WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
Amerie?

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Hádám, že jsi to viděla?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
Jak jste si vykusovali hlavy? To všichni.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
Není to, jak si myslíš.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Nechci o tom mluvit.
Jsem unavená. A dnešek byl zvláštní.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Chtěl jsem, abys to byla ty.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Hele...

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
Vždycky chci, abys to byla ty.

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
Jak je?

00:00:53.560 --> 00:00:58.040 align:center
ŠKOLA ZLOMENÝCH SRDCÍ

00:01:02.240 --> 00:01:03.640 align:center
Děláš si prdel?

00:01:08.080 --> 00:01:09.920 align:center
Kam jdeš? Jsou čtyři ráno.

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
Jsem probuzená. A ty máš brzo trénink.

00:01:13.240 --> 00:01:15.120 align:center
Nechceš se ještě pomazlit?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Musíš se vyspat.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Dobře.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
Co to je?

00:01:43.560 --> 00:01:46.600 align:center
HSŠ

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
<i>Víc, než jsem si dovedl představit.</i>

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
- <i>Tímhle domem jsem posedlý.</i>
- <i>To jo.</i>

00:01:53.800 --> 00:01:55.800 align:center
<i>Pamatuješ, jak za námi Nico běhal...</i>

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
Proč začínám tak trochu panikařit?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
Chceme si s tebou promluvit.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
O tom, že zahazuješ hraní

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
kvůli troše konstruktivní kritiky
od té dámy z vysoké.

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
Konstruktivní kritiky?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
Naprosto mě odrovnala. Emočně i duševně.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Darren, nemůžeš vzdát něco, co miluješ.

00:02:20.800 --> 00:02:21.680 align:center
Miluju?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
- Byl to úlet.
- Dělalo ti to radost.

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
Je to minulost.

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
Vážně.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Stanu se realitním makléřem.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
Panebože.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Nedopustím, aby z tebe byl takový slizoun.

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Co kdybych nám uvařil čaj?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Když každý měsíc prodám dům, mám vyděláno.

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
Je to geniální.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
Vážně?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
Darude?

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
Ne!

00:02:48.640 --> 00:02:49.640 align:center
Co se děje?

00:03:03.120 --> 00:03:04.520 align:center
Dougie...

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
Čau.

00:03:19.680 --> 00:03:21.240 align:center
Chtěla jsi mě vidět?

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
No...

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
Nezaplatila jsem ti za tu občanku.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- Nevím, jaký má frank kurz.
- Nemusíš mi platit.

00:03:37.000 --> 00:03:38.040 align:center
Dobře, díky.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- Včera...
- Nemusíme...

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
Já vím. Já jen že jsme se skoro...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
A pak jsem se...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- Byla jsem tam.
- Neměli bychom si o tom možná pro...

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
Zdar!

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
Ahoj.

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
Tohle je trapné.

00:04:05.120 --> 00:04:06.360 align:center
Co? Ne, není.

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
Ne.

00:04:09.520 --> 00:04:10.600 align:center
Naprostá pohoda.

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
Asi bych měla jít.

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
Potřebuju studovat na moderní dějiny.

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
Hniloba nohou.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Teda zákopová noha.

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
Je to fakt hnus.

00:04:31.400 --> 00:04:33.000 align:center
Chudáci nohy.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Jasně.

00:04:44.400 --> 00:04:46.440 align:center
Soustřeďme se na dnešek.

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
Dneska tančím na tvou počest.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Ahoj Spidere. Jsi v pohodě?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
Jasně. Proč bych nebyl?

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
Protože její ex políbil tvou holku,

00:05:02.920 --> 00:05:04.520 align:center
které jsi dal propustku.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
Není to můj ex.

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
Vlastně je. Jen... Je mi to jedno.

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
Slyšíte to? Je jí to jedno.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
To celé je jenom vtip, ne? O nic nejde.

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
- Mluvil jsi s Missy?
- Ne.

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
Čekám, až přijde za mnou.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
To ona se musí omluvit.

00:05:30.760 --> 00:05:35.280 align:center
Ještě že brzo maturujeme.
Začínají nám docházet partneři.

00:05:35.800 --> 00:05:38.080 align:center
Jediní, kdo spolu nic neměli, jste vy.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Tak zatím. Měj se.

00:06:09.560 --> 00:06:11.200 align:center
Je vzhůru, ale zmatený.

00:06:12.520 --> 00:06:14.960 align:center
Pamatuje si, jak běžel k té atrakci.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
To mě moc mrzí.
Musí to pro vás oba být těžké.

00:06:21.120 --> 00:06:22.680 align:center
Udělal to někdo od vás.

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
To...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Nevím, jak jste to
vydedukovala z kousku látky.

