, de hasznos ez neked?

23:27.480 --> 23:29.760
Vagy inkább visszatartó erővel bír?

23:30.280 --> 23:34.920
Darren, neked most megadatott az esély,
hogy valami igazit mutass.

23:35.440 --> 23:39.040
Nem álcában és nem porhintéssel...

23:40.840 --> 23:41.920
Nem is Darrenként.

23:43.160 --> 23:45.240
De, csak önmagadként.

23:52.080 --> 23:52.920
Sok sikert!

24:05.440 --> 24:08.560
Beszéltél ma Missyvel?

24:09.920 --> 24:10.880
Te igen?

24:11.840 --> 24:12.680
Nem.

24:13.320 --> 24:14.760
Ő hibázott.

24:16.600 --> 24:17.560
Nem nyilatkozom.

24:18.480 --> 24:21.280
Tehát az ítélkezés királynőjének
van véleménye.

24:22.000 --> 24:24.880
Inkább a mensikelyhembe
fojtom magam, mint hogy elmondjam.

24:24.960 --> 24:25.800
Megértelek.

24:26.640 --> 24:28.560
Túlságosan lefoglal az új dugipajtid?

24:31.200 --> 24:32.640
Ez az egész kész agyrém!

24:38.160 --> 24:39.520
Missy is itt lesz este.

24:41.840 --> 24:42.680
Tényleg?

24:43.520 --> 24:46.320
Ha valaki megnézi az előadásodat,
az jelentőséggel bír.

24:51.280 --> 24:52.480
Köszönöm!

24:52.560 --> 24:53.400
Igen.

24:55.480 --> 24:57.080
Mi inspirálta?

25:13.360 --> 25:14.760
- Igen.
- Bizony.

25:15.760 --> 25:16.840
AZ EGYIK TALÁN BEJÖN

25:16.920 --> 25:20.240
A művészi hajlamodat tőlem örökölted.

25:21.280 --> 25:23.600
Bárcsak mellette lettem volna,
mikor meghalt!

25:23.680 --> 25:26.680
A fontos,
hogy ott voltál vele, amikor csak tudtál.

25:27.360 --> 25:30.800
Szerintem ez a szeretet
örökre megmarad, kis unokám.

25:39.360 --> 25:42.360
Örülnék, ha úgy mehetnék el,
mint az imádott kacsád.

25:42.880 --> 25:45.840
- Azért ne siess vele!
- Nem fogok, kölyök!

25:47.520 --> 25:49.040
Menők a képeid, haver!

25:49.640 --> 25:55.080
Kösz! Nem is tudom, elfogott valamiféle
zen állapot, és ezek lettek belőle.

25:55.920 --> 25:59.120
Átjárt a béke, vágod?

25:59.200 --> 26:00.800
Azt látom.

26:00.880 --> 26:04.440
- Ez valami eszméletlen, Suska!
- Köszi, Am!

26:05.960 --> 26:07.560
Jobb, ha megnézem a nagyit.

26:07.640 --> 26:10.200
Egész nap le sem veszi a szemét
az igazgatótokról.

26:10.800 --> 26:14.000
- Azt is Suska készítette?
- Igen, mindet.

26:14.080 --> 26:15.880
Biztos megfoghatom, nem?

26:18.880 --> 26:20.480
Mit? Mi van...

26:21.400 --> 26:23.720
Minden rendben van köztetek?

26:25.320 --> 26:27.160
Azt nem állítanám.

26:27.680 --> 26:33.640
Üdvözlök mindenkit a Hartley Gimnázium
12. évfolyamának a bemutatóján!

26:34.440 --> 26:35.560
Köszönöm!

26:36.800 --> 26:41.280
Mivel a mi iskolánkban felújítás folyik,
ezt az eseményt nem tarthattuk ott,

26:41.360 --> 26:44.720
de McMahon igazgató úr jóvoltából

26:44.800 --> 26:49.560
a St. Bruno elképesztően modern
színháztermét használhatjuk.

26:51.360 --> 26:52.560
Köszönöm!

