WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
‫"أميري".‬

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
‫أظن أنك رأيت ذلك؟‬

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
‫أنك و"ميسي" تتبادلان القبل؟‬
‫كلنا رأينا ذلك.‬

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
‫ليس الأمر كما تظنين.‬

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
‫لا أريد النقاش يا "مالاكاي".‬
‫أشعر بالتعب. كانت ليلة غريبة.‬

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
‫أردتك أن تكوني مكانها.‬

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
‫اسمعيني.‬

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
‫لطالما أردتك أنت.‬

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
‫كيف الحال؟‬

00:00:53.560 --> 00:00:58.040 align:center
‫"مدرسة خيبات الأمل"‬

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
‫ما هذا الهراء؟‬

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
‫إلى أين أنت ذاهبة؟ إنها الـ4 صباحًا.‬

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
‫استيقظت بنشاط.‬
‫كما ستستيقظ قريبًا من أجل التدريب.‬

00:01:13.240 --> 00:01:15.720 align:center
‫هل ستأتين لأحضنك حتى ذلك الحين؟‬

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
‫أنت بحاجة إلى النوم.‬

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
‫حسنًا.‬

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
‫ما هذا؟‬

00:01:43.560 --> 00:01:46.600 align:center
‫"(إتش إتش إس)"‬

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
‫أصعب مما تخيلت يومًا.‬

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
‫- أنا مهووس بهذا المنزل.‬
‫- بالتأكيد.‬

00:01:53.800 --> 00:01:55.800 align:center
‫أتتذكرين عندما كان "نيكو" يتبعنا...‬

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
‫لماذا أشعر فجأةً برغبة في الكر والفر؟‬

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
‫لأننا على وشك أن نواجهك.‬

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
‫لقد تخليت عن التمثيل‬

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
‫بسبب ملاحظة نقدية بنّاءة واحدة‬
‫من تلك المرأة في الجامعة.‬

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
‫نقد بنّاء؟‬

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
‫كانت صدمة روحية وعاطفية.‬

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
‫لا يمكنك أن تتخلى عن شيء تحبه يا "دارين".‬

00:02:20.800 --> 00:02:21.680 align:center
‫أحبه؟‬

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
‫- لم يكن أكثر من نزوة.‬
‫- لقد جعلك سعيدًا.‬

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
‫تجاوزت الأمر.‬

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
‫صدقًا.‬

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
‫أنوي أن أصبح وكيلًا عقاريًا.‬

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
‫يا للمصيبة!‬

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
‫لا أحد من أصهاري‬
‫سيسلك هذا المسار القذر، أتسمعني؟‬

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
‫حسنًا. سأحضّر بعض الشاي.‬

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
‫سأجني الكثير إن بعت قصرًا واحدًا في الشهر.‬

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
‫إنها فكرة عبقرية.‬

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
‫حقًا؟‬

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
‫"دارود"؟‬

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
‫لا.‬

00:02:48.640 --> 00:02:49.640 align:center
‫ما الخطب؟‬

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
‫"دوغي".‬

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
‫مرحبًا.‬

00:03:19.680 --> 00:03:21.240 align:center
‫مرحبًا. أردت رؤيتي؟‬

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
‫أتيت...‬

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
‫أتيت لأدفع لك ثمن بطاقتي.‬

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
‫- لا أعرف ما هو سعر الصرف.‬
‫- لا حاجة إلى ذلك.‬

00:03:37.000 --> 00:03:38.040 align:center
‫شكرًا.‬

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
‫- ليلة الأمس...‬
‫- لا داعي لهذا.‬

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
‫أعلم، لكن كنا على وشك...‬

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
‫ثم ذهبت و...‬

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
‫- كنت موجودة.‬
‫- هل علينا التحدث عن...‬

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
‫مرحبًا.‬

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
‫مرحبًا.‬

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
‫هذا محرج.‬

00:04:05.120 --> 00:04:06.360 align:center
‫لماذا؟ لا، ليس كذلك.‬

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
‫لا؟‬

00:04:09.520 --> 00:04:10.600 align:center
‫كل شيء بخير.‬

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
‫سأسبقكما.‬

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
‫سأدرس. عليّ أن أدرس لمادة التاريخ الحديث.‬

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
‫تعفّن القدم.‬

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
‫تعفّن القدم. قدم الخندق.‬

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
‫أمر مقرف.‬

00:04:31.400 --> 00:04:33.000 align:center
‫سيئ جدًا للقدم.‬

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
‫أجل.‬

00:04:42.680 --> 00:04:44.320 align:center
‫"تسجيل‬
‫القائمة"‬

00:04:44.400 --> 00:04:46.440 align:center
‫لنركّز على العرض.‬

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
‫سأرقص الليلة تكريمًا لك.‬

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
‫مرحبًا يا "سبايدر". هل كل شيء بخير؟‬

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
‫نعم. ولم لا يكون؟‬

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
‫لأن حبيبها السابق قبّل صديقتك،‬

00:05:02.920 --> 00:05:05.120 align:center
‫التي على ما يبدو أخذت تصريحًا منك لفعل ذلك.‬

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
‫ليس حبيبي السابق.‬

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
‫إنه كذلك. لكن لا يهمني الأمر.‬

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
‫هل سمعتما؟ لا يهمها الأمر إطلاقًا.‬

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
‫إنها مجرد مزحة، صحيح؟ ليس بالأمر الجلل.‬

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
‫- هل تكلمت مع "ميسي"؟‬
‫- كلا.‬

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
‫سأدعها تأتي إليّ من تلقاء نفسها.‬

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
‫إنها مدينة لي باعتذار.‬

00:05:30.760 --> 00:05:33.280 align:center
‫من الجيد أننا سنتخرج قريبًا.‬

00:05:33.360 --> 00:05:35.280 align:center
‫كلنا نحتاج إلى دائرة مواعدة أكبر.‬

00:05:35.800 --> 00:05:38.560 align:center
‫بهذا المعدل، الوحيدان‬
‫اللذان لم تربطهما علاقة هما أنتما.‬

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
‫وداعًا. أراك الليلة.‬

00:06:09.560 --> 00:06:15.240 align:center
‫إنه مستيقظ، لكن ليس في كامل وعيه.‬
‫آخر شيء يتذكره هو أنه كان يركض نحو اللعبة.‬