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
Našla jsem ho

00:06:33.680 --> 00:06:34.720 align:center
u díry v plotu.

00:06:35.600 --> 00:06:37.040 align:center
Někdo měl naspěch.

00:06:37.960 --> 00:06:39.440 align:center
Proč jste nešla na policii?

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
Aby mě poslali do háje?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
Kolotočáři jsou jim u zadku.

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
Chci odpovědi. Vy mi je můžete dát.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
O tom pochybuju.

00:06:50.880 --> 00:06:52.480 align:center
Vyzpovídejte svoje žáky.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Ta pouť je moje živobytí.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Hele, jestli to nevyřešíte,

00:06:59.440 --> 00:07:00.320 align:center
vyřeším to já.

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
Byli jsme opilí.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Jo. Byla to kravina. Přesně.

00:07:11.280 --> 00:07:12.400 align:center
Nic to neznamenalo.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
Pro nás.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
No jasně.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Jako ne že bychom my dva nebyli...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
- Nejvíc sexy pár na světě?
- Přesně. Ale vůbec mě...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
Jo, ani ty mě. Vážně.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Super.

00:07:31.800 --> 00:07:33.200 align:center
Ví to Spider?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
No...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- Ještě jsem...
- Jasně.

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
Taky jsem si pěkně nadrobil.

00:07:44.680 --> 00:07:45.640 align:center
Těsně před...

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
No...

00:07:48.520 --> 00:07:50.240 align:center
Skoro jsem se líbal s Amerie.

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
Vyjel jsi po mně, aby žárlila?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
Hele, tak zaprvé, ty jsi vyjela po mně.

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
A ne.

00:08:00.760 --> 00:08:02.840 align:center
Nežárlí. Nechce se mnou nic mít.

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
Ale chtěla ti vrátit ty peníze.

00:08:07.520 --> 00:08:08.880 align:center
- Jo.
- Jako fakt?

00:08:11.720 --> 00:08:13.240 align:center
Amerie peníze nevrací.

00:08:13.320 --> 00:08:15.800 align:center
Mně ta mrcha
od deváté třídy visí 50 babek.

00:08:22.520 --> 00:08:24.320 align:center
Jackie nás nesmí vidět.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Takže se budeme schovávat na záchodech?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
Šla jsi po té naší hádce za ním?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
- Ne, proč?
- Byla jsi nasraná a...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Naser si.

00:08:37.840 --> 00:08:39.520 align:center
Určitě jsi něco řekla,

00:08:39.600 --> 00:08:41.840 align:center
on se zmínil Jackie a ta přišla sem.

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy se probral.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
Bylo to tady.

00:08:44.680 --> 00:08:47.800 align:center
Ne, musíš si se svojí holkou
najít nějaké jiné místo.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Potřebuju se vyčůrat.

00:08:51.960 --> 00:08:53.280 align:center
A nejsem její holka.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Jo. Není moje holka.

00:08:58.040 --> 00:09:02.640 align:center
To by bylo zvláštní. A trapné.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Ať se o přestávce všichni studenti
nejstaršího ročníku dostaví do tělocvičny</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>a přinesou svoje školní bundy.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>Bundy.</i>

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
<i>Bundy.</i>

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
<i>Bundy.</i>

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
<i>Bundy. Bundy...</i>

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Sakra. Na co mám tlačítko na ozvěnu?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Omlouvám se. O přestávce v tělocvičně.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
<i>Přineste si bundy.</i>

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
O co jde?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
Ten plot, když jsme utíkali z poutě.

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
<i>Roztrhla se mi tam bunda.</i>

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
<i>Panebože.</i>

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
Co budu dělat?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, prosím.

00:09:42.400 --> 00:09:44.240 align:center
Možná bychom měli říct pravdu.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
A je to, Darude.

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
Díky, že jsi přišla.

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
Jo, jasně.

00:10:13.360 --> 00:10:14.720 align:center
Byl jsi nejlepší kámoš.

00:10:20.680 --> 00:10:22.800 align:center
Nečekal jsem, že se to stane.

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
Darude.

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
Tady Cash...

00:10:40.320 --> 00:10:41.760 align:center
ti zachránil život.

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
Ale i tys zachránil jeho.

00:10:47.800 --> 00:10:49.760 align:center
Viděl jsem, jak tě má rád.

00:10:51.040 --> 00:10:52.600 align:center
A ty jeho.

00:10:53.920 --> 00:10:56.000 align:center
Díky, že ses o něj staral.

00:10:59.000 --> 00:11:00.520 align:center
Teď se o něj postarám já.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amen.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Děkuju.

00:11:05.400 --> 00:11:06.400 align:center
Můžeš.

00:11:13.760 --> 00:11:14.960 align:center
Sbohem, Darude.