26:53.160 --> 26:56.920
A mai esemény rendkívül fontos
a 12.-eseink számára,

26:57.000 --> 27:00.800
akik egész évben műalkotásokat,
jeleneteket, táncokat

27:00.880 --> 27:04.040
<i>és zenei műveket alkottak,
amelyeket most maguk is látni fognak.</i>

27:04.120 --> 27:05.960
<i>Nagyon büszkék vagyunk rájuk.</i>

27:06.040 --> 27:09.120
<i>Nehéz elhinni,
hogy hamarosan saját életük lesz,</i>

27:09.200 --> 27:11.680
<i>de tudjuk, hogy fényes jövő áll előttük.</i>

27:18.200 --> 27:19.680
<i>Egy élet elemei?</i>

27:22.240 --> 27:23.080
Ez borzalmas.

27:24.120 --> 27:27.160
- Ebből nem fogsz megélni.
- Menj innen, seggfej!

27:27.240 --> 27:30.640
Mi? Úgy üvölt rólad a csóróság,
hogy alig hallak. Hangosabban!

27:30.720 --> 27:33.080
Szeretnél... Te is érzed ezt?

27:34.560 --> 27:36.640
Mi ez, kupon- és depiszag?

27:36.720 --> 27:40.160
Vagy a krónikus minimálbéré?
Vagy csak a jövőd bűzlik?

27:41.400 --> 27:42.320
Harper!

27:46.320 --> 27:48.120
- Üdvözlöm, igazgatónő!
- Szia!

27:50.360 --> 27:53.160
Ez... ez csodálatos, Harper.

27:53.240 --> 27:54.200
Köszönöm.

27:54.920 --> 27:57.760
- Azért csak megcsináltad!
- Köszönöm!

27:58.440 --> 28:03.080
Amerie mesélte, hogy a búcsúban dolgozol.

28:04.600 --> 28:07.600
Ott dolgoztam, igen. De bezárták.

28:09.760 --> 28:13.720
Azt is említette, hogy az üzemeltetői
nem túl tisztességes emberek.

28:17.840 --> 28:21.240
- Láttál erre utaló jeleket?
- Most beszélnek!

28:23.200 --> 28:25.080
Nekem elmondhatod az igazat.

28:28.720 --> 28:32.960
Hát, tudja, mindig mesterkednek valamiben.

28:35.040 --> 28:36.480
Büszke vagyok rád.

28:37.920 --> 28:39.120
Csodás az alkotásod.

28:54.040 --> 28:55.160
<i>Tényleg köszönjük!</i>

28:55.240 --> 28:57.120
- Köszönjük!
- Ennyit megtehettem.

28:57.200 --> 28:58.600
Maga igazán kedves.

28:58.680 --> 29:02.960
Vágjunk bele, Jojo! Jön a diákok
másfél órányi kreatív önkifejezése.

29:03.040 --> 29:05.960
Másfél óra lenne?
Láttad, mennyi műsorszám van?

29:10.040 --> 29:12.320
Le...

29:12.960 --> 29:14.480
nem.

29:15.160 --> 29:17.760
Mert semmivé kell lennem elébb.

29:18.800 --> 29:21.640
De nem-nem!

29:22.240 --> 29:24.360
Rád adom királyságom felét.

29:25.600 --> 29:29.600
Halld, mint teszem hát semmivé magam’.

29:30.320 --> 29:34.520
Koronám súlyát fejemről leteszem,

29:35.160 --> 29:39.080
s kezembül e gyámoltalan botot.

29:49.080 --> 29:51.400
Nyugat-afrikai keskenyszájú orrszarvú.

29:53.000 --> 29:54.800
Női emancipáció.

29:57.120 --> 29:58.480
- Podcastolás.
- Podcastolás.

30:00.440 --> 30:01.280
Ne már!

30:02.040 --> 30:03.720
Diverzitási kezdeményezések.

30:05.160 --> 30:06.080
Történelem.

30:06.920 --> 30:11.400
Ezek a dolgok, amiket szeretnek,
vagy amiket a patriarchátus tönkretett?

