WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
¿Amerie?

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Bueno... supongo que nos viste.

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
¿A ti y a Missy chupándose la cara?
Todos los vimos.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
No es lo que piensas. Oye.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
No quiero hacer esto, Malakai.
Estoy cansada. Hoy fue raro.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Quería que fueras tú.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Mira...

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
Siempre quise que fueras tú.

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
¿Qué onda?

00:00:53.560 --> 00:00:58.040 align:center
APRENDIENDO A VIVIR

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
¿Qué mierda?

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
¿Adónde vas? Son como las 4 a. m.

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
Ya estoy despierta y te irás a entrenar.

00:01:13.240 --> 00:01:15.720 align:center
¿Y si hacemos cucharita hasta entonces?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Necesitas dormir.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Bueno.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
¿Qué diablos?

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
<i>Más difícil de lo que hubiera imaginado.</i>

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
<i>- Es que adoro esta casa.
- Sí.</i>

00:01:53.800 --> 00:01:55.880 align:center
<i>¿Recuerdas cuando Niko nos siguió...?</i>

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
¿Por qué siento que debería defenderme?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
Bueno, esto es una intervención.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
Has abandonado la actuación

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
por una única crítica constructiva
de esa universitaria.

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
¿Crítica constructiva?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
Fue un gran golpe emocional y espiritual.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Darren, no puedes rendirte
con algo que amas.

00:02:20.800 --> 00:02:21.680 align:center
¿Algo que amo?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
- Fue una aventura.
- Te hacía feliz.

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
Ya quedó atrás.

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
De verdad.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Estoy pensando
en ser agente de bienes raíces.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
Por Dios.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
¡Nadie de mi familia
seguirá ese camino tan repugnante!

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Bien, ¿y si preparo un poco de té?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Así, si vendo una mansión al mes, ya está.

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
Es genial.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
¿Eso crees?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
¿Darude?

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
¡No!

00:02:48.640 --> 00:02:49.640 align:center
¿Qué pasa?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
Dougie...

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
Hola.

00:03:19.680 --> 00:03:21.440 align:center
Bien, ¿querías verme?

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
Yo...

00:03:29.240 --> 00:03:32.040 align:center
Quería pagarte por mi identificación.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- No sé cómo es el tipo de cambio.
- No importa.

00:03:37.000 --> 00:03:38.040 align:center
Bueno, gracias.

00:03:41.880 --> 00:03:43.440 align:center
- Lo de anoche...
- Mejor no.

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
Lo sé, pero es que tú y yo casi...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
Y luego me fui y...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- Sí, los vi.
- ¿Deberíamos hablar sobre...?

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
¡Oye!

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
Hola.

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
Qué incómodo.

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
¿Por qué? No lo es.

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
No.

00:04:09.520 --> 00:04:10.800 align:center
No es nada incómodo.

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
Ya debo irme.

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
A estudiar.
Necesito estudiar historia moderna.

00:04:21.880 --> 00:04:22.960 align:center
Pie podrido.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Pie podrido. Pie de trinchera.

00:04:27.520 --> 00:04:30.160 align:center
Es algo muy desagradable.

00:04:31.400 --> 00:04:33.080 align:center
Es malo para los pies.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Sí.

00:04:44.400 --> 00:04:46.440 align:center
Concentrémonos en la presentación.

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
Esta noche bailaré en tu honor.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Hola, Spider. ¿Todo bien?

00:04:58.040 --> 00:05:00.320 align:center
Sí. ¿Por qué no iba a estar bien?

00:05:00.400 --> 00:05:05.120 align:center
Porque su exnovio besó a tu novia,
quien, aparentemente, tenía tu permiso.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
No es mi exnovio.

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
Bueno, sí lo es. Solo que... No me importa.

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
¿Oyeron? Claramente, no le importa.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
Todo es una gran broma, ¿no?
No es para tanto.

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
- ¿Ya hablaste con Missy?
- No.

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
Dejaré que tome la iniciativa.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
Es ella quien tiene que pedir perdón.

00:05:30.760 --> 00:05:35.280 align:center
Menos mal que nos graduaremos pronto.
Necesitamos más opciones para salir.

00:05:35.800 --> 00:05:38.120 align:center
Solo faltaría que ustedes dos salieran.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Nos vemos a la noche.

00:06:09.480 --> 00:06:11.200 align:center
Despertó. No está muy lúcido.

00:06:12.520 --> 00:06:15.320 align:center
Lo último que recuerda
es correr hacia el juego.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Bueno, lamento mucho escuchar eso.
Debe ser difícil para los dos.

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
Fue uno de sus estudiantes.

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
Bueno...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
No veo cómo llegó
a esa conclusión por esto.