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
Hele!

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
Co to děláte?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
Zdrhejte!

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
Tak rychle.
Musím se připravit na ukázku dovedností.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Rychle. I druhý rukáv.

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
Jen si...

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
Tak jo, díky.

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
Mluvili jste spolu po včerejšku?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
- ...na výjimečný zřetel.
- Ne.

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
Jen chci...

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
No tak, vymáčkni se.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
Políbilas Malakaie,
protože se chceš rozejít se Spiderem?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
Ne. Prostě...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencere.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
- Nevím, co s tím.
- Rukávy. Díky.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
- Není to jednoduché.
- Děkuju.

00:12:57.200 --> 00:12:59.680 align:center
- Díky.
- Nechci mu ublížit.

00:13:00.240 --> 00:13:01.600 align:center
Promluvíš si s ním?

00:13:04.480 --> 00:13:06.440 align:center
Stejně se bude chovat divně.

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
Víš, že má dneska ukázku dovedností?

00:13:09.720 --> 00:13:11.680 align:center
- Tenhle rukáv.
- Dělej, jak myslíš.

00:13:12.160 --> 00:13:13.920 align:center
Jo, to máš pravdu.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
Počkám, až to bude mít za sebou.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Tohle teď letí.

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
Do ředitelny.

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
Hned.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
ŘEDITELKA WOODSOVÁ

00:13:49.960 --> 00:13:51.280 align:center
Kde máš rukávy?

00:13:52.520 --> 00:13:55.120 align:center
V nebi. Moje bicáky si zaslouží svobodu.

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
Nemyslíte?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Tohle je vážná věc.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Byli jsme nařčeni z toho,
že jeden ze studentů byl u nehody.

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
O tom nic nevím.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- Jestli to je všechno...
- Sedni si!

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
Byla jsi na pouti, kterou tady teď máme?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
Ani ne.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Poblíž se našel kousek
jedné z těchhle bund.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Prý se utrhl studentovi,
když utíkal z místa činu.

00:14:24.920 --> 00:14:26.280 align:center
Není to přehnané?

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
To jsem si taky myslela,
než jsi přišla v tomhle.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
Když se něco podělá,
proč se to shazuje na nás?

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
Netuším, Amerie.
Možná proto, že je na důkazu naše logo?

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
Kdo ten rádoby důkaz našel? Co dokazuje?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
Chceš říct, že majitelka poutě lže?

00:14:41.240 --> 00:14:43.880 align:center
No, odmítli jim vyplatit pojistku.

00:14:48.600 --> 00:14:49.960 align:center
A jak to víš?

00:14:53.400 --> 00:14:56.000 align:center
- Amerie, jak to víš?
- Harper tam pracuje.

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
Vidí ty jejich nekalé praktiky.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
A Harper to potvrdí?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
To byla krásná řeč.
Darude by z ní byl nadšený.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
Byla z jednoho filmu s Julií Roberts.

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
Dojdu pro první rundu.

00:15:21.760 --> 00:15:23.360 align:center
Proč musíš pořád vtipkovat?

00:15:24.120 --> 00:15:26.080 align:center
Nevím, prostě to tak mám.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Úplně to zabiješ,
když pak řekneš něco takového.

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
Byl to jen vtip.

00:15:33.680 --> 00:15:35.160 align:center
Pro tebe je všechno vtip.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Ale tohle je prostě moje pravé já.

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Dělám srandičky
a používám memy místo terapie.

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
Ne.

00:15:45.160 --> 00:15:46.480 align:center
Podle mě se jen bojíš.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
Čeho?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
Že ukážeš, že ti na věcech záleží.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Na Darudovi.

00:15:57.280 --> 00:15:58.200 align:center
Na herectví.

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
Na všem.

00:16:16.880 --> 00:16:18.880 align:center
Takže jsi to hodila na Jackie?

00:16:20.880 --> 00:16:22.400 align:center
Zahnala mě do kouta.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
Nic nekalého nedělá.
Je oběť. Oni všichni jsou.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
Jo, ale já tu nehodu nezpůsobila.

00:16:33.040 --> 00:16:35.800 align:center
Když zjistí,
že jsem tam byla, hodí to na mě.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Takže jsi pošpinila něčí pověst,
aby sis zachránila krk?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Jasně, zašla jsem moc daleko.
Mrzí mě to. Fakt.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Ale chci tě poprosit,
až se tě Woodsová zeptá,

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
jestli bys mě podržela.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Já bych to pro tebe udělala.

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
A já myslela,
že si jenom umím ničit život.

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
Harper, prosím tě.

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
Ahoj.

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
- Ahoj!
- Ahoj, Liame. Ráda tě vidím.

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
Nejdu brzo?