30:12.640 --> 30:14.440
- AI.
- AI.

30:17.640 --> 30:18.520
Hű!

30:50.640 --> 30:51.760
Azta!

31:07.080 --> 31:08.720
Azt hiszem, Darren jön.

31:10.320 --> 31:12.600
El kell szaladnom a mosdóba!

31:12.680 --> 31:15.400
- De most jön Darren.
- Nagyon gyors leszek.

31:15.920 --> 31:19.240
Ígérem. Bocsi, srácok! Elnézést!

31:19.760 --> 31:20.680
Bocs, kimennék.

31:27.040 --> 31:29.000
Oké.

31:30.080 --> 31:31.720
Eljött az idő. Jól vagy?

31:32.880 --> 31:34.880
A miénk a finálé.

31:36.160 --> 31:37.720
Ne szúrjátok el!

31:41.280 --> 31:43.080
Rendben lesz ez!

31:43.680 --> 31:45.800
Csak legyél vicces, mint mindig!

31:48.080 --> 31:49.280
Jól megcsináljátok.

31:52.280 --> 31:53.720
- Mit művelsz?
- Nem fog menni.

31:53.800 --> 31:54.960
Mi történt?

31:55.720 --> 31:57.600
Vedd vissza a tojásjelmezt!

32:05.760 --> 32:09.560
- Tudtam, hogy Harper nem fog beárulni.
- Nekem voltak kétségeim.

32:10.960 --> 32:14.120
A jövőképem elhalványult,
mint egy halálközeli élménykor.

32:15.880 --> 32:18.160
Szerintem az amolyan látomás,

32:18.680 --> 32:21.240
ahol lepereg előtted az életed.
Az, amiket bántál.

32:21.760 --> 32:26.560
Bánom, hogy annyi kalapot hordtam. De az
csak nem jön vissza a halálos ágyamon...

32:27.280 --> 32:30.800
Bánom, hogy kilencévesen
meglestem a Télapót.

32:31.320 --> 32:32.680
Nagyon kiborultam.

32:33.720 --> 32:35.320
Szegény kis Malakai!

32:37.880 --> 32:39.840
Én megbántam, amit Harpernek mondtam.

32:40.360 --> 32:43.400
Ő úgymond, egyszerűen...

32:43.480 --> 32:45.440
Én bánom, hogy elszalasztottalak.

32:51.080 --> 32:53.280
El kell mondanom, mi volt a levélben!

33:41.760 --> 33:44.280
Elnézést! Bocsánat!

33:44.360 --> 33:46.160
Ülj le, Hewson!

34:08.640 --> 34:10.720
Átlagos fiú volt.

34:13.480 --> 34:15.520
Életét bizonytalanul...

34:17.080 --> 34:18.160
Falnak vetve élte.

34:24.440 --> 34:27.880
A dolog jó bulinak indult,

34:30.560 --> 34:31.480
míg

34:32.800 --> 34:36.880
a hétvégi mókázásból
rendszeres dolog nem lett.

34:38.160 --> 34:40.000
Míg a néhanapján

34:41.320 --> 34:42.840
folytonná nem vált.

34:44.640 --> 34:46.280
„Csak még egyszer!”

34:47.720 --> 34:48.720
Súgta csendben.

34:50.560 --> 34:51.840
„Még egy lövés...

34:51.920 --> 34:54.720
Még egy... utolsó nagy dobás.”

34:58.520 --> 35:00.600
Az életét az örök nyugalomnak adta.

35:02.400 --> 35:04.480
A tervei szertefoszlottak.

35:06.440 --> 35:07.760
A jövője a múlté.

35:09.920 --> 35:12.920
Egy ifjú élet lett most az enyészeté,

35:14.400 --> 35:17.200
mielőtt megtudhattuk volna,
milyenné vált volna.

35:19.640 --> 35:21.680
Mert ez a fejezet lezárult, és nekem...

35:24.960 --> 35:26.280
tovább kellett lépnem.