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
Por dónde lo hallé.

00:06:33.640 --> 00:06:34.720 align:center
Doblaron el cerco.

00:06:35.600 --> 00:06:37.440 align:center
Alguien se fue a toda prisa.

00:06:37.960 --> 00:06:41.520 align:center
- ¿Por qué no habló con la policía?
- ¿Para que me ignoren?

00:06:41.600 --> 00:06:46.720 align:center
¿Cree que les importamos los de la feria?
Quiero respuestas. Usted puede dármelas.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
No entiendo cómo.

00:06:50.880 --> 00:06:52.640 align:center
Interróguelos.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
La feria es mi vida.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Si usted no se encarga...

00:06:59.440 --> 00:07:00.440 align:center
lo haré yo.

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
Estábamos borrachos.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Sí. Sí, no. Fue una tontería. Sí.

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
No significó nada.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
Digo, para nosotros.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
Sin duda.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Quiero decir, no es que tú y yo
no seríamos como...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
- ¿La pareja más sexi del planeta?
- Obviamente. Pero yo no...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
Yo tampoco. Lo juro.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Genial.

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
¿Y Spider lo tiene claro?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
No le...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- Aún... Sí.
- Bueno, está bien.

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
Yo también creé mi propio desastre.

00:07:44.680 --> 00:07:45.760 align:center
Justo antes de...

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
Yo...

00:07:48.520 --> 00:07:50.240 align:center
Amerie y yo casi nos besamos.

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
¿Me usaste para darle celos?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
Espera.
En primer lugar, tú te me acercaste.

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
Y en segundo lugar, no.

00:08:00.760 --> 00:08:03.120 align:center
No sintió celos. Ya se olvidó de mí.

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
Te pidió verte "para poder pagarte".

00:08:07.520 --> 00:08:08.880 align:center
- Sí.
- Con efectivo.

00:08:11.720 --> 00:08:16.000 align:center
Amerie no le paga a nadie.
Esa perra me debe $50 desde hace años.

00:08:22.520 --> 00:08:24.440 align:center
Jackie no puede vernos.

00:08:27.480 --> 00:08:29.840 align:center
¿Nos ocultaremos en el baño en silencio?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
¿Lo viste después de que discutimos?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
- No. ¿Por qué?
- Estabas muy enojada, así que...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
No me jodas.

00:08:37.840 --> 00:08:41.840 align:center
Quizá le contaste qué hicimos,
él habló con Jackie, y por eso vino...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy despertó.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
Y estaba ahí mismo.

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
No, lo siento, tú y tu novia
necesitan irse a otro lugar.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Lo que necesito es orinar.

00:08:51.960 --> 00:08:53.480 align:center
Y no soy su novia.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Sí, no, no es mi novia.

00:08:58.040 --> 00:09:02.880 align:center
Eso sería muy raro e incómodo.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Todos los estudiantes de último año,
por favor, vayan al gimnasio en el recreo</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>y lleven sus chaquetas.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>Chaquetas.</i>

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
<i>Chaquetas.</i>

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
<i>Chaquetas.</i>

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
<i>Chaquetas. Chaquetas...</i>

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Diablos. ¿Para qué hay un botón con eco?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Perdón por eso. Gimnasio. Recreo.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
<i>Lleven sus chaquetas.</i>

00:09:25.800 --> 00:09:26.720 align:center
¿Para qué será?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
El cerco...
Cuando salimos corriendo de la feria,

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
se me enganchó la chaqueta.

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
<i>Por Dios...</i>

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
¿Ahora qué hago?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, por favor.

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
Quizá sea hora de decir la verdad.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Descansa, dulce Darude.

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
Gracias por venir, Quinn.

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
Sí.

00:10:13.320 --> 00:10:14.640 align:center
Fuiste mi mejor amigo.

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
Jamás pensé que llegaría este día.

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
Darude.

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
Según dicen...

00:10:40.320 --> 00:10:41.880 align:center
Cash te salvó la vida.

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
Pero tú salvaste la suya.

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
Vi la forma en que te amó

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
y cómo lo amaste tú, así que...

00:10:53.840 --> 00:10:56.200 align:center
gracias por haberlo cuidado.

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
Ahora lo cuidaré yo.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amén.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Gracias.

00:11:05.400 --> 00:11:06.640 align:center
Ya es hora.

00:11:13.760 --> 00:11:14.960 align:center
Adiós, Darude.

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
¡Oigan!

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
¿Qué están haciendo?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
¡Corran!

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
Que sea rápido, ¿sí?
Mi presentación me espera.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Rápido. La otra manga, por favor.

00:12:31.400 --> 00:12:32.560 align:center
Solo voy a...