00:17:11.960 --> 00:17:12.880 align:center
Ne, nejdeš.

00:17:13.760 --> 00:17:17.760 align:center
Těšíš se, že zas pojedete dál,
když se Clancy konečně probral?

00:17:18.480 --> 00:17:20.800 align:center
Většina míst nám to zrušila.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie byla na odchodu.
- Ještě jsme neskončily.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Měj se.

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
Aha. Dobře.

00:17:31.000 --> 00:17:32.600 align:center
Uvidíme se na ukázkách.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Tak jo. Kde vám tu zatéká?

00:17:53.720 --> 00:17:55.440 align:center
VÍTEJTE NA UKÁZCE DOVEDNOSTÍ

00:17:55.520 --> 00:17:56.440 align:center
Jo.

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
Skutečné umění.
Takové vyvrcholení velmi rušného roku.

00:18:00.840 --> 00:18:02.520 align:center
No, rušný rozhodně byl.

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- Tohle je...
- Umělecké.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Hodně umělecké.

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
A co tohle?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
Podněcuje to k zamyšlení.
Napadá mě spousta věcí.

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- Rozhodně to podněcuje.
- To ano.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
Je to těžké. To máš pravdu.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Děkuju, že mi s tím pomáháš.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Měl mi pomáhat táta, ale znáš to.

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Teď už klidně můžeš odejít.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
To bych neviděla, jak všechny mučíš.

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Neboj. To dáš.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Je to fakt zvláštní, ale vystihuje tě to.

00:18:43.760 --> 00:18:46.920 align:center
Studenti, co vystupují,
půjdou dozadu a zůstanou tam.

00:18:48.280 --> 00:18:49.240 align:center
Uvidíme se pak?

00:18:49.760 --> 00:18:50.960 align:center
No jasně.

00:18:51.040 --> 00:18:52.800 align:center
- Zlom vaz.
- Díky.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Zkuste s tím něco udělat.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Dobrý den.

00:19:01.680 --> 00:19:03.680 align:center
Jmenuju se Jacinta

00:19:03.760 --> 00:19:07.000 align:center
a ráda bych vám nabídla lístky do tomboly.

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
Vím, co si myslíte,
ale výtěžek jde na charitu.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
Máte i tombolu?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Vaše škola umí využít situace.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Za 50 dolarů můžete
jednomu sirotkovi koupit koloběžku.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Tak si vezmu dva lístky.

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
- Ať si koupí kolo.
- No teda.

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
Vy jste úžasný. Děkuju vám.

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
Rádo se stalo.

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
Debil.

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
Netušila jsem, že máme tombolu.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Jo. A výtěžek půjde na dobrou věc.

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
Fakt? A na co?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
Šetřím si
na transplantaci vlasů v Turecku.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
- Proč tohle děláš?
- Kvůli rychlému útěku.

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
Nemůžeš přece odejít.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
No, tetu dříve či později omrzím.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Blbost. Je tvá rodina.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
To nic neznamená.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Tentokrát chci být připravená
a mít peníze na pronájem bytu.

00:20:06.160 --> 00:20:07.560 align:center
Pozor, za tebou.

00:20:09.200 --> 00:20:13.640 align:center
Hele, nevíte náhodou něco
ohledně aukce kol pro sirotky?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
Tak se jmenuje jedno
z těch uměleckých děl.

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- Jo.
- Myslím.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
Pomůžu vám ho najít. Myslím, že je tady.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Debilní nádherné šaty.

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Pomůžu ti. Ukaž, pusť to.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- A sakra.
- Co se stalo?

00:20:38.240 --> 00:20:40.760 align:center
- Neboj. Opravím to.
- Zničil jsi mi šaty?

00:20:40.840 --> 00:20:43.680 align:center
- Neboj, opravím to.
- Dnešek je fakt prokletý.

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
Jsi ve stresu z Harper?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
- Co když Woodsové všechno řekne?
- Neřekne.

00:20:50.040 --> 00:20:52.360 align:center
Měls vidět, jak je z toho Liama hotová.

00:20:52.440 --> 00:20:53.800 align:center
Jste nejlepší kámošky.

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
A ať se děje cokoli, budu po tvém boku.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Nehýbej se.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Nádhera.

00:21:10.440 --> 00:21:13.000 align:center
Máma byla u vás ve škole. Vidělas ji?

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
Jo. Je v pohodě?

00:21:15.360 --> 00:21:16.560 align:center
No, moc ne.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Našla kus látky z vaší školní bundy.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Je z toho úplně paranoidní.
Dokonce podezřívá i tebe.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
Tak to bych se jí měla vyhýbat, co?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
Jo, to je dobrý nápad.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Klidně se podívej.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Ne, nepotřebuju.