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
‫متأسفة جدًا لسماع ذلك،‬
‫لا بُد أن هذا صعب على كليكما.‬

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
‫أحد طلابك فعل هذا.‬

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
‫لا أفهم.‬

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
‫لا أفهم كيف لقطعة قماش أن تثبت ذلك.‬

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
‫حيث وجدتها،‬

00:06:33.680 --> 00:06:34.720 align:center
‫كان السياج منحنيًا.‬

00:06:35.600 --> 00:06:37.440 align:center
‫أحدهم غادر على عجل.‬

00:06:37.960 --> 00:06:39.440 align:center
‫لماذا لم تخبري الشرطة؟‬

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
‫كي يتم تجاهلي؟‬

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
‫هل تظنين أنهم يبالون برجل عروض؟‬

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
‫أريد إجابات، ويمكنك أن تعطيني إياها.‬

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
‫لا أفهم كيف.‬

00:06:50.880 --> 00:06:52.480 align:center
‫استجوبي طلابك.‬

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
‫هذا العرض هو كل حياتي.‬

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
‫إن لم تتولي الأمر،‬

00:06:59.440 --> 00:07:00.320 align:center
‫فسأتولاه بنفسي.‬

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
‫كنا ثملين.‬

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
‫أجل. كان تصرفًا غبيًا فحسب.‬

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
‫لم يعن شيئًا.‬

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
‫بالنسبة إلينا.‬

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
‫تمامًا.‬

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
‫لا أنكر أننا معًا سنكون...‬

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
‫- الثنائي الأكثر جاذبية على وجه الأرض؟‬
‫- بالتأكيد. لكنني لست...‬

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
‫ولا أنا. أقسم.‬

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
‫جيد.‬

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
‫هل يعلم "سبايدر" بذلك؟‬

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
‫لم...‬

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
‫- لم...‬
‫- حسنًا.‬

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
‫جلبت لنفسي المتاعب أيضًا.‬

00:07:44.680 --> 00:07:45.640 align:center
‫مباشرةً قبل...‬

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
‫أنا...‬

00:07:48.560 --> 00:07:50.240 align:center
‫كدت و"أميري" أن نتبادل القبل.‬

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
‫هل غازلتني لتجعلها تغار؟‬

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
‫أولًا، أنت من بادرت.‬

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
‫ثانيًا، كلا.‬

00:08:00.760 --> 00:08:03.120 align:center
‫لم أفعل هذا كي تغار. لم تعد تريدني مطلقًا.‬

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
‫طلبت أن تراك كي تعيد لك المال.‬

00:08:07.520 --> 00:08:08.880 align:center
‫- صحيح.‬
‫- نقدًا.‬

00:08:11.720 --> 00:08:13.240 align:center
‫"أميري" لا تردّ المال لأحد.‬

00:08:13.320 --> 00:08:16.000 align:center
‫تلك الحقيرة مدينة لي بـ50 دولارًا‬
‫منذ الصف التاسع.‬

00:08:22.520 --> 00:08:24.320 align:center
‫لا يمكن أن ندع "جاكي" ترانا.‬

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
‫والحل أن نختبئ في الحمّام بصمت؟‬

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
‫هل ذهبت لرؤيته بعد أن تشاجرنا؟‬

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
‫- كلا. لماذا؟‬
‫- كنت غاضبة جدًا، لذا...‬

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
‫اخرسي.‬

00:08:37.840 --> 00:08:39.520 align:center
‫أخبرته بما فعلناه،‬

00:08:39.600 --> 00:08:41.840 align:center
‫فأخبر بدوره "جاكي". وإذا بها تظهر فجأةً...‬

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
‫استعاد "كلانسي" وعيه.‬

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
‫حصل ذلك في الداخل.‬

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
‫آسفة، عليك وصديقتك إيجاد مكان آخر.‬

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
‫ما عليّ فعله هو التبول.‬

00:08:51.960 --> 00:08:53.480 align:center
‫ولست صديقتها.‬

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
‫أجل، ليست صديقتي.‬

00:08:58.040 --> 00:09:02.640 align:center
‫سيكون ذلك غريبًا ومحرجًا بحق.‬

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
‫على جميع طلاب الصف الـ12 التوجه‬
‫إلى الصالة الرياضية في أثناء الاستراحة‬

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
‫وإحضار سترات التخرج.‬

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
‫السترات.‬

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
‫السترات.‬

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
‫السترات.‬

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
‫السترات.‬

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
‫سحقًا. لماذا لدينا زر صدى أصلًا؟‬

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
‫عذرًا على ذلك.‬
‫إلى الصالة الرياضية في الاستراحة.‬

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
‫أحضروا ستراتكم.‬

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
‫ما الأمر؟‬

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
‫السياج عندما كنا نهرب من المهرجان.‬

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
‫علقت سترتي به.‬

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
‫يا للمصيبة!‬

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
‫ماذا سأفعل؟‬

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
‫أرجوك يا "هاربر".‬

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
‫ربما حان الوقت كي نقول الحقيقة.‬

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
‫هذا لأجلك يا "دارود" العزيز.‬

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
‫شكرًا لقدومك يا "كوين".‬

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
‫بالطبع.‬

00:10:13.320 --> 00:10:14.640 align:center
‫كنت أعز أصدقائي.‬

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
‫لم أتخيل قط أن يأتي هذا اليوم.‬

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
‫"دارود".‬

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
‫تقول الرواية‬

00:10:40.320 --> 00:10:41.880 align:center
‫إن "كاش" أنقذ حياتك.‬

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
‫لكنك أنقذت حياته أيضًا.‬

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
‫رأيت كيف أحبك‬

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
‫وكيف أحببته.‬

00:10:53.920 --> 00:10:56.000 align:center
‫شكرًا لأنك اعتنيت به.‬

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
‫سأعتني به من بعدك.‬

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
‫آمين.‬

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
‫شكرًا.‬

00:11:05.400 --> 00:11:06.400 align:center
‫حان الوقت.‬

00:11:13.760 --> 00:11:14.960 align:center
‫وداعًا يا "دارود".‬

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
‫يا أنتم.‬

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
‫ما الذي تفعلونه؟‬

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
‫اركضوا.‬

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
‫لننه الأمر بسرعة، لديّ عرض أستعدّ له.‬