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
Bien, muchas gracias.

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
¿Aún no hablaron desde anoche?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
- ...por consideración especial.
- No.

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
Solo quiero ver...

00:12:43.400 --> 00:12:44.920 align:center
Vamos, ya dilo.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
¿Besaste a Malakai
porque quieres dejar a Spider?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
No. Es que...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
- Estoy pensando.
- Mangas. Gracias.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
- No es tan fácil.
- Gracias.

00:12:57.200 --> 00:13:00.160 align:center
- Sí. Gracias.
- No quiero lastimarlo.

00:13:00.240 --> 00:13:01.920 align:center
Pero ¿hablarás con él?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
Probablemente actuará raro.

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
Oye, la presentación es esta noche, ¿sí?

00:13:09.720 --> 00:13:13.920 align:center
- Haz lo que tengas que hacer, pero...
- Sí. Mejor no.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
No pasa nada. Esperaré hasta después.

00:13:37.440 --> 00:13:38.760 align:center
¿Qué? Estoy a la moda.

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
A mi oficina.

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
Ahora mismo.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
DIRECTORA WOODS

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
¿Dónde están las mangas?

00:13:52.520 --> 00:13:55.120 align:center
¿En el cielo?
Estas bazucas merecen libertad.

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
¿No le parece?

00:13:57.080 --> 00:13:58.560 align:center
Esto es en serio, Amerie.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Dicen que uno de nuestros estudiantes
estuvo presente en un incidente.

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
No me suena.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- Bueno, si eso es todo, pues...
- ¡Siéntate!

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
¿Has ido a la feria de la ciudad?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
No.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Bueno, hallaron muy cerca
un trozo de una de esas chaquetas.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Creen que a algún estudiante
se le rompió mientras huía de la escena.

00:14:25.000 --> 00:14:26.280 align:center
Suena algo forzado.

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
Sí, eso pensaba
hasta que te vi usándola así.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
¿Por qué siempre culpan a los de Hartley?

00:14:32.160 --> 00:14:33.160 align:center
No sé, Amerie.

00:14:33.240 --> 00:14:36.400 align:center
Tal vez porque nuestro logo
está entre la evidencia.

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
¿Quién encontró esta supuesta evidencia?

00:14:38.920 --> 00:14:41.240 align:center
¿Dices que la dueña de la feria miente?

00:14:41.320 --> 00:14:44.040 align:center
Bueno, su seguro
no quiere pagarle, así que...

00:14:48.600 --> 00:14:50.160 align:center
¿Y tú cómo sabes eso?

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
- Amerie, ¿cómo lo sabes?
- Harper trabaja ahí.

00:14:56.800 --> 00:14:58.640 align:center
Los ve hacer cosas raras.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
¿Harper podría confirmarlo?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
Hermosas palabras, Darren.
A Darude le hubieran encantado.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
No fue nada. Se las robé a Julia Roberts.

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
Invito la primera ronda.

00:15:21.760 --> 00:15:23.720 align:center
¿Por qué no tomas nada en serio?

00:15:24.240 --> 00:15:26.080 align:center
No lo sé. Así soy yo.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Bueno, es que invalidas todo lo que dices
si después te cagas en eso.

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
Solo era una broma.

00:15:33.680 --> 00:15:35.280 align:center
Sí, contigo siempre es así.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Pero esa es la experiencia vip de Darren,
¿recuerdas?

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Reír, bromear,
usar memes en lugar de terapia.

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
No.

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
Creo que tienes miedo.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
¿De qué?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
De que se note que te importa.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Te pasa con Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.400 align:center
Y con la actuación.

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
Con todo.

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
¿Y culpaste a Jackie?

00:16:20.880 --> 00:16:22.720 align:center
Woodsy me tenía acorralada.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
No hizo nada, Amerie.
Ella es la víctima. Todos ellos.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
Sí, y yo no causé ese accidente, Harps.

00:16:33.040 --> 00:16:35.800 align:center
Si se enteran de que estuve allí,
me culparán.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Entonces, ¿destrozaste
la reputación de una mujer para salvarte?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Bueno, me pasé. Lo entiendo.
Perdón. En serio, lo siento.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Pero, por favor, Harps,
cuando Woodsy pregunte,

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
por favor, apóyame.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Yo haría lo mismo por ti.

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
Pensé que solo era buena
para arruinarme la vida.

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
Harper, por favor.

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
Hola.

00:17:05.520 --> 00:17:08.200 align:center
- ¡Hola!
- Hola, Liam, qué gusto verte.

00:17:09.920 --> 00:17:11.160 align:center
Era a esta hora, ¿no?