00:21:38.800 --> 00:21:41.200 align:center
Máma si myslí, že to někdo zavinil.

00:21:42.480 --> 00:21:44.680 align:center
Ale byla to Clancyho chyba, ne?

00:21:45.360 --> 00:21:50.400 align:center
No, pořád si nepamatuje všechno,
ale myslí si, že tu noc někoho viděl.

00:21:51.720 --> 00:21:53.080 align:center
Kde? Na té atrakci?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
Na místě, kde se spouští.

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
Brzo začínáme.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Super.

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
Jsi v pohodě?

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
Podle Cashe předstírám.
Proto moje hraní stojí za hovno.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Fakt to nechápu.
Vždyť předstírají všichni.

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
Neříkám, že to je špatně,
protože většinou je to nutnost.

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
Takže fakt nechápu.

00:22:35.200 --> 00:22:36.800 align:center
No jasně. To máš pravdu.

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
Děkuju.

00:22:42.920 --> 00:22:44.920 align:center
Ale taky je to trochu výmluva.

00:22:46.320 --> 00:22:50.280 align:center
Já rozhodně nejsem dokonalá.
Stačí přijít na třídní schůzky.

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
„Naprosto vám rozumím,

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
ale Tommy nemůže vapovat na záchodcích.“

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
Dělá si prdel?

00:22:59.600 --> 00:23:03.120 align:center
A někdy je jednodušší předstírat
než se tomu postavit.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
Nebo se postavit sobě.

00:23:11.480 --> 00:23:15.760 align:center
Tohle je moje verze Darren.
A mám ji zmáknutou.

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
Lidi ji mají rádi.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
A jestli ne, tak ať. Není to moje

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
pravé já.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Ale pomáhá ti tahle verze?

00:23:27.480 --> 00:23:29.640 align:center
Nebo ti brání v rozletu?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Darren, máš šanci ukázat všem
něco neuvěřitelně skutečného.

00:23:35.440 --> 00:23:38.880 align:center
Bez předstírání, bez podlézání...

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
Bez Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
Jo. Jenom tvé pravé já.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Zlom vaz.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
Mluvila jsi dneska s Missy?

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
A ty?

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
Ne.

00:24:13.320 --> 00:24:14.720 align:center
To ona to podělala.

00:24:16.600 --> 00:24:17.520 align:center
Bez komentáře.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
Přitom to zní,
že královna kritiky chce něco říct.

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Radši bych se utopila
v menstruačním kalíšku.

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
Chápu.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
Zaměstnává tě tvoje nová baba.

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
Tohle je fakt na prd.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Dneska přijde.

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
Missy?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Přijde tě podpořit. To něco znamená.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Děkuju.

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
Jo.

00:24:55.480 --> 00:24:56.760 align:center
Co tě inspirovalo?

00:25:13.360 --> 00:25:14.760 align:center
- Jo.
- Ano.

00:25:15.760 --> 00:25:16.840 align:center
SNAD SE BUDE LÍBIT

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
Umělecký talent máš po mně, to je jasné.

00:25:21.280 --> 00:25:23.600 align:center
Kéž bych ho při umírání držel v náručí.

00:25:23.680 --> 00:25:26.400 align:center
Důležité je,
že jsi s ním byl, když to šlo.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Myslím si, že ta láska ti zůstane navždy.

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
Jestli umřu jako Darude, budu šťastná.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- To bude až za dlouhou dobu.
- No jasně.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Jsou fakt super, kámo.

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
No jo, v jednu chvíli
jsem byl naprosto vyzenovaný

00:25:53.080 --> 00:25:55.080 align:center
a tohle je výsledek.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Měl jsem naprostý klid v duši.

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Jo, to je vidět.

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
Tohle je fakt pecka, Cashi.

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
Díky, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:07.560 align:center
Půjdu za bábi.

00:26:07.640 --> 00:26:10.200 align:center
Celý den dělá oči na vašeho ředitele.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
Tohle taky dělal Cash?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Jo, tohle všechno.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
Snad nevadí, že si na to sáhnu.

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
Co je...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
Je mezi vámi všechno v pohodě?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
Ne, moc ne.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Všechny vás vítám na ukázce dovedností
našeho maturitního ročníku.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Děkuju vám.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
Jak vidíte, nejsme v naší škole,
protože ta se pořád rekonstruuje.

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
Ale díky řediteli McMahonovi

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
jsme mohli využít tohle
moderní atrium s divadlem sv. Bruna.

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
Moc vám děkujeme.

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
Dnešní den je završením
neuvěřitelných výkonů našich maturantů.

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
Celý rok se věnovali umění, divadlu, tanci

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
a hudbě a vy si dnes
vychutnáte plody jejich práce.

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
Jsme na ně velmi hrdí.