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
‫بسرعة. الكمّ الآخر أيضًا من فضلك.‬

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
‫دعيني...‬

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
‫حسنًا، شكرًا.‬

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
‫هل تحدثتما منذ الليلة الماضية؟‬

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
‫- ...من قبلكم لأجل اعتبارات خاصة.‬
‫- كلا.‬

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
‫أريد أن...‬

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
‫هيّا، قوليها.‬

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
‫هل قبّلت "مالاكاي"‬
‫لأنك تريدين الانفصال عن "سبايدر"؟‬

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
‫لا.‬

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
‫"سبنسر".‬

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
‫- إنني أحاول فهم الأمر.‬
‫- الأكمام. شكرًا.‬

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
‫- الأمر ليس سهلًا.‬
‫- شكرًا.‬

00:12:57.200 --> 00:13:00.160 align:center
‫- أجل. شكرًا.‬
‫- لا أريد أن أوذيه.‬

00:13:00.240 --> 00:13:01.600 align:center
‫هل تنوين التحدث معه؟‬

00:13:04.520 --> 00:13:06.440 align:center
‫أتوقع أن يتصرف بغرابة حيال الأمر.‬

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
‫لكن هل نسيت أن لديه عرض الفنون الليلة؟‬

00:13:09.720 --> 00:13:12.000 align:center
‫- هذا الكمّ، شكرًا.‬
‫- افعلي ما عليك فعله.‬

00:13:12.080 --> 00:13:13.840 align:center
‫لا، لم أنس.‬

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
‫لا بأس، سأنتظر حتى انتهاء العرض.‬

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
‫هذه الموضة يا آنسة.‬

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
‫إلى مكتبي.‬

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
‫حالًا.‬

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
‫"المديرة (وودز)"‬

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
‫أين الأكمام؟‬

00:13:52.640 --> 00:13:55.120 align:center
‫في جنة الأكمام؟‬
‫هذه العضلات جديرة بأن تكون حرة.‬

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
‫ألا تظنين ذلك؟‬

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
‫الأمر جدّي يا "أميري".‬

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
‫ثمة اتهام بأن أحد طلابنا‬
‫كان حاضرًا في أثناء حادثة وقعت.‬

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
‫لا أعلم عمّا تتحدثين.‬

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
‫- إن كان هذا كل شيء...‬
‫- اجلسي مكانك.‬

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
‫هل ترددت إلى المهرجان الموجود في المدينة؟‬

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
‫ليس حقًا.‬

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
‫عُثر على قطعة من إحدى هذه السترات‬
‫بالقرب من المكان.‬

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
‫والنظرية تقول إن أحد طلابنا‬
‫مزقها في أثناء الفرار من الموقع.‬

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
‫هذا تأويل بعيد.‬

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
‫هذا ما ظننته أيضًا،‬
‫إلى أن حضرت وأنت ترتدين هذه.‬

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
‫عندما يحدث خطأ ما،‬
‫لماذا يُلقى اللوم على طلاب "هارتلي"؟‬

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
‫لا أعلم يا "أميري".‬
‫ربما لأن شعار مدرستنا موجود على الدليل.‬

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
‫من الذي وجد هذا الدليل المزعوم؟‬
‫وما الذي يثبته؟‬

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
‫هل تقولين إن صاحبة المهرجان تكذب؟‬

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
‫تم رفض دعواهم التأمينية، لذا...‬

00:14:48.600 --> 00:14:50.320 align:center
‫وكيف تعرفين ذلك؟‬

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
‫- كيف تعرفين ذلك يا "أميري"؟‬
‫- "هاربر" تعمل هناك.‬

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
‫تشاهدهم يفعلون أمورًا مشبوهة.‬

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
‫هل ستؤكد "هاربر" هذا؟‬

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
‫مرثية رائعة يا "دارين"،‬
‫كانت لتعجب "دارود".‬

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
‫ليس لي الفضل.‬
‫سرقتها من فيلم لـ"جوليا روبرتس".‬

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
‫سأحضر الجولة الأولى.‬

00:15:21.760 --> 00:15:23.720 align:center
‫لماذا تلجأ دومًا إلى السخرية؟‬

00:15:24.240 --> 00:15:26.080 align:center
‫لا أدري. هذا ما أفعله فحسب.‬

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
‫لكن استخفافك بالأمر يلغي كل ما قلته آنفًا.‬

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
‫كانت مزحة عابرة.‬

00:15:33.680 --> 00:15:35.240 align:center
‫كل شيء مزحة بالنسبة إليك.‬

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
‫لكن هذه هي تجربة "دارين" الخاصة، أتتذكّر؟‬

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
‫قدّم فقرة، أطلق دعابة،‬
‫استبدل العلاج بالدعابات المضحكة.‬

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
‫لا.‬

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
‫أظن أنك خائف فحسب.‬

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
‫مم؟‬

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
‫من أن يراك الناس مهتمًا.‬

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
‫بـ"دارود".‬

00:15:57.280 --> 00:15:58.200 align:center
‫بالتمثيل.‬

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
‫بأي شيء.‬

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
‫أي أنك ألقيت باللوم على "جاكي"؟‬

00:16:20.880 --> 00:16:22.400 align:center
‫حاصرتني "وودسي".‬

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
‫ليست المتهمة يا "أميري".‬
‫إنها الضحية. كلهم كذلك.‬

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
‫لم أتسبب في ذلك الحادث يا "هاربس".‬

00:16:33.040 --> 00:16:35.800 align:center
‫إن اكتشفوا أنني كنت هناك،‬
‫فسيُلقى باللوم عليّ.‬

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
‫أي لطخت سمعة امرأة لتنقذي نفسك؟‬

00:16:44.880 --> 00:16:48.480 align:center
‫أدرك أنني تماديت. أنا آسفة حقًا.‬

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
‫لكن عندما تستجوبك "وودسي" يا "هاربس"،‬

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
‫أرجوك أن تسانديني.‬

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
‫كنت لأفعل الشيء ذاته لأجلك.‬

