WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
Amerie ?

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
J'imagine que t'as tout vu ?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
Toi qui emballes Missy ?
Oui, on l'a tous vu.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
C'est pas ce que tu crois.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Lâche-moi.
Je suis crevée. J'ai eu une dure soirée.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Je voulais que ce soit toi.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Écoute...

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
J'ai toujours voulu que ce soit toi.

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
Bien ou bien ?

00:00:53.560 --> 00:00:58.040 align:center
HARTLEY, CŒURS À VIF

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
C'est quoi, ce délire ?

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
Tu vas où ? Il est 4 h du mat.

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
Je suis réveillée,
et t'as entraînement.

00:01:13.240 --> 00:01:15.720 align:center
On peut se câliner en attendant.

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
T'as besoin de dormir.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
OK.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
Sérieux ?

00:01:43.560 --> 00:01:46.600 align:center
LYCÉE HARTLEY

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
<i>C'était bien plus dur que je l'imaginais.</i>

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
<i>- Je suis fan de cette maison.
- Oui.</i>

00:01:53.800 --> 00:01:55.480 align:center
<i>Quand Niko nous suivait...</i>

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
Pourquoi je sens venir le traquenard ?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
C'est plus une intervention.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
Tu ne peux pas laisser tomber le théâtre

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
à cause d'une critique constructive
de cette recruteuse.

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
Une critique constructive ?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
C'était une exécution pure et dure.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Darren, tu ne peux pas
abandonner ta passion.

00:02:20.800 --> 00:02:21.800 align:center
Ma passion ?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
- Un hobby, au mieux.
- Qui te comblait.

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
J'ai tourné la page.

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
Je vous jure.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
J'envisage de bosser dans l'immobilier.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
J'y crois pas.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Jamais je ne te laisserai
suivre cette voie ignoble !

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Si j'allais nous faire du thé ?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Si je vends un manoir par mois,
je serai à l'abri du besoin.

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
C'est du génie.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
Ah bon ?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
Darude ?

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
Non !

00:02:48.640 --> 00:02:49.800 align:center
Qu'est-ce qu'il y a ?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
Oh, Dougie...

00:03:19.680 --> 00:03:21.480 align:center
Tu voulais me voir ?

00:03:24.600 --> 00:03:25.680 align:center
Je...

00:03:29.240 --> 00:03:32.080 align:center
Je dois te rembourser pour mes papiers.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- Je connais pas le taux de change.
- T'inquiète.

00:03:37.000 --> 00:03:38.160 align:center
Merci.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- Hier soir...
- On oublie.

00:03:43.520 --> 00:03:46.760 align:center
OK, mais toi et moi, on a failli...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
Et après, j'ai...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- J'ai vu.
- On devrait peut-être en parler...

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
Salut.

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
Oh, le malaise.

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
Quoi ? Non.

00:04:07.720 --> 00:04:08.640 align:center
Non.

00:04:09.520 --> 00:04:10.760 align:center
C'est cool.

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
Je ferais mieux d'y aller.

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
Je dois réviser. Histoire moderne.

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
Nécrose du pied.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Vous savez, dans les tranchées.

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
C'est vraiment dégueu.

00:04:31.400 --> 00:04:33.120 align:center
Ça fait super mal.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Ouais.

00:04:44.400 --> 00:04:46.600 align:center
Concentrons-nous sur le festival.

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
Ce soir, je danse en ton honneur.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Spider, tout va bien ?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
Ouais. Pourquoi ça irait pas ?

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
Parce que son ex a embrassé ta copine,

00:05:02.920 --> 00:05:04.520 align:center
à qui tu avais donné un joker.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
C'est pas mon ex.

00:05:08.000 --> 00:05:11.760 align:center
Enfin, si, mais je m'en fiche.

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
Vous entendez ? Elle s'en fiche.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
C'était juste pour rire, non ?
C'est pas grave.

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
- Tu en as parlé avec Missy ?
- Non.