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
Jen těžko se nám věří,
že brzo vyletí z hnízda.

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
Ale víme, že je čeká zářná budoucnost.

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
„Kousky života“?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
To je hrůza.

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
Nedávej výpověď.

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
Pokračuj, kreténe.

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
Co? Promiň.

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
Přes tu chudobu tě neslyším.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
Chceš... Co to je za smrad? Smrdí to jako

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
dávky a smutek.

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
Nebo chronická minimální mzda?
Nebo snad tvá budoucnost?

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
- Dobrý den.
- Ahoj.

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
Tohle se ti moc povedlo, Harper.

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
Díky.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- Dala jsi do toho všechno.
- Děkuju.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Amerie mi říkala,
že prý pracuješ na pouti.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Už ne. Zavřeli ji.

00:28:09.760 --> 00:28:12.000 align:center
Taky mi říkala, že ti majitelé

00:28:12.080 --> 00:28:13.720 align:center
nejsou čestní lidé.

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
- Můžeš mi to potvrdit?
- Je to tady.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Můžeš mi říct pravdu.

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
Znáte to, pořád se snaží někoho oklamat.

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
Jsem na tebe moc hrdá.

00:28:37.960 --> 00:28:38.840 align:center
Je to úžasné.

00:28:51.560 --> 00:28:52.960 align:center
Děkuju.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
<i>Ještě jednou díky.</i>

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
- Vážně.
- To je maličkost.

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
Jste moc hodný.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Tak jo, jdeme na to, Jojo.
Devadesát minut kreativní radosti.

00:29:03.040 --> 00:29:05.880 align:center
Devadesát minut?
Délka programu říká něco jiného.

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Ano, ne.

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
Ne, ano.

00:29:15.160 --> 00:29:17.560 align:center
Vždyť ničím býti mám.

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
A protož žádné ne,

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
již všeho se ti vzdám.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Nuž pozorujtež, kterak sám se zničím.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
To těžké břímě dávám z hlavy své,

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
zde ze své ruky žezlo nehbité.

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
Nosorožec dvourohý severozápadní.

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
Ženská autonomie.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
- Podcasty.
- Podcasty.

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
Nech toho.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Iniciativa v oblasti diverzity.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Historie.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
To jsou věci, co mají rády,
nebo věci, které zničil patriarchát?

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
- AI.
- AI.

00:30:17.640 --> 00:30:18.520 align:center
No teda.

00:30:50.640 --> 00:30:51.760 align:center
Bomba!

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Teď jde myslím Darren.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Hele, musím se jít vyčůrat.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- Ne, teď jde Darren.
- Bude to rychlovka.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Slibuju.

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
S dovolením. Pardon.

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
S dovolením.

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
Tak jo.

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
Je to tady. Jste v pohodě?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
My jsme finále.

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
Tak to nepodělejte.

00:31:41.280 --> 00:31:43.040 align:center
Neboj, to zvládneme.

00:31:43.680 --> 00:31:45.680 align:center
Stačí vtipkovat, jako vždycky.

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
To dáš.

00:31:52.360 --> 00:31:53.720 align:center
- Co děláš?
- Nemůžu.

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
Co se děje?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Darren, obleč si to.

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
Věděl jsem, že tě nepotopí.

00:32:07.800 --> 00:32:09.560 align:center
Já si jistá nebyla.

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
Cítila jsem, jak se budoucnost vzdaluje.
Jako bych umírala.

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
Nemá se ti přehrát život před očima?

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
Tvoje minulost, všechno, čeho lituješ.

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
Lituju toho, že jsem nosila klobouk.
To se mi snad přehrávat nebude.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Já lituju toho,
že jsem v devíti čekal na Santu.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
Nějak jsem to nedával.

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
Chudáček malý Malakai.

00:32:37.920 --> 00:32:39.840 align:center
Lituju toho, co jsem řekla Harper.

00:32:40.360 --> 00:32:43.400 align:center
Svým způsobem vlastně udělal...

00:32:43.480 --> 00:32:45.360 align:center
Já lituju toho s tebou.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Musím ti říct, co bylo v tom dopisu.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
S dovolením. Omlouvám se.

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
Sedni si, Hewsone!

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Byl to normální kluk.

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
Který žil na hraně.

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
Na hraně zdi.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Začalo to jako neškodná zábava.

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
Ale pak

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
se to z víkendů přelilo i do všedních dnů.

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
Z občasné zábavy

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
se stala nikdy nekončící.

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
„Už jenom jednou,“

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
říkal.

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
„Ještě jednou.

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
Naposled si to užiju.“

00:34:58.560 --> 00:35:00.400 align:center
Teď je mezi dřevěnými zdmi.

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
Jeho potenciál je umlčený.