00:17:11.960 --> 00:17:12.880 align:center
Sí.

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
¿Reabrirán la feria
ahora que Clancy despertó?

00:17:18.480 --> 00:17:20.960 align:center
Nos cancelaron la mayoría de las reservas.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie ya se iba.
- No hemos terminado.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Adiós.

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
Claro. Sí.

00:17:31.000 --> 00:17:32.720 align:center
Nos vemos en la presentación.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Muy bien. ¿Dónde está la gotera?

00:17:44.640 --> 00:17:46.200 align:center
TDAH

00:17:53.720 --> 00:17:55.440 align:center
PRESENTACIÓN DE ARTE

00:17:55.520 --> 00:17:56.440 align:center
Sí.

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
El verdadero arte, la culminación
de un año lleno de acontecimientos.

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Sí, pasó de todo, ¿no?

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- Quiero decir, esto es...
- Es artístico.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Muy artístico.

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
¿Cómo lo llamarías?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
Es estimulante.
Te hace pensar en muchas cosas.

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- Yo no paro de pensar.
- Sí.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
Es difícil. Es verdad.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Pero en serio,
muchas gracias por ayudar con esto.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Cielos, es que mi papá
me iba a traer, pero bueno...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Ya eres libre de huir cuando quieras.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
¿Y perderme cómo torturas a todos?

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Oye, te saldrá bien.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Bueno, es bastante raro,
pero es fiel a tu estilo.

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
Si presentarán algo,
deben ir detrás del escenario y esperar.

00:18:48.280 --> 00:18:49.280 align:center
¿Nos vemos luego?

00:18:49.800 --> 00:18:50.960 align:center
Sí.

00:18:51.040 --> 00:18:52.800 align:center
- Suerte.
- Gracias.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Mira qué puedes hacer con esto.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Hola.

00:19:01.680 --> 00:19:03.800 align:center
Me llamo Jacinta, y quería ofrecerle

00:19:03.880 --> 00:19:07.360 align:center
números para la rifa
de la preparatoria Hartley.

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
Sí, lo sé, pero lo recaudado
irá a Emociones sobre ruedas.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
¿Una rifa también?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Hartley sí que sabe sacar provecho.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Bueno, por $50 le compra a un huérfano
una scooter Razor nueva.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Dame dos números.

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
- Que sea una bicicleta.
- Vaya.

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
Increíble. Gracias.

00:19:31.160 --> 00:19:32.240 align:center
Es un placer.

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
Imbécil.

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
No sabía que hacíamos una rifa.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Sí. Bueno, todo lo recaudado
se destinará a una buena causa.

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
¿A cuál?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
Ahorro para un trasplante capilar turco.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
- ¿Para qué es realmente?
- Para escapar.

00:19:51.320 --> 00:19:53.000 align:center
No puedes irte.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Sí, bueno, Woodsy pronto se cansará de mí.

00:19:56.920 --> 00:19:58.600 align:center
No es cierto. Es tu familia.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
Eso no importa.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Pero esta vez, quiero prepararme
con suficiente dinero para mi propia casa.

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
Hay que aprender a cuidarse.

00:20:09.200 --> 00:20:13.760 align:center
¿Alguna de ustedes sabe algo
sobre unas bicicletas para huérfanos?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
Así se llama una de las obras de arte.

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- Sí.
- Eso escuché.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
La ayudaré a encontrarla.
Creo que es por aquí.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Estúpido y hermoso vestido.

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Déjame intentarlo. Ven, suéltalo.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- Ay, no.
- ¿Qué diablos?

00:20:38.240 --> 00:20:40.760 align:center
- Nada, lo arreglaré.
- ¿Rompiste el vestido?

00:20:40.840 --> 00:20:43.680 align:center
- Se puede arreglar.
- Esta noche está maldita.

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
¿Es por lo de Harper?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
- ¿Y si le cuenta todo a Woodsy?
- No lo hará.

00:20:50.040 --> 00:20:52.360 align:center
Babea por ese tal Liam. Tú no la viste.

00:20:52.440 --> 00:20:53.800 align:center
Pero es tu mejor amiga.

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
Y yo estaré a tu lado, pase lo que pase.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Quédate quieta.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Hermosa.

00:21:10.440 --> 00:21:13.360 align:center
Mi mamá dijo
que fue a tu escuela hoy. ¿La viste?

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
Sí. ¿Está bien?

00:21:15.360 --> 00:21:16.680 align:center
No, no tanto.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Halló un trozo
de una chaqueta de tu escuela.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Se puso paranoica.
Hasta sospecha un poco de ti.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
¿Debería alejarme de ella por un tiempo?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
Sería lo mejor, sí.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Revísala si quieres.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
No, no es necesario.