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
J'attends qu'elle vienne me voir.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
C'est à elle de s'excuser.

00:05:30.760 --> 00:05:33.280 align:center
Vivement qu'on ait fini le lycée.

00:05:33.360 --> 00:05:35.280 align:center
Il faut qu'on rencontre d'autres gens.

00:05:35.800 --> 00:05:38.080 align:center
Les seuls qui se sont pas pécho,
c'est vous deux.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Salut. À ce soir.

00:06:09.560 --> 00:06:11.200 align:center
Il est réveillé, mais pas très vif.

00:06:12.520 --> 00:06:15.240 align:center
Il se souvient juste
avoir couru vers l'attraction.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Je suis vraiment navrée.
Ça doit être dur pour vous deux.

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
C'était un de vos élèves.

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
Je...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Je ne vois pas en quoi
ce bout de tissu le prouve.

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
C'était sur la clôture.

00:06:33.680 --> 00:06:34.720 align:center
Elle était tordue.

00:06:35.600 --> 00:06:37.440 align:center
Quelqu'un a pris la fuite.

00:06:37.960 --> 00:06:39.440 align:center
Vous avez prévenu la police ?

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
Pour me faire rembarrer ?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
Ils se fichent bien des forains.

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
Je veux des réponses.
Vous pouvez me les donner.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
Je ne vois pas comment.

00:06:50.880 --> 00:06:52.480 align:center
Interrogez vos élèves.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Cette fête foraine, c'est toute ma vie.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Si vous ne réglez pas cette affaire,

00:06:59.440 --> 00:07:00.400 align:center
je m'en chargerai.

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
On était bourrés.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Ouais, c'était idiot. Ouais.

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
Ça voulait rien dire.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
Pour nous, je veux dire.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
C'est clair.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Enfin, même si toi et moi, on serait...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
- Le couple le plus sexy au monde ?
- Grave. Mais je suis pas...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
Moi non plus. Promis.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Cool.

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
Spider le sait ?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
J'ai pas...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- Je lui en ai pas...
- D'accord.

00:07:39.680 --> 00:07:43.040 align:center
J'ai pas mal déconné aussi.

00:07:44.720 --> 00:07:46.000 align:center
Juste avant...

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
J'ai...

00:07:48.520 --> 00:07:50.240 align:center
J'ai failli embrasser Amerie.

00:07:52.360 --> 00:07:54.680 align:center
Tu m'as draguée
pour la rendre jalouse ?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
Attends, primo, c'est toi qui m'as dragué.

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
Deuzio, non.

00:08:00.760 --> 00:08:03.120 align:center
Elle est pas jalouse.
Elle veut plus de moi.

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
Elle voulait te voir
pour te "rembourser".

00:08:07.520 --> 00:08:09.200 align:center
- Oui.
- En liquide.

00:08:11.640 --> 00:08:16.000 align:center
Amerie rembourse jamais personne.
Elle me doit 50 dollars depuis trois ans.

00:08:22.520 --> 00:08:24.440 align:center
Il faut pas
que Jackie nous voie.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Du coup,
on se planque dans les toilettes ?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
T'es allée le voir après notre dispute ?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
- Non. Pourquoi ?
- T'étais furieuse, alors...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Je t'emmerde.

00:08:37.840 --> 00:08:41.840 align:center
Tu lui as dit que c'était nous,
il l'a dit à Jackie et là, elle débarque...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy est sorti du coma.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
C'était là.

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
Non, désolée, trouve un autre endroit
pour fricoter avec ta meuf.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Je vais juste faire pipi.

00:08:51.960 --> 00:08:53.480 align:center
Et je suis pas sa meuf.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Non, c'est pas ma meuf.

00:08:58.040 --> 00:08:59.800 align:center
Ce serait trop chelou et...