00:35:06.440 --> 00:35:07.760 align:center
Budoucnost ukradená.

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
Život opuštěný a ponechaný hnilobě.

00:35:14.480 --> 00:35:16.840 align:center
Nikdy nezjistíme, kým mohl být.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Kapitola se uzavřela a bylo třeba

00:35:24.960 --> 00:35:26.120 align:center
ho nechat jít.

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
Ani rytíř na bílém koni,

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
ani celá jeho družina

00:35:35.640 --> 00:35:37.800 align:center
nebyli schopni zachránit

00:35:38.440 --> 00:35:39.800 align:center
mého syna.

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
<i>Bylo rozhodnuto.</i>

00:35:43.920 --> 00:35:45.160 align:center
<i>Trýznivý žal.</i>

00:35:47.160 --> 00:35:48.400 align:center
Upínám se na to,

00:35:49.520 --> 00:35:50.880 align:center
co jsem měl říct.

00:35:53.040 --> 00:35:54.360 align:center
Mít tě blízko

00:35:55.680 --> 00:35:56.960 align:center
<i>a v bezpečí.</i>

00:35:59.280 --> 00:36:01.080 align:center
<i>Říct ti, jak moc tě miluju.</i>

00:36:03.080 --> 00:36:05.280 align:center
<i>A že tomu nemusíš unikat.</i>

00:36:16.760 --> 00:36:17.760 align:center
Je příliš pozdě.

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
Přišel jsi pozdě.

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
Darren,

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
to bylo ono.

00:37:05.640 --> 00:37:06.960 align:center
Oba jste to zabili.

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
Ahoj.

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
- Ahoj.
- Panebože, to bylo...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
To bylo neskutečné.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
Bylo to dobré, viď?

00:37:25.520 --> 00:37:27.320 align:center
- Bylo to fajn.
- Jsem tak pyšný.

00:37:27.400 --> 00:37:30.840 align:center
- Díky, že jste přišli.
- Bylo to neuvěřitelné.

00:37:30.920 --> 00:37:33.440 align:center
Všichni byli úplně paf.

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
Na začátku to bylo nejisté, ale pak...

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
- Co když chci hrát? Jako vážně.
- Jdi do toho.

00:37:42.480 --> 00:37:43.840 align:center
- Myslíš?
- Jo.

00:37:44.440 --> 00:37:45.280 align:center
Tak jo.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Ale talentovky už proběhly.

00:37:50.880 --> 00:37:53.000 align:center
Plán byl tři roky na sobě pracovat

00:37:53.080 --> 00:37:55.080 align:center
a pak prorazit na Broadwayi.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Tak prostě školu vynech. Jdi na to jinak.

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
Jinak? Jako...

00:38:02.800 --> 00:38:04.720 align:center
Třeba jet do zahraničí?

00:38:05.520 --> 00:38:07.560 align:center
- Třeba do Ameriky?
- Proč ne?

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
Mám americké občanství.

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- Můžeš se mnou.
- Jasně.

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Můžeš tetovat newyorské hipstery.

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
Cashi, tohle by nám mohlo vyjít.

00:38:22.080 --> 00:38:22.920 align:center
Hej.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
Co to bylo?

00:38:26.400 --> 00:38:27.360 align:center
Co bylo co?

00:38:28.400 --> 00:38:30.040 align:center
Co jsi jí řekl? Je mimo.

00:38:33.480 --> 00:38:34.920 align:center
Svoji šanci jsi podělal.

00:38:35.400 --> 00:38:37.040 align:center
Tak ji nech na pokoji.

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Hej, jdeme.

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
No tak. Pojď.

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
- Co to bylo? Jsi v pohodě?
- Jo.

00:38:45.320 --> 00:38:46.160 align:center
Hej!

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
Nech ji být.

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
Co?

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
Přestaň balit holky jiných.

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
Klídek, Spidere.

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
Ne.

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
Se mnou si nezahrávej, ty hajzle.

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
Nech toho. Jdi. Odejdi.

00:39:02.480 --> 00:39:05.640 align:center
- Co děláš? Povídali jsme si.
- Jo? Jako včera?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
Jasně, klidně si běž. Jen jdi.

00:39:09.200 --> 00:39:12.520 align:center
- Ne. Jeho z toho vynech.
- Tys ho nevynechala.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
To je součást programu?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
Spencere, ani na to nemysli!

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
Chceš se prát?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Tak fajn.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
Panebože.

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
Panebože.

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Promiňte.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Dejte si pěstí, srabové.

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
Takhle?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
Moje váza.

00:40:11.800 --> 00:40:14.000 align:center
Malakaii a Spencere,

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
okamžitě položte ty pěnové tyče!