35:29.200 --> 35:33.200
Hisz sem a király emberei, sem azok lovai...

35:35.640 --> 35:37.800
nem tudták visszaadni nekem

35:38.440 --> 35:39.360
a fiamat.

35:41.720 --> 35:43.280
<i>A döntések ólomsúlya</i>

35:43.920 --> 35:45.160
<i>nyomja a lelkemet...</i>

35:47.160 --> 35:48.400
Tipródom azon,

35:49.520 --> 35:51.000
miket mondhattam volna.

35:53.040 --> 35:54.480
Hogy velem maradj,

35:55.680 --> 35:56.960
<i>mellettem épen.</i>

35:59.280 --> 36:01.080
<i>Hogy tudd, van, aki szeret,</i>

36:03.080 --> 36:05.280
<i>s menekülnöd nem kell.</i>

36:16.760 --> 36:17.760
Már vége van.

36:22.360 --> 36:23.200
Elkéstél.

37:00.280 --> 37:01.440
Darren,

37:02.440 --> 37:04.360
csodás volt!

37:05.600 --> 37:07.320
Fantasztikusat alakítottatok.

37:18.120 --> 37:19.160
Sziasztok!

37:19.240 --> 37:21.360
- Sziasztok!
- Egek, ti aztán...

37:21.440 --> 37:23.520
Eszméletlenül jó voltál!

37:23.600 --> 37:25.000
Rendben volt, ugye?

37:25.520 --> 37:27.600
- Belülről igen.
- Büszke vagyok rád.

37:27.680 --> 37:30.840
- Kösz, hogy eljöttetek!
- Elképesztő volt.

37:30.920 --> 37:33.560
Mindenkit elkápráztattatok. Komolyan.

37:34.160 --> 37:36.560
Kicsit határozatlanok voltak az elején...

37:39.000 --> 37:42.480
- Mi van, ha színésznek állnék?
- Szerintem meg kell lépned.

37:42.560 --> 37:43.840
- Tényleg?
- Igen.

37:44.440 --> 37:45.280
Jól van.

37:47.200 --> 37:50.000
De a színitanodák felvételijei
már lementek.

37:50.880 --> 37:53.000
Úgy volt, hogy három évet tanulok,

37:53.080 --> 37:55.080
aztán berobbanok a Broadwayre.

37:55.160 --> 37:58.840
Kihagyhatnád az első lépést!
Egy cél többféleképpen elérhető.

37:59.680 --> 38:01.400
Akkor újratervezés! Mondjuk...

38:02.800 --> 38:04.720
elmehetnék külföldre.

38:05.520 --> 38:07.600
- Amerikába, tanulni.
- Miért is ne?

38:08.440 --> 38:09.920
Amerikai állampolgár vagyok.

38:10.000 --> 38:11.360
- Velem jöhetnél!
- Aha.

38:11.440 --> 38:17.120
New York hipsztereit tetoválhatnád.
Tényleg megtehetnénk, Suska!

38:22.080 --> 38:22.920
Haver!

38:24.760 --> 38:25.720
Mit műveltél?

38:26.400 --> 38:27.360
Mire gondolsz?

38:28.400 --> 38:30.640
Mivel zaklattad így fel Amerie-t?

38:33.480 --> 38:37.040
Megvolt nála az esélyed.
Mikor fogod végre békén hagyni?

38:37.120 --> 38:39.000
Malakai, menjünk!

38:39.520 --> 38:40.880
Gyere, indulás!

38:43.240 --> 38:45.240
- Mi történt? Jól vagy?
- Igen.

38:45.320 --> 38:46.160
Malakai!

38:48.320 --> 38:50.600
- Rohadtul le kéne állnod!
- Mi?

38:51.120 --> 38:54.600
- Nem uncsi mások barátnőire hajtani?
- Nyugodj le, Spider...

38:54.680 --> 38:55.680
Nem!

38:56.280 --> 38:58.720
Ne szarakodj velem, te tahó!

38:58.800 --> 39:01.680
Elég legyen! Menj el! Gyorsan!