00:09:00.520 --> 00:09:02.840 align:center
vraiment gênant.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Les élèves de terminale sont convoqués
au gymnase pendant la pause.</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>Merci d'apporter vos vestes.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>Vos vestes.</i>

00:09:16.840 --> 00:09:19.600 align:center
Mince.
Pourquoi on a un effet de réverbération ?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Désolée. Au gymnase. À la pause.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.360 align:center
<i>Apportez vos vestes.</i>

00:09:25.880 --> 00:09:26.720 align:center
Pour quoi faire ?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
Quand on s'est enfuis de la fête
par la clôture,

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
ma veste s'est déchirée.

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
Oh, non.

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
Je fais quoi ?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, je t'en prie.

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
Il est peut-être temps d'avouer.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Voilà, petit Darude.

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
Merci d'être venue, Quinn.

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
Ah, oui.

00:10:13.320 --> 00:10:14.640 align:center
Tu étais mon meilleur copain.

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
Je ne pensais
pas que ce jour arriverait.

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
Darude,

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
l'histoire raconte que...

00:10:40.320 --> 00:10:41.880 align:center
Cash t'a sauvé la vie.

00:10:44.800 --> 00:10:46.800 align:center
Mais tu as aussi sauvé la sienne.

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
J'ai vu tout l'amour qu'il avait pour toi,

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
l'amour que tu avais pour lui.

00:10:53.920 --> 00:10:56.200 align:center
Merci d'avoir veillé sur Cash.

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
Je prendrai soin de lui.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amen.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Merci.

00:11:05.400 --> 00:11:06.640 align:center
Il est temps.

00:11:13.760 --> 00:11:15.120 align:center
Adieu, Darude.

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
À quoi vous jouez ?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
Sauvez-vous !

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
Dépêchons-nous, OK ?
J'ai un spectacle à préparer.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Allez. L'autre manche aussi.

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
Je vais juste...

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
Bien, merci.

00:12:36.280 --> 00:12:39.040 align:center
Vous vous êtes parlé depuis hier soir ?

00:12:40.040 --> 00:12:40.880 align:center
Non.

00:12:43.400 --> 00:12:44.960 align:center
Vas-y, crache le morceau.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
T'as embrassé Malakai
parce que tu veux rompre avec Spider ?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
Non, je...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
- Je suis perdue.
- Tes manches. Merci.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
- C'est pas facile comme situation.
- Merci.

00:12:57.200 --> 00:13:00.160 align:center
- Oui, merci.
- Je veux pas lui faire de peine.

00:13:00.240 --> 00:13:01.920 align:center
Mais tu vas lui parler ?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
Il va sûrement se braquer.

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
Tu te rappelles qu'il joue ce soir ?

00:13:09.840 --> 00:13:12.000 align:center
Fais ce que t'as à faire, mais...

00:13:12.080 --> 00:13:13.840 align:center
Ouais, mais non.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
C'est rien.
Je lui parlerai après le spectacle.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Quoi ? C'est tendance.

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
Dans mon bureau.

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
Tout de suite.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
PROVISEURE WOODS

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
Où sont les manches ?

00:13:52.520 --> 00:13:55.120 align:center
Au paradis des manches.
Ça met en valeur mes biscottos.

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
Vous trouvez pas ?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Je suis sérieuse, Amerie.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
On soupçonne un de nos élèves
d'avoir provoqué un accident.

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
Ça me dit rien.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- Bon, on s'est tout dit...
- Assieds-toi !

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
As-tu visité la fête foraine
qui est en ville ?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
Pas vraiment.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Un bout d'une de vos vestes
a été retrouvé à proximité.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
La théorie, c'est qu'un de nos élèves
l'a déchirée en s'enfuyant.

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
C'est tiré par les cheveux.

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
Je le croyais aussi,
avant de te voir dans cette tenue.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
Dès qu'il y a un problème,
c'est nous qu'on accuse.

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
Peut-être parce que notre logo
est sur la pièce à conviction.

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
Qui l'a trouvée ? Ça prouve quoi ?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
La propriétaire de la fête foraine
mentirait ?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
L'assurance a refusé
de les couvrir, alors...