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
‫ظننت أنني لا أجيد فعل شيء سوى تدمير حياتي.‬

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
‫أرجوك يا "هاربر".‬

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
‫مرحبًا.‬

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا يا "ليام"، تسرني رؤيتك.‬

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
‫أتيت في الموعد الصحيح، صحيح؟‬

00:17:11.960 --> 00:17:12.880 align:center
‫صحيح.‬

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
‫هل أنت متحمس لمواصلة العرض‬
‫بعد أن استيقظ "كلانسي"؟‬

00:17:18.480 --> 00:17:20.800 align:center
‫أُلغيت معظم حجوزات الصيف.‬

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
‫- كانت "أميري" على وشك المغادرة.‬
‫- لم ننته بعد.‬

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
‫وداعًا.‬

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
‫حسنًا.‬

00:17:31.000 --> 00:17:32.600 align:center
‫أراك في العرض.‬

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
‫حسنًا، أين هو التسريب؟‬

00:17:44.640 --> 00:17:46.200 align:center
‫"فرط الحركة وتشتت الانتباه"‬

00:17:53.720 --> 00:17:55.440 align:center
‫"مرحبًا بكم في عرض الفنون للصف الـ12"‬

00:17:55.520 --> 00:17:56.440 align:center
‫أجل.‬

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
‫فن حقيقي، خلاصة عام حافل.‬

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
‫كان حافلًا بالفعل، أليس كذلك؟‬

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
‫- أعني أن هذا...‬
‫- إنه فنّي.‬

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
‫فنّي للغاية.‬

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
‫ماذا تسمين ذلك؟‬

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
‫إنه أمر يدعو للتفكير. أفكّر في أشياء كثيرة.‬

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
‫- أفكاري مُثارة.‬
‫- إنها كذلك.‬

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
‫إنه قاس فعلًا.‬

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
‫شكرًا جزيلًا على المساعدة في هذا.‬

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
‫كان أبي سيوصلني لكن...‬

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
‫يمكنك الانطلاق الآن.‬

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
‫وأن تفوتني رؤيتك تعذّبين الجميع؟‬

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
‫ستبلين حسنًا.‬

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
‫إنه أمر غريب نوعًا ما، لكنه يشبهك.‬

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
‫على كل المشاركين‬
‫الذهاب خلف الكواليس والبقاء هناك.‬

00:18:48.280 --> 00:18:49.240 align:center
‫أراك لاحقًا؟‬

00:18:49.760 --> 00:18:50.960 align:center
‫أجل.‬

00:18:51.040 --> 00:18:52.800 align:center
‫- بالتوفيق.‬
‫- شكرًا.‬

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
‫حاول أن تتدبر أمر هذه.‬

00:18:59.880 --> 00:19:01.600 align:center
‫مرحبًا.‬

00:19:01.680 --> 00:19:03.680 align:center
‫اسمي "جاسينتا"، وكنت أتساءل‬

00:19:03.760 --> 00:19:07.360 align:center
‫إن كنت تود شراء بعض التذاكر‬
‫لسحب مدرسة "هارتلي" الثانوية؟‬

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
‫أعرف ما تظنه،‬
‫لكن العائدات ستذهب لجمعية "عجلات عطوفة".‬

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
‫سحب أيضًا؟‬

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
‫لمدرسة "هارتلي" الثانوية‬
‫سبلها إلى الربح المزدوج.‬

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
‫إن 50 دولارًا مبلغ كاف‬
‫لشراء سكوتر "ريزور" ليتيم محتاج.‬

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
‫سأشتري بطاقتين.‬

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
‫- اجعليها دراجة.‬
‫- رائع.‬

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
‫هذا مذهل. شكرًا.‬

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
‫على الرحب.‬

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
‫مغفّل.‬

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
‫لم أكن أعلم أننا نقيم سحبًا.‬

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
‫أجل. تذهب كل العائدات لقضية نبيلة.‬

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
‫ما هي؟‬

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
‫أدّخر لزراعة شعر تركية.‬

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
‫- لماذا تفعلين هذا؟‬
‫- هروب سريع.‬

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
‫لا يمكنك المغادرة.‬

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
‫ستسأم منّي "وودسي" في نهاية المطاف.‬

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
‫لن تفعل. أنت عائلتها.‬

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
‫هذا لا يعني شيئًا.‬

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
‫لذا، سأجمع هذه المرة مبلغًا كافيًا‬
‫لاستئجار شقة خاصة بي.‬

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
‫على المرء أن يهتم بنفسه أولًا.‬

00:20:09.200 --> 00:20:13.640 align:center
‫هل تعرفان أي شيء عن مزاد دراجة اليتيم؟‬

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
‫إنه اسم أحد الأعمال الفنية...‬

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
‫- أجل.‬
‫- ...حسبما سمعت.‬

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
‫سأساعدك في العثور عليه.‬
‫أظن أنه من هذا الاتجاه.‬

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
‫فستان غبي جميل.‬

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
‫دعيني أحاول. اتركيه.‬

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
‫- سحقًا.‬
‫- ماذا فعلت؟‬

00:20:38.240 --> 00:20:40.760 align:center
‫- لا بأس، يمكننا إصلاحه.‬
‫- هل أفسدت فستاني؟‬

00:20:40.840 --> 00:20:43.680 align:center
‫- لا بأس، يمكننا إصلاحه.‬
‫- يا لها من ليلة مشؤومة!‬

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
‫هل أنت مذعورة بسبب "هاربر"؟‬

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
‫- ماذا لو أفشت السر لـ"وودسي"؟‬
‫- لن تفعل.‬

00:20:50.040 --> 00:20:52.320 align:center
‫إنها مولعة بذلك الشاب "ليام".‬
‫لم تر نظرتها.‬

00:20:52.400 --> 00:20:53.800 align:center
‫لكنها صديقتك المقربة.‬

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
‫كما سأكون بجانبك مهما حدث.‬

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
‫اثبتي.‬

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
‫جميل.‬

00:21:10.440 --> 00:21:13.360 align:center
‫قالت أمي إنها اقتحمت مدرستك اليوم.‬
‫هل رأيتها؟‬

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
‫نعم. هل هي بخير؟‬

00:21:15.360 --> 00:21:16.560 align:center
‫لا، ليس حقًا.‬

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
‫وجدت قطعة من إحدى سترات مدرستك.‬