00:40:25.720 --> 00:40:28.200 align:center
Táhni zpátky do Ženevy.
Nikdo tě tu nechce.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Fajn. Jasně.

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
O tomhle si promluvíme.

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
Neuvěřitelné.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
Jsi v pohodě?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Panebože.

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Tihle lidi milujou drámo, co?

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
Jo, mělas vidět, co se dělo loni.

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
Jo, asi je dobře,
že už nejsi součástí jejich party.

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
A jsem ráda, že jsem tě viděla.

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
- Fakt?
- Měla jsi vidět publikum.

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
Bylo naprosto...

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
Bylo to šokující. Fakt. Byla to pecka.

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
Díky.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Hele, co jít na pořádné rande?

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
Už je načase, ne?

00:41:37.360 --> 00:41:38.200 align:center
Co?

00:41:40.280 --> 00:41:42.680 align:center
Nemůžu uvěřit, že se musím ptát,

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
ale co vlastně jsme, Taz?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Máme nezávazný vztah.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Ale jestli ti to nevyhovuje,
můžeme to klidně utnout.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Ne, to rozhodně ne.

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Teda pokud nechceš ty. Já jsem...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
Ne, mně to vyhovuje.

00:42:02.400 --> 00:42:04.040 align:center
Jo, mně taky.

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
Tak jo. Mám hlad jako vlk.

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
Než to všechno uklidí,
skočím si něco koupit.

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
Jasně.

00:42:13.120 --> 00:42:15.600 align:center
- Jdi do toho.
- Jdu.

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
Ahoj.

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
Mám tvůj závěs na ruku.

00:42:32.320 --> 00:42:33.360 align:center
Má pravdu.

00:42:35.480 --> 00:42:36.920 align:center
Nikdo mě tu nechce.

00:42:37.600 --> 00:42:39.840 align:center
Kéž bych na Hartleyskou nikdy nechodil.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Dovedu se dostat domů.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
To vím.

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
Tak povídej.

00:42:54.640 --> 00:42:57.400 align:center
Možná ti pomůže, když to s někým probereš.

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
Ale nemusíš. To je taky v pořádku.

00:43:15.840 --> 00:43:17.960 align:center
Vidím, že v sobě máš hodně bolesti.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
Lidské tělo je neuvěřitelné.

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
Pamatuje si trauma,
které se mozek snaží ignorovat.

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
Nebo se ho snaží zapomenout.

00:43:45.280 --> 00:43:46.800 align:center
Tenkrát v noci...

00:43:51.080 --> 00:43:53.560 align:center
na tom karnevalu s tím policajtem...

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
Od té doby nejsem ve svojí kůži.

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
To, čím sis prošel, je obrovské břímě.

00:44:09.920 --> 00:44:10.960 align:center
Pro kohokoli.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Můžeš to zamést pod koberec
a tvářit se, že se to nestalo.

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
Ale nezmizí to.

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
A ignorování to celé jenom zhorší.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Vůbec nic se mi nedaří.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Jsem na sebe neustále naštvaný.

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
Jenom chci...

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
Udělal sis to schválně?

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
Co? Ne.

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
Ne.

00:44:58.400 --> 00:45:00.280 align:center
To se stalo na pouti.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
Vzali...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
Vzali jsme ze sv. Bruna bustu...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
LIAM: JAK DOPADLO TVOJE DÍLO?
CHCEŠ SE SEJÍT?

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
Harp!

00:45:39.560 --> 00:45:40.400 align:center
HARPER: PROMIŇ

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
Harp, Malakai mi řekl spoustu věcí a já...

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
Děkuju ti.

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
Tohle už kvůli tobě nikdy neudělám.

00:45:48.640 --> 00:45:50.000 align:center
Tady je ta psychopatka.

00:45:53.160 --> 00:45:54.680 align:center
Dej si na to led.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Nastup si.

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
Hele...

00:46:00.080 --> 00:46:03.120 align:center
- Chceš probrat, co se stalo?
- Ne, jsem v pohodě.

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
- Fakt?
- Fakt.

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
Tak jo.

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
Čí je to auto?

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
Seba. Má nové.

00:46:15.680 --> 00:46:18.800 align:center
Je to omluva od táty za to,
že mu přejel golfové hole.

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
To si děláš prdel?

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Odvezu to velké mimino domů.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
Jak jsi mi řekl?

00:46:27.200 --> 00:46:28.480 align:center
Velké mimino.

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
Penetrátor?

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Toho Penetrátora chci poznat.

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb věděl o té bustě.

00:46:48.040 --> 00:46:50.720 align:center
Clancy prý někoho viděl
u ovládání atrakce.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Takže Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Panebože.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
Ten zbohatlickej zmrd!

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Překlad titulků: Lucie Jágr Tatransky