00:21:38.800 --> 00:21:41.600 align:center
Mamá está convencida
de que no fue un accidente.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
Pero fue por un error de Clancy, ¿no?

00:21:45.360 --> 00:21:50.840 align:center
Aún le cuesta recordarlo todo,
pero cree que vio a alguien ahí esa noche.

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
¿Dónde? ¿En el juego?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
En la cabina. En los controles.

00:22:06.200 --> 00:22:07.640 align:center
Vamos a empezar, Darren.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Genial.

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
Oye, ¿estás bien?

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
Cash cree que finjo
y por eso actúo como la mierda.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Y lo siento,
pero todo el mundo finge con algo.

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
No digo que sea algo malo,
porque muchas veces es necesario.

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
Digo... ¿Hola?

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
Bueno, sí, tienes razón.

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
Gracias.

00:22:42.920 --> 00:22:45.280 align:center
Pero no sé, también es un poco cobarde.

00:22:45.800 --> 00:22:50.720 align:center
Sé que no soy perfecta. ¿Me has visto
en las reuniones con familias?

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
"Entiendo perfectamente, señor,

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
pero el pequeño Tommy
no puede vapear en el baño".

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
¿Quién es esa?

00:22:59.600 --> 00:23:03.440 align:center
Y no sé, a veces es más fácil
seguirles el juego que enfrentarlos.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
O que enfrentarse a uno mismo.

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
Siempre mostré esta versión de Darren.
Se me da bien.

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
A la gente le gusta.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
Y si no les gusta, ¿qué importa?

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
Total no soy así.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Está bien, pero ¿te sirve de algo?

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
¿O te impide hacer algo más?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Darren, tienes la oportunidad
de mostrarle al mundo algo real.

00:23:35.440 --> 00:23:39.120 align:center
Sin fachada, sin complacencias...

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
Sin Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
Sí, solo tú.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Suerte.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
¿Has hablado con Missy hoy?

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
¿Tú sí?

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
No.

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
Ella es quien la cagó.

00:24:16.600 --> 00:24:17.560 align:center
Sin comentarios.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
Parece que la reina del juicio
tiene algo que decir.

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Prefiero ahogarme en mi copa menstrual.

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
Sí, entiendo.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
¿Demasiado ocupada con tu novia?

00:24:31.200 --> 00:24:32.880 align:center
Qué mierda todo esto.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Vendrá esta noche.

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
¿Missy?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Cuando alguien te apoya,
eso significa algo.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Gracias.

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
Sí.

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
¿En qué te inspiraste?

00:25:13.360 --> 00:25:14.760 align:center
- Sí.
- Claro.

00:25:15.760 --> 00:25:16.840 align:center
OJALÁ LES GUSTE

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
Heredaste tu lado artístico de mí, obviamente.

00:25:21.120 --> 00:25:23.600 align:center
Desearía haberlo abrazado mientras se iba.

00:25:23.680 --> 00:25:26.840 align:center
Lo importante es que lo abrazaste
mientras pudiste.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Creo que ese amor durará para siempre.

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
Si yo me voy como ese pato, seré feliz.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- Pero todavía no.
- Claro que no.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Están geniales, viejo.

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
Sí, no sé, estaba en un estado muy zen,

00:25:53.080 --> 00:25:55.320 align:center
y eso fue lo que salió.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Sí, me sentía en paz, ¿sabes?

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Sí, se nota.

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
Esto es increíble, Cash.

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
Gracias, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:07.440 align:center
Iré a ver a la abuela.

00:26:07.520 --> 00:26:10.200 align:center
Le ha hecho ojitos
a tu director todo el día.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
¿Eso también es de Cash?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Sí, todo es de él.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
No le molestará que lo tome.

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
¿Qué...?

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
¿Está todo bien entre ustedes dos?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
No, la verdad, no.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Les doy la bienvenida a la presentación
de final de curso de Hartley.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Muchas gracias.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
No estamos en la preparatoria Hartley,
claro, ya que está en remodelación,

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
pero, gracias al director McMahon,

00:26:44.800 --> 00:26:49.840 align:center
pudimos organizar todo en St. Brunos,
en su teatro de última generación.

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
Gracias.

00:26:53.160 --> 00:26:56.880 align:center
Esta noche es un logro increíble
para nuestros alumnos,

00:26:56.960 --> 00:27:00.800 align:center
que trabajaron todo el año
para crear el arte, el teatro, la danza

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
y los musicales
que están a punto de disfrutar.

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
<i>Estamos orgullosos de todos.</i>

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
<i>Es difícil creer
que pronto abandonarán el nido.</i>

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
<i>Pero les espera un futuro brillante.</i>

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
¿"Piezas de una vida"?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
Es terrible.