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
‫ما جعلها شديدة الارتياب.‬
‫حتى أنها متوجسة منك قليلًا.‬

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
‫عليّ إذًا الابتعاد عن "جاكي" لفترة.‬

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
‫قرار حكيم.‬

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
‫تحقق منه إن أردت.‬

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
‫لا داعي لذلك.‬

00:21:38.800 --> 00:21:41.400 align:center
‫أمي مقتنعة بأن أحدهم تسبب في الحادث.‬

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
‫لكنه كان خطأ "كلانسي"، أليس كذلك؟‬

00:21:45.360 --> 00:21:50.400 align:center
‫ما زالت ذاكرته مشوشة،‬
‫لكنه يظن أنه رأى شخصًا هناك تلك الليلة.‬

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
‫أين؟ في اللعبة؟‬

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
‫في غرفة التحكم.‬

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
‫سيبدأ البث قريبًا يا "دارين".‬

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
‫عظيم.‬

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
‫هل أنت بخير؟‬

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
‫يظن "كاش" أنني أضع قناعًا‬
‫ولهذا أفشل في التمثيل.‬

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
‫لكن ألسنا جميعًا نضع الأقنعة؟‬

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
‫لا أقصد أنه أمر باطل،‬
‫إذ هو ضروري في أغلب الأحيان.‬

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
‫ألست محقًا؟‬

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
‫أنت محق.‬

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:22:42.920 --> 00:22:45.280 align:center
‫لكن من الناحية الأخرى،‬
‫قد يكون نوعًا من التهرب.‬

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
‫لست مثالية.‬
‫هل رأيتني في ليلة اجتماع الأهل والمعلمين؟‬

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
‫"أتفهّم تمامًا يا سيدي،‬

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
‫لكن لا يمكن لـ(تومي) الصغيرة‬
‫تدخين السجائر الإلكترونية في الحمّام."‬

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
‫من هي؟‬

00:22:59.600 --> 00:23:03.360 align:center
‫من الأسهل أحيانًا أن تنسجم مع الأمر‬
‫بدلًا من أن تتحداه.‬

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
‫أو أن تتحدى نفسك.‬

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
‫أعيش هذه النسخة من "دارين" وأتقنها جيدًا.‬

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
‫هذا ما يعجب الناس.‬

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
‫وإن لم يعجبهم، فلا يهم. هذه ليست...‬

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
‫حقيقتي.‬

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
‫حسنًا، لكن هل تخدمك؟‬

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
‫أم أنها تعيقك عن شيء آخر؟‬

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
‫يا "دارين"،‬
‫لديك فرصة أن تُري الجميع شيئًا حقيقيًا.‬

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
‫بلا قناع ولا مجاملة...‬

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
‫بلا "دارين".‬

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
‫أجل، أنت فحسب.‬

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
‫بالتوفيق.‬

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
‫هل تحدثت مع "ميسي" اليوم؟‬

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
‫هل تحدثت أنت معها؟‬

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
‫كلا.‬

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
‫هي من أخطأت.‬

00:24:16.600 --> 00:24:17.520 align:center
‫لا تعليق.‬

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
‫حسنًا، يبدو أن ملكة الأحكام لديها ما تقوله.‬

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
‫هذا آخر ما أريد فعله.‬

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
‫حسنًا، فهمت.‬

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
‫مشغولة بضربتك الجديدة، أليس كذلك؟‬

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
‫الأمر مثير للسخط.‬

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
‫ستأتي الليلة.‬

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
‫"ميسي"؟‬

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
‫عندما يحضر أحد من أجلك، فهذا يعني شيئًا.‬

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
‫شكرًا.‬

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
‫أجل.‬

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
‫ماذا كان مصدر الإلهام؟‬

00:25:13.360 --> 00:25:14.760 align:center
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

00:25:15.760 --> 00:25:16.840 align:center
‫"أشياء أتمنى أن تنال الإعجاب"‬

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
‫من الواضح أنك ورثت موهبتك الفنية منّي.‬

00:25:21.280 --> 00:25:23.600 align:center
‫أتمنى لو استطعت أن أضمه وهو يرحل.‬

00:25:23.680 --> 00:25:26.840 align:center
‫المهم أنك احتضنته حين استطعت.‬

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
‫أظن أن هذا الحب سيبقى للأبد.‬

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
‫إن مت مثل تلك البطة، فسأكون سعيدة.‬

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
‫- لكن ليس الآن.‬
‫- بالطبع لا يا صغيري.‬

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
‫عمل رائع يا صاح.‬

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
‫كنت في حالة من الصفاء،‬

00:25:53.080 --> 00:25:55.080 align:center
‫فنتج عنها هذا العمل.‬

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
‫كنت أشعر بالسكينة.‬

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
‫أرى ذلك.‬

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
‫هذا مذهل جدًا يا "كاش".‬

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
‫شكرًا يا "أم".‬

00:26:06.000 --> 00:26:07.560 align:center
‫من الأفضل أن أطمئن على الجدة.‬

00:26:07.640 --> 00:26:10.200 align:center
‫ظلت ترمق مديرة المدرسة طوال اليوم.‬

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
‫هل هذه من أعمال "كاش" أيضًا؟‬

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
‫نعم، كلها له.‬

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
‫لن يمانع إن لمستها.‬

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
‫ما الأمر؟‬

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
‫هل كل شيء على ما يُرام بينكما؟‬

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
‫ليس حقًا.‬

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
‫مرحبًا بالجميع في عرض الصف الـ12‬
‫في مدرسة "هارتلي" الثانوية.‬

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
‫شكرًا لكم.‬

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
‫لسنا في مدرسة "هارتلي" الثانوية كما ترون،‬
‫فهي تخضع لأعمال الترميم.‬

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
‫لكن بفضل المدير "ماكمان"،‬

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
‫أقمنا العرض في مسرح "سانت برونو" المتطور.‬

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
‫شكرًا.‬

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
‫تُعد الليلة إنجازًا رائعًا لطلاب الصف الـ12،‬

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
‫الذين عملوا طيلة العام‬
‫لإنتاج العروض الفنية والدرامية والراقصة،‬