39:02.360 --> 39:05.640
- Mit művelsz? Csak beszélgettünk.
- Ahogy tegnap este?

39:06.640 --> 39:08.680
Ez az, Ártatlan úr, menj csak el!

39:09.200 --> 39:11.120
Na ezt ne! Őt hagyd ki ebből!

39:11.640 --> 39:12.560
Te húztad bele.

39:16.920 --> 39:18.080
Ez is egy előadás?

39:25.920 --> 39:28.920
Spencer, ne merészeld!

39:31.440 --> 39:32.560
Ezt akarod?

39:33.280 --> 39:34.280
Akkor hajrá!

39:37.800 --> 39:38.840
Atyaég!

39:44.280 --> 39:45.640
Jézusom!

39:51.080 --> 39:53.560
Elnézést!

39:57.920 --> 40:00.000
Mossatok be egymásnak, gyávák!

40:00.080 --> 40:01.080
Így?

40:10.880 --> 40:11.720
A vázám!

40:11.800 --> 40:14.000
Malakai és Spencer...

40:16.120 --> 40:20.000
tegyétek le a vízi nudlikat! Most azonnal!

40:25.680 --> 40:28.360
Húzz vissza Genfbe!
Senki sem akarja, hogy itt legyél.

40:37.160 --> 40:38.120
Oké, értettem.

40:41.160 --> 40:43.680
El kell beszélgetnünk!

40:49.840 --> 40:52.640
Ez elképesztő volt!

41:02.320 --> 41:03.480
Jól vagy?

41:08.560 --> 41:10.840
Istenem!

41:10.920 --> 41:13.160
Elég komoly dráma bontakozott ki, mi?

41:13.240 --> 41:16.240
Igen. Ne tudd meg, mik voltak tavaly!

41:16.320 --> 41:22.240
Talán szerencse, hogy már nem lógsz velük.
És örülök, hogy láthattam a jelenetedet.

41:22.320 --> 41:25.400
- Tényleg?
- Igen. A közönség imádta...

41:26.440 --> 41:29.040
Eldobták az agyukat. Komolyan. Atom volt.

41:29.120 --> 41:30.000
Köszi!

41:31.520 --> 41:33.440
Elmehetnénk egy igazi randira...

41:35.800 --> 41:38.280
- Talán itt lenne az ideje, nem?
- Micsoda?

41:40.280 --> 41:42.720
Egek! Gáz, hogy meg kell kérdeznem,

41:44.040 --> 41:46.120
de mi van köztünk, Taz?

41:46.720 --> 41:48.280
Azt hittem, lazában nyomjuk.

41:51.200 --> 41:54.600
De ha ez neked nem pálya,
elengedhetjük a dolgot...

41:54.680 --> 41:57.520
Dehogy! Én...

41:58.240 --> 42:00.480
Már ha te ezt szeretnéd, akkor...

42:00.560 --> 42:02.320
Nem. Szívesen lógok veled.

42:02.400 --> 42:03.920
Én is veled.

42:06.440 --> 42:08.160
Amúgy majd éhen halok,

42:08.240 --> 42:11.800
úgyhogy megrohamozom a food truckot,
mielőtt összecuccolnak.

42:11.880 --> 42:12.720
Oké.

42:13.240 --> 42:15.600
- Menj csak!
- Rendben!

42:24.680 --> 42:25.520
Malakai!

42:27.920 --> 42:30.040
Megtaláltam a karrögzítődet.

42:32.320 --> 42:33.520
Spidernek igaza van.

42:35.440 --> 42:37.080
Senki sem akarja, hogy itt legyek.

42:37.600 --> 42:39.960
Bárcsak sosem jártam volna a Hartley-ba!

42:42.320 --> 42:43.880
Hazajutok egyedül.

42:44.680 --> 42:45.680
Tudom.

42:46.720 --> 42:47.840
De most hallgatlak.

42:54.600 --> 42:57.920
Megkönnyebbülnél,
ha elmondanád, ami a lelkedet nyomja.