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
Dedícate a otra cosa.

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
Sigue caminando, imbécil.

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
¿Qué? ¿Perdón?

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
Tu pobreza no me deja escucharte.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
¿Podrías...? ¿Y qué es ese olor?

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
¿Huele a cupones y tristeza?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
¿Es un salario mínimo crónico?
¿O es solo tu futuro?

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
- Hola.
- Hola.

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
Esto es maravilloso, Harper.

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
Gracias, directora.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- Lograste salir adelante.
- Gracias.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Escucha, Amerie me dijo
que estás trabajando en la feria.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Estaba, sí. Cerraron.

00:28:09.760 --> 00:28:12.000 align:center
También dijo que quienes la manejan

00:28:12.080 --> 00:28:13.720 align:center
no son gente muy honrada.

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
- ¿Has visto algo raro?
- Ahí están.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Puedes decirme la verdad.

00:28:28.720 --> 00:28:33.360 align:center
Bueno, siempre están
planeando alguna estafa, directora.

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
Estoy muy orgullosa de ti.

00:28:37.960 --> 00:28:38.840 align:center
Me encanta.

00:28:51.600 --> 00:28:52.960 align:center
Gracias.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
<i>Gracias de nuevo.</i>

00:28:55.240 --> 00:28:58.600 align:center
- Gracias. Qué amable.
- Es lo menos que podía hacer.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Bien, llegó la hora, Jojo.
Noventa minutos de alegría creativa.

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
¿Noventa minutos?
¿Vio la duración del programa?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Sí, no.

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
No, sí.

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
Pues ya nada he de ser.

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
Conque no haya no,

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
que a ti he de ceder.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Ahora observad cómo me despojo.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
De la cabeza me quito esta pesada carga,

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
de la mano, este cetro inmanejable.

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
Rinoceronte negro del occidente.

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
Autonomía de la mujer.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
Pódcast.

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
Basta.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Iniciativas de diversidad.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Historia.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
¿Son cosas que les gustan
o cosas que el patriarcado ha arruinado?

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
IA.

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Creo que le toca a Darren.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Oye, debo ir al baño.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- No, Darren está por empezar.
- Seré rápido.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Lo prometo.

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
Disculpen, chicos. Lo siento.

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
Lo siento.

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
Bien.

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
Llegó la hora, ¿sí? ¿Están bien?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
Somos el gran final.

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
Así que no lo arruinen.

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
Oye, todo saldrá bien.

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
Sé gracioso como siempre, ¿sí?

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Saldrá todo bien.

00:31:52.360 --> 00:31:53.720 align:center
- ¿Qué?
- No puedo.

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
¿Qué pasa?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Darren, ponte el huevo.

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
Sabía que no te dejaría sola.

00:32:07.800 --> 00:32:09.720 align:center
Yo no estaba tan segura.

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
Sentí que mi futuro desaparecía
como si fuera a morir.

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
¿No se supone que ves un <i>flashback</i>

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
de tu pasado y de lo que te arrepientes?

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
Me arrepiento de mi etapa fedora.
Espero no ver eso en mi lecho de muerte.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Yo me arrepiento de espiar a Santa
cuando tenía nueve años.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
Sí, no pude superarlo.

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
Pobre pequeño Malakai.

00:32:37.920 --> 00:32:40.000 align:center
Lamento lo que le dije a Harper.

00:32:43.480 --> 00:32:45.600 align:center
De lo que más me arrepiento eres tú.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Necesito decirte lo de la carta.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Permiso. Perdón, disculpa.

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
¡Ya siéntate, Hewson!

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Era un huevo cualquiera.

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
Vivía la vida al límite.

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
De una pared.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Comenzó como una diversión inofensiva...

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
hasta que...

00:34:32.840 --> 00:34:37.120 align:center
de "solo los fines de semana",
pasó a "durante la semana".

00:34:38.160 --> 00:34:40.200 align:center
Hasta que los "de vez en cuando"

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
pasaron a ser "siempre".

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
"Esta será la última"...

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
decía.

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
"La última subida".

00:34:51.920 --> 00:34:54.800 align:center
"El último subidón".

00:34:58.560 --> 00:35:00.480 align:center
Ahora, entre paredes de madera...

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
su potencial fue acallado.

00:35:06.440 --> 00:35:07.760 align:center
Le robaron su futuro.

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
Una vida abandonada
que se pudre en el olvido.

00:35:14.480 --> 00:35:16.960 align:center
Nunca sabrá quién hubiera sido.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Ese capítulo se cerró y...

00:35:24.960 --> 00:35:26.280 align:center
tengo que tolerar...