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
‫والعروض الموسيقية التي ستنال إعجابكم.‬

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
‫نحن فخورون بهم جميعًا.‬

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
‫يصعب تصديق أنهم سيغادرون العش قريبًا.‬

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
‫لكننا نعلم أن مستقبلًا مشرقًا ينتظرهم.‬

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
‫"شذرات من الحياة"؟‬

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
‫هذا سيئ.‬

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
‫الموهبة منعدمة هنا.‬

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
‫تابع السير أيها الوغد.‬

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
‫عذرًا؟‬

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
‫لا أسمعك بسبب فقرك. ارفعي صوتك.‬

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
‫ما هذه الرائحة؟ إنها أشبه برائحة‬

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
‫قسائم الخصم والحزن.‬

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
‫أهي رائحة الأجور المتدنية المزمنة‬
‫أم رائحة مستقبلك الوضيع؟‬

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
‫"هاربر".‬

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
‫- مرحبًا يا آنسة.‬
‫- أهلًا.‬

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
‫عمل رائع يا "هاربر".‬

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
‫شكرًا يا آنسة.‬

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
‫- أبليت بلاءً حسنًا.‬
‫- شكرًا.‬

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
‫أخبرتني "أميري" بأنك تعملين في المهرجان.‬

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
‫كنت أعمل فيه، لكنه أُغلق.‬

00:28:09.760 --> 00:28:12.000 align:center
‫وأخبرتني أيضًا بأن القائمين عليه‬

00:28:12.080 --> 00:28:13.720 align:center
‫ليسوا نزيهين تمامًا.‬

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
‫- هل رأيت شيئًا من هذا؟‬
‫- بدأ الأمر.‬

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
‫يمكنك قول الحقيقة.‬

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
‫يحاولون دائمًا الاحتيال على الناس يا آنسة.‬

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
‫أنا فخورة بك حقًا.‬

00:28:37.960 --> 00:28:38.840 align:center
‫عمل رائع.‬

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
‫شكرًا جزيلًا مجددًا.‬

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
‫- شكرًا لك.‬
‫- هذا أقل ما يمكنني فعله.‬

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
‫أنت لطيف حقًا.‬

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
‫هيّا نبدأ يا "جوجو".‬
‫90 دقيقة من البهجة الإبداعية.‬

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
‫90 دقيقة؟ هل رأيت طول البرنامج؟‬

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
‫لا.‬

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
‫لا.‬

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
‫فأنا بلا وجود.‬

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
‫لذا، لا.‬

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
‫إني أستسلم لك.‬

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
‫والآن، انظر كيف سأفكك نفسي.‬

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
‫أنزع هذا الحمل الثقيل عن رأسي،‬

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
‫وهذا الصولجان المرهق من يدي.‬

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
‫وحيد القرن الأسود الغربي.‬

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
‫استقلالية المرأة.‬

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
‫- التدوين الصوتي.‬
‫- التدوين الصوتي.‬

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
‫توقف.‬

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
‫مبادرات التنوع.‬

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
‫التاريخ.‬

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
‫أشياء يحبونها، أم دمّرتها السُلطة الذكورية؟‬

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
‫- الذكاء الاصطناعي.‬
‫- الذكاء الاصطناعي.‬

00:30:17.640 --> 00:30:18.520 align:center
‫يا للروعة!‬

00:30:50.640 --> 00:30:51.760 align:center
‫يا للروعة!‬

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
‫أظن أن "دارين" هو التالي.‬

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
‫عليّ أن أتبول.‬

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
‫- لا، "دارين" على وشك الصعود.‬
‫- سأعود بسرعة.‬

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
‫أعدك.‬

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
‫المعذرة.‬

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
‫آسف.‬

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
‫حسنًا.‬

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
‫حانت اللحظة. هل أنتما مستعدان؟‬

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
‫سنقدّم فقرة الختام.‬

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
‫فلا تفسدا الأمر.‬

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
‫كن مضحكًا كعادتك. اتفقنا؟‬

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
‫ستكون بخير.‬

00:31:52.360 --> 00:31:53.720 align:center
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- لا أستطيع فعل هذا.‬

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
‫ما الذي يحدث؟‬

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
‫أعد ارتداء زيّ البيضة يا "دارين".‬

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
‫علمت أنها لن تخذلك.‬

00:32:07.800 --> 00:32:09.560 align:center
‫لم أكن واثقة.‬

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
‫شعرت بأن مستقبلي يتلاشى‬
‫كما في تجربة الموت الوشيك.‬

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
‫ظننت أنها تجربة كلها استذكار‬

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
‫لماضيك وحسراتك وما شابه.‬

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
‫أندم على مرحلة القبعة.‬
‫أتمنى حقًا ألّا أراها عند احتضاري.‬

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
‫أندم على مراقبة "سانتا"‬
‫حين كنت في التاسعة.‬

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
‫نعم. لم أستطع التعامل مع ذلك.‬

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
‫"مالاكاي" المسكين.‬

00:32:37.920 --> 00:32:39.840 align:center
‫أندم على ما قلته لـ"هاربر".‬

00:32:40.360 --> 00:32:43.400 align:center
‫بطريقة ما، هو فعليًا...‬

00:32:43.480 --> 00:32:45.360 align:center
‫أكبر ندم لديّ هو أنت.‬

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
‫عليّ إخبارك بفحوى الرسالة.‬

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
‫آسف.‬

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
‫اجلس يا "هيوسن".‬

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
‫كان بيضة عادية.‬

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
‫يعيش الحياة على الحافة.‬

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
‫حافة جدار.‬

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
‫بدأ الأمر كمرح بريء...‬

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
‫إلى أن‬

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
‫انتقل ما كان مقتصرًا على العطلات‬
‫إلى أيام الأسبوع.‬