42:59.680 --> 43:01.920
De ha hallgatsz, az is rendben van.

43:15.840 --> 43:18.120
Látom, hogy mennyire küszködsz.

43:23.360 --> 43:25.720
Tudod, a testünk egy csodás dolog.

43:27.040 --> 43:32.280
Emlékszik a traumákra,
amikről az agyunk nem akar tudomást venni,

43:33.760 --> 43:36.720
vagy el is felejtene.

43:45.280 --> 43:46.680
Az óta az este óta...

43:51.080 --> 43:53.320
amikor az a dolog történt a rendőrrel...

43:57.400 --> 43:59.840
nem igazán találom önmagam.

44:03.720 --> 44:08.440
Amin keresztülmentél,
hatalmas terhet jelent, Malakai.

44:09.920 --> 44:11.120
Mindenki így érezné.

44:13.280 --> 44:16.360
Elnyomhatod,
és tehetsz úgy, mintha nem így lenne,

44:18.360 --> 44:20.080
de attól még nem fog eltűnni.

44:20.760 --> 44:23.600
Az csak ront a helyzeten,
ha nem veszel róla tudomást.

44:27.800 --> 44:29.520
Folyton hibázom.

44:32.720 --> 44:36.240
És állandóan dühös vagyok magamra, és...

44:36.880 --> 44:37.800
Csak szeretnék...

44:41.920 --> 44:43.760
Ezt te okoztad magadnak?

44:47.240 --> 44:48.160
Ja, nem.

44:49.400 --> 44:50.240
Nem.

44:58.400 --> 45:00.280
A búcsúban sérültem meg.

45:16.080 --> 45:17.120
Mi...

45:18.880 --> 45:21.680
elvittük Szent Brúnó mellszobrát, és...

45:35.600 --> 45:38.560
LIAM: MILYEN A MŰVÉSZETI CUCC?
MÉG LÓGHATNÁNK...

45:38.640 --> 45:39.480
Harps!

45:39.560 --> 45:40.440
HARPER: BOCSI, DE...

45:40.960 --> 45:44.560
Harps! Malakai egy csomó dolgot mondott,
és nem tudom...

45:45.400 --> 45:48.560
- Nagyon köszönöm...
- Soha többet nem hazudok érted.

45:48.640 --> 45:50.320
Hát itt a pszichopata spiné!

45:53.160 --> 45:54.840
Jegelned kéne az arcodat!

45:55.360 --> 45:56.400
Ülj be a kocsiba!

45:58.440 --> 45:59.480
Am!

46:00.000 --> 46:03.120
- Beszéljünk arról, mi történt, vagy...
- Nem. Megvagyok.

46:03.200 --> 46:04.040
- Igen?
- Aha.

46:04.640 --> 46:05.480
Akkor...

46:12.840 --> 46:15.600
- Hát ez az autó?
- Seb kapta nemrég.

46:15.680 --> 46:18.800
Az apja így kárpótolja,
amiért átment a golfütőin.

46:18.880 --> 46:20.320
Ugye csak viccelsz?

46:22.240 --> 46:24.240
Én viszem haza ezt az óriás bébit.

46:24.920 --> 46:26.160
Minek neveztél?

46:27.200 --> 46:28.640
Óriás bébinek.

46:28.720 --> 46:33.480
KI-BE-J6R0S

46:34.240 --> 46:35.400
Ki-be járós?

46:38.000 --> 46:39.720
KI-BE-J6R0S

46:41.160 --> 46:43.400
Megismerném ezt a ki-be járóst!

46:44.440 --> 46:46.120
Seb tudta, hogy elloptuk a szobrot.

46:48.040 --> 46:50.960
Clancy azt hiszi,
látott valakit az irányítófülkében.

46:51.560 --> 46:52.840
Tehát Seb...

46:53.840 --> 46:55.240
Szentséges ég!

46:57.240 --> 47:01.200
Az az elkényeztetett szarházi!

47:57.760 --> 47:59.600
A feliratot fordította: Józsa Ildikó