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
que ni todos los caballos

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
ni todos los hombres del rey...

00:35:35.640 --> 00:35:39.800 align:center
pudieron a mi hijo recomponer.

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
Se tomó una decisión,

00:35:43.920 --> 00:35:46.000 align:center
arrepentirse no es una opción...

00:35:47.160 --> 00:35:48.560 align:center
ni darle vueltas

00:35:49.520 --> 00:35:51.440 align:center
a lo que no se dijo por error.

00:35:53.040 --> 00:35:54.360 align:center
Para tenerte cerca,

00:35:55.680 --> 00:35:57.120 align:center
para mantenerte a salvo.

00:35:59.280 --> 00:36:01.080 align:center
Decirte que te amaban...

00:36:03.080 --> 00:36:05.400 align:center
y que no necesitabas escapar.

00:36:16.760 --> 00:36:17.880 align:center
Es demasiado tarde.

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
Llegas tarde.

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
Darren,

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
eso fue grandioso.

00:37:05.640 --> 00:37:07.080 align:center
Ambos se lucieron.

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
Hola.

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
- ¡Hola!
- Cielos, estuvieron...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
Estuviste increíble.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
Salió bien, ¿no?

00:37:25.520 --> 00:37:27.320 align:center
- Me sentí bien.
- Estoy orgulloso.

00:37:27.400 --> 00:37:30.840 align:center
- Muchas gracias por venir.
- Fue increíble.

00:37:30.920 --> 00:37:33.440 align:center
Quedaron todos impactados. En serio.

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
Fue raro cuando empezaron, pero...

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
- ¿Y si quiero actuar en serio?
- Pues deberías hacerlo.

00:37:42.480 --> 00:37:43.840 align:center
- ¿Eso crees?
- Sí.

00:37:44.440 --> 00:37:45.280 align:center
Bueno.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Pero las audiciones ya terminaron.

00:37:50.880 --> 00:37:55.080 align:center
Planeaba perfeccionarme durante tres años
y luego conquistar Broadway.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Bueno, omite ese paso.
Hay muchos caminos hacia Roma.

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
Hacer cambios. Me gusta.

00:38:02.800 --> 00:38:04.840 align:center
Tal vez ir al extranjero.

00:38:05.520 --> 00:38:07.600 align:center
- Estudiar en EE. UU.
- ¿Por qué no?

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
Tengo la ciudadanía.

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- Podrías venir.
- Sí.

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Podrías tatuar
a los hípsteres de Nueva York.

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
Cash, podríamos hacerlo.

00:38:22.080 --> 00:38:22.920 align:center
Oye.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
¿Qué fue eso?

00:38:26.400 --> 00:38:27.560 align:center
¿Qué fue qué?

00:38:28.400 --> 00:38:30.640 align:center
¿Qué le dijiste a Amerie para ponerla así?

00:38:33.480 --> 00:38:37.040 align:center
Tuviste tu oportunidad y perdiste.
¿Cuándo la dejarás en paz?

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Oye. Vámonos.

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
Vamos. Camina.

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
- ¿Qué fue eso? ¿Estás bien?
- Sí.

00:38:45.320 --> 00:38:46.160 align:center
¡Oye!

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
Oye, aléjate, idiota.

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
¿Qué?

00:38:51.120 --> 00:38:54.600 align:center
- Deja de coquetear con novias de otros.
- Cálmate, Spider.

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
No.

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
No quieres meterte conmigo, imbécil.

00:38:58.800 --> 00:39:01.760 align:center
Oye, basta. Mejor vete. ¡Vete!

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
- ¿Qué haces? Solo hablábamos.
- ¿Sí? ¿Como anoche?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
Sí, mejor vete, señor Inocente.

00:39:09.200 --> 00:39:11.560 align:center
No, a él no lo metas.

00:39:11.640 --> 00:39:12.600 align:center
Tú lo metiste.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
¿Está en el programa?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
¡Spencer, ni lo pienses!

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
¿Quieres pelear?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Ven aquí.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
¡Cielos!

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
¡Por Dios!

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Disculpen.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Con los puños, cobardes.

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
¿Así?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
¡Mi jarrón!

00:40:11.800 --> 00:40:14.000 align:center
Malakai y Spencer...

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
¡bajen esos flotadores ahora mismo!

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
¿Por qué no te vas a Ginebra?
Nadie te quiere aquí.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Sí, tienes razón.

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
Ya hablaremos.

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
Increíble.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
¿Estás bien?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Por Dios.

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Es un grupo muy dramático, ¿no?

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
Sí. Debiste ver
todo lo que hicimos el año pasado.