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
‫ما كان من حين لآخر،‬

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
‫أصبح دائمًا.‬

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
‫"مرة أخيرة."‬

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
‫هذا ما قاله.‬

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
‫"تسلّق أخير.‬

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
‫نشوة أخيرة."‬

00:34:58.560 --> 00:35:00.400 align:center
‫والآن داخل جدران خشبية...‬

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
‫صمتت إمكاناته.‬

00:35:06.440 --> 00:35:07.760 align:center
‫سُرق مستقبله.‬

00:35:09.880 --> 00:35:12.920 align:center
‫حياة هُجرت وتُركت لتتعفن.‬

00:35:14.480 --> 00:35:16.840 align:center
‫لن يعرف أبدًا من كان يمكن أن يكون.‬

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
‫أُغلق ذلك الفصل،‬

00:35:24.960 --> 00:35:26.120 align:center
‫وكان عليّ المضي.‬

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
‫كل خيول الملك،‬

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
‫وكل رجال الملك...‬

00:35:35.640 --> 00:35:37.800 align:center
‫الذين لم يستطيعوا جمع‬

00:35:38.440 --> 00:35:39.800 align:center
‫شتات ولدي من جديد.‬

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
‫اتُخذ قرار،‬

00:35:43.920 --> 00:35:45.160 align:center
‫ندم موجع...‬

00:35:47.160 --> 00:35:48.400 align:center
‫يسكن‬

00:35:49.520 --> 00:35:51.440 align:center
‫كل ما كان يجب أن أقوله.‬

00:35:53.040 --> 00:35:54.360 align:center
‫لأبقيك قريبًا،‬

00:35:55.680 --> 00:35:56.960 align:center
‫ومحميًا.‬

00:35:59.280 --> 00:36:01.080 align:center
‫ولأخبرك أنك محبوب‬

00:36:03.080 --> 00:36:05.280 align:center
‫ولا تحتاج إلى الهروب.‬

00:36:16.760 --> 00:36:17.760 align:center
‫فات الأوان.‬

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
‫لقد تأخرت.‬

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
‫يا "دارين"،‬

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
‫كان الأداء مثاليًا.‬

00:37:05.640 --> 00:37:06.960 align:center
‫أبدعتما.‬

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
‫مرحبًا يا رفاق.‬

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
‫- مرحبًا يا رفاق.‬
‫- يا للروعة!‬

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
‫كنت مذهلًا.‬

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
‫كان العرض جيدًا، أليس كذلك؟‬

00:37:25.520 --> 00:37:27.320 align:center
‫- راودني شعور جميل.‬
‫- أنا فخور بك.‬

00:37:27.400 --> 00:37:30.840 align:center
‫- شكرًا جزيلًا لحضورك.‬
‫- كان مذهلًا حقًا.‬

00:37:30.920 --> 00:37:33.440 align:center
‫لقد أبهرت الجميع. حقًا.‬

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
‫كان الوضع متذبذبًا قليلًا في البداية، لكن...‬

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
‫- ماذا لو أردت أن أمتهن التمثيل؟‬
‫- أنصحك بفعل ذلك.‬

00:37:42.480 --> 00:37:43.840 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

00:37:44.440 --> 00:37:45.280 align:center
‫حسنًا.‬

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
‫لكن اختبارات مدارس التمثيل انتهت.‬

00:37:50.880 --> 00:37:53.000 align:center
‫كانت الخطة أن أصقل موهبتي لثلاث سنوات،‬

00:37:53.080 --> 00:37:55.080 align:center
‫ثم أقتحم "برودواي" بقوة.‬

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
‫يمكنك تجاوز تلك الخطوة.‬
‫هناك طرق كثيرة لإنجاز الأمر.‬

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
‫أن أغيّر المسار إذًا.‬

00:38:02.800 --> 00:38:04.720 align:center
‫أن أذهب إلى بلد آخر ربما.‬

00:38:05.520 --> 00:38:07.560 align:center
‫- الدراسة في "أمريكا".‬
‫- لم لا؟‬

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
‫لديّ جنسية أمريكية.‬

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
‫- يمكنك مرافقتي.‬
‫- بالطبع.‬

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
‫يمكنك أن ترسم‬
‫وشوم شباب "نيويورك" المتمردين.‬

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
‫يمكننا فعل هذا حقًا يا "كاش".‬

00:38:22.080 --> 00:38:22.920 align:center
‫مهلًا.‬

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
‫ما كان ذلك؟‬

00:38:26.400 --> 00:38:27.360 align:center
‫ما كان ذلك؟‬

00:38:28.400 --> 00:38:30.640 align:center
‫ماذا قلت لـ"أميري" حتى تنزعج؟‬

00:38:33.480 --> 00:38:35.320 align:center
‫حصلت على فرصتك وخسرتها.‬

00:38:35.400 --> 00:38:37.040 align:center
‫متى ستتركها وشأنها؟‬

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
‫لنذهب.‬

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
‫هيّا.‬

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
‫- ما كان ذلك؟ هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير.‬

00:38:45.320 --> 00:38:46.160 align:center
‫يا هذا.‬

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
‫كف عمّا تفعله.‬

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
‫ماذا؟‬

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
‫ألم تسأم من مغازلة عشيقات غيرك؟‬

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
‫اهدأ يا "سبايدر".‬

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
‫لا.‬

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
‫لا تريد العبث معي أيها الأحمق.‬

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
‫توقف. اذهب فحسب.‬

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
‫- ماذا تفعل؟ نحن فقط نتحدث.‬
‫- حقًا؟ كما فعلتما الليلة الماضية؟‬

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
‫أجل، يا سيد البراءة. ارحل.‬

00:39:09.200 --> 00:39:11.560 align:center
‫لا تقحمه في الأمر.‬

00:39:11.640 --> 00:39:12.640 align:center
‫أنت من أقحمته أولًا.‬

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
‫هل هذا ضمن البرنامج؟‬

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
‫لا تفكر في الأمر حتى يا "سبنسر".‬

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
‫هل تريد القتال؟‬

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
‫تعال إذًا.‬

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
‫يا للهول!‬

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
‫يا للهول!‬

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
‫عذرًا.‬

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
‫أين اللكمات أيها الضعيفان؟‬

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
‫هكذا؟‬

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
‫مزهريتي.‬

00:40:11.800 --> 00:40:14.000 align:center
‫"مالاكاي" و"سبنسر"...‬

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
‫أنزلا عوامات المسبح حالًا.‬

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
‫لم لا تعود إلى "جنيف"؟ لا أحد يريدك هنا.‬