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
Bueno, quizás sea bueno
que ya no te juntes con ellos.

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
Oye, y me alegro de haber venido.

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
- ¿Sí?
- Debiste ver al público.

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
Estaban como...

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
Fue alucinante, sinceramente. Fue genial.

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
Gracias.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Oye, deberíamos tener una cita.

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
Ya es hora, ¿no?

00:41:37.360 --> 00:41:38.200 align:center
¿Qué?

00:41:40.280 --> 00:41:43.000 align:center
No puedo creer
que deba preguntarte esto, pero...

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
¿Qué somos tú y yo, Taz?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Algo casual, o eso creía.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Pero si no estás bien con eso,
podemos terminar y ya.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
¡Cielos, no! ¡No! Es que...

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
A menos que tú quieras, porque yo...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
No, yo estoy bien así.

00:42:02.400 --> 00:42:04.240 align:center
Sí. Sí, yo también.

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
Bueno, pues tengo hambre.

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
Iré a saquear el camión de comida
mientras limpian.

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
Sí.

00:42:13.120 --> 00:42:15.800 align:center
- Sí, ve a hacer eso.
- Allá voy.

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
Oye.

00:42:27.920 --> 00:42:30.280 align:center
Traigo tu cabestrillo.

00:42:32.320 --> 00:42:33.560 align:center
Él tiene razón.

00:42:35.480 --> 00:42:37.000 align:center
Nadie me quiere aquí.

00:42:37.600 --> 00:42:39.960 align:center
Ojalá nunca hubiera ido a Hartley.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Puedo volver a casa solo.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
Sí, lo sé.

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
Pero permíteme.

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
¿Sabes qué?
Podría ser más fácil si hablas de esto.

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
O si no lo hablas, también está bien.

00:43:15.960 --> 00:43:18.200 align:center
Se nota que estás sufriendo mucho.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
El cuerpo humano es increíble.

00:43:27.040 --> 00:43:32.440 align:center
Recuerda algunos traumas,
aunque el cerebro intente ignorarlos

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
o aunque quiera olvidarlos.

00:43:45.280 --> 00:43:47.000 align:center
Sobre aquella noche...

00:43:51.080 --> 00:43:53.560 align:center
en Mardi Gras con el policía, yo no...

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
Desde entonces, no me he sentido yo mismo.

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
Pasaste por algo
muy difícil de procesar, Malakai.

00:44:09.920 --> 00:44:10.960 align:center
Para cualquiera.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Y puedes reprimirlo
y fingir que no pasó nunca,

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
pero no desaparecerá.

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
E ignorarlo solo empeorará las cosas.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Sigo arruinando todo.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Estoy enojado conmigo mismo
todo el tiempo, y es que...

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
solo quiero...

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
¿Te hiciste esto tú mismo?

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
¿Qué? No.

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
No.

00:44:58.400 --> 00:45:00.400 align:center
Es algo que pasó en la feria.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
Es que...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
Tomamos el busto de St. Brunos y...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
DE LIAM: ¿QUÉ TAL TU COSA DE ARTE?
¿NOS VEMOS?

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
¡Harps!

00:45:39.560 --> 00:45:40.400 align:center
LO SIENTO...

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
¡Harps! Malakai me acaba de decir
muchas cosas, y yo no sé...

00:45:45.320 --> 00:45:46.240 align:center
Muchas gracias.

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
Nunca más haré algo así por ti.

00:45:48.640 --> 00:45:50.080 align:center
¡Ahí está la loca!

00:45:53.160 --> 00:45:55.280 align:center
Deberías ponerte hielo.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Sube al auto.

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
Oye.

00:46:00.040 --> 00:46:03.120 align:center
- ¿Quieres hablar de eso?
- No. Estoy bien, en serio.

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
- ¿Sí?
- Sí.

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
Bueno.

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
¿Y ese auto?

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
Es el nuevo de Seb.

00:46:15.680 --> 00:46:18.760 align:center
Una disculpa de su papá
por romper sus palos de golf.

00:46:18.840 --> 00:46:20.320 align:center
Por favor, que sea broma.

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Llevaré a este bebote a casa.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
¿Cómo me dijiste?

00:46:27.200 --> 00:46:28.640 align:center
Te dije bebote.

00:46:28.720 --> 00:46:33.480 align:center
PENETRADOR

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
¿Penetrador?

00:46:38.000 --> 00:46:39.720 align:center
PENETRADOR

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Quiero conocer al Penetrador.

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb sabía lo del busto.

00:46:48.040 --> 00:46:50.960 align:center
Clancy cree
que vio a alguien en los controles.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Conque fue Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Por Dios.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
¡Qué ricachón hijo de puta!

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea