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
‫مفهوم.‬

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
‫علينا التحدث.‬

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
‫هذا مذهل.‬

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
‫هل أنت بخير؟‬

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
‫يا للهول!‬

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
‫تلك المجموعة تحب الدراما كثيرًا، أليس كذلك؟‬

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
‫ليتك رأيت ما فعلناه في العام الماضي.‬

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
‫ربما من الجيد أنك ما عدت ترافقينهم.‬

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
‫وأنا سعيدة لأنني جئت وشاهدت عملك.‬

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- طبعًا، كان عليك رؤية الجمهور.‬

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
‫كانوا...‬

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
‫كانوا منذهلين حقًا. كان ذلك رائعًا.‬

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
‫شكرًا.‬

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
‫يجب أن نذهب في موعد حقيقي.‬

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
‫ألم يحن الوقت لذلك؟‬

00:41:37.360 --> 00:41:38.200 align:center
‫ماذا؟‬

00:41:40.280 --> 00:41:43.000 align:center
‫لا أصدّق أنني مضطرة إلى السؤال.‬

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
‫ما هي طبيعة علاقتنا يا "تاز"؟‬

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
‫ظننتها علاقة عابرة.‬

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
‫لكن إن كان هذا لا يناسبك، فيمكننا إنهاؤها.‬

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
‫لا أريد ذلك على الإطلاق.‬

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
‫إلا إذا أردت، لأنني...‬

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
‫لا مانع لديّ من الاستمرار.‬

00:42:02.400 --> 00:42:04.040 align:center
‫وأنا أيضًا.‬

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
‫حسنًا، أشعر بالجوع.‬

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
‫لذا سأذهب‬
‫لأهاجم شاحنة الطعام بينما ينظفون.‬

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
‫حسنًا.‬

00:42:13.120 --> 00:42:15.600 align:center
‫- انطلقي إذًا.‬
‫- سأفعل.‬

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
‫مرحبًا.‬

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
‫أحضرت حمّالتك.‬

00:42:32.320 --> 00:42:33.360 align:center
‫إنه محق.‬

00:42:35.480 --> 00:42:36.920 align:center
‫لا أحد يريدني هنا.‬

00:42:37.600 --> 00:42:39.960 align:center
‫أتمنى لو أنني لم آت إلى "هارتلي".‬

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
‫يمكنني العودة إلى المنزل بمفردي.‬

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
‫أعلم.‬

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
‫لكن دعني أوصلك.‬

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
‫كما تعلم، قد يصبح الأمر أسهل إن تحدثت عنه.‬

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
‫أو إن لم تتحدث. هذا جيد أيضًا.‬

00:43:15.840 --> 00:43:18.200 align:center
‫أرى أنك تتألم كثيرًا.‬

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
‫الجسد شيء مدهش.‬

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
‫يتذكر الصدمات التي يحاول العقل تجاهلها‬

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
‫أو نسيانها.‬

00:43:45.280 --> 00:43:46.800 align:center
‫بخصوص تلك الليلة‬

00:43:51.080 --> 00:43:53.560 align:center
‫في "ماردي غرا" مع الشرطي.‬

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
‫أشعر بأنني لم أعد كما كنت منذ ذلك الحين.‬

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
‫تحمّلت عبئًا ثقيلًا يا "مالاكاي".‬

00:44:09.920 --> 00:44:10.960 align:center
‫لا أحد يستطيع تحمّله.‬

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
‫يمكنك أن تكبته وتتظاهر بأنه لم يحدث،‬

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
‫لكنه لن يختفي.‬

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
‫تجاهله سيجعله أسوأ.‬

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
‫أستمر في إفساد كل شيء.‬

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
‫غاضب من نفسي طوال الوقت.‬

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
‫كل ما أريده هو...‬

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
‫هل فعلت هذا بنفسك؟‬

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
‫ماذا؟ لا.‬

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
‫لا.‬

00:44:58.400 --> 00:45:00.280 align:center
‫فعلته في المهرجان.‬

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
‫نحن من...‬

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
‫أخذنا التمثال من "برونوز" و...‬

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
‫"(ليام): كيف كان عرضك الفني؟‬
‫أما زلت تريدين اللقاء؟"‬

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
‫"هاربس".‬

00:45:39.560 --> 00:45:40.840 align:center
‫"(هاربر): آسفة، لكنني..."‬

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
‫"هاربس". صارحني "مالاكاي"‬
‫بأشياء كثيرة ولم...‬

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
‫شكرًا جزيلًا.‬

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
‫لن أفعل شيئًا مثل هذا من أجلك مرة أخرى.‬

00:45:48.640 --> 00:45:49.960 align:center
‫ها هي المعتوهة.‬

00:45:53.280 --> 00:45:55.280 align:center
‫يجب أن تضع بعض الثلج على الإصابة.‬

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
‫اصعد إلى السيارة.‬

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
‫مرحبًا.‬

00:46:00.080 --> 00:46:03.120 align:center
‫- هل تريدين التحدث عمّا حصل؟‬
‫- لا، أنا بخير، صدّقني.‬

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
‫حسنًا.‬

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
‫سيارة من هذه؟‬

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
‫حصل "سيب" على سيارة جديدة.‬

00:46:15.680 --> 00:46:18.800 align:center
‫هدية اعتذار من والده‬
‫لأنه دهس مضارب الغولف الخاصة به.‬

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
‫قل لي إنك تمزح.‬

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
‫سأقود هذا الطفل الضخم إلى منزل.‬

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
‫بماذا وصفتني؟‬

00:46:27.200 --> 00:46:28.640 align:center
‫وصفتك بالطفل الضخم.‬

00:46:28.720 --> 00:46:33.480 align:center
‫"المخترق"‬

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
‫المخترق؟‬

00:46:38.000 --> 00:46:39.720 align:center
‫"المخترق"‬

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
‫أريد أن ألتقي بالمخترق.‬

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
‫يعلم "سيب" بأننا سرقنا التمثال.‬

00:46:48.040 --> 00:46:50.960 align:center
‫يظن "كلانسي" أنه رأى شخصًا في غرفة التحكم.‬

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
‫أي أن "سيب"...‬

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
‫يا للهول!‬

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
‫ذلك الثري اللعين!‬

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
‫ترجمة "الليث معلا"‬