00:14:48.600 --> 00:14:50.320 align:center
Et comment le sais-tu ?

00:14:53.400 --> 00:14:56.240 align:center
- Comment le sais-tu ?
- Harper travaille là-bas.

00:14:56.760 --> 00:14:58.640 align:center
Elle les a vus magouiller.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
Elle peut en attester ?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
Très bel éloge funèbre, Darren.
Darude aurait adoré.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
Je l'ai piqué
dans un film de Julia Roberts.

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
Je paye ma tournée.

00:15:21.760 --> 00:15:23.720 align:center
Pourquoi tu prends
jamais rien au sérieux ?

00:15:24.240 --> 00:15:26.080 align:center
Je sais pas. Je suis comme ça.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Ce que tu fais n'a aucune valeur
si tu le dénigres juste après.

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
C'était une blague.

00:15:33.680 --> 00:15:35.240 align:center
Comme d'hab avec toi.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
C'est ça, l'expérience Darren,
je te rappelle.

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
L'humour, les blagues,
les memes en guise de thérapie.

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
Non.

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
Je pense que tu as peur.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
De quoi ?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
De montrer ton attachement.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
À Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.440 align:center
Au théâtre.

00:16:01.120 --> 00:16:02.160 align:center
À la vie.

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
Du coup, t'as balancé Jackie ?

00:16:20.880 --> 00:16:22.640 align:center
Woodsy m'a piégée.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
Elle fait aucune magouille.
C'est une victime. Ils le sont tous.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
J'ai pas causé cet accident.

00:16:33.040 --> 00:16:35.800 align:center
S'ils découvrent que j'y étais,
ils vont m'accuser.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Donc t'as foutu en l'air sa réputation
pour sauver la tienne ?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Je suis allée trop loin. Je comprends.
Je suis vraiment désolée.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Mais par pitié,
quand Woodsy t'interrogera,

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
soutiens ma version.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Je ferais pareil pour toi.

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
Je croyais que j'étais bonne
qu'à gâcher ma vie.

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
Harper, je t'en prie...

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
Salut !

00:17:05.520 --> 00:17:08.240 align:center
- Salut !
- Liam ! Contente de te voir.

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
C'est la bonne heure ?

00:17:11.960 --> 00:17:13.040 align:center
Oui.

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
Vous allez bientôt repartir,
maintenant que Clancy est réveillé ?

00:17:18.480 --> 00:17:20.760 align:center
La plupart de nos réservations
ont été annulées.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie allait partir.
- On n'a pas terminé.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Salut.

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
Ouais, d'accord.

00:17:31.000 --> 00:17:32.840 align:center
On se voit au festival.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Bon, où est la fuite ?

00:17:44.640 --> 00:17:46.200 align:center
TDAH

00:17:53.720 --> 00:17:55.440 align:center
EXPOSITION DES TERMINALES

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
De vraies œuvres d'art, le point culminant
d'une année mouvementée.

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Mouvementée, c'est le cas de le dire.

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- C'est très...
- C'est artistique.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Très artistique.

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
Vous diriez que c'est quoi, ça ?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
Vous savez, ça fait réfléchir.
Je cogite, là.

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- Je sens que ça cogite.
- C'est clair.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
C'est dur, c'est vrai.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
En tout cas, merci beaucoup de m'aider.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Mon père était d'accord
pour me déposer, mais...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Tu peux y aller, si tu veux.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
Je veux te voir torturer tout le monde.

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Hé, ça va aller.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
C'est plutôt chelou, mais ça te va bien.

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
Si vous montez sur scène,
merci de vous rendre en coulisses.

00:18:48.280 --> 00:18:49.240 align:center
À tout à l'heure ?

00:18:49.760 --> 00:18:50.960 align:center
Yep.

00:18:51.040 --> 00:18:53.240 align:center
- Bon courage.
- Merci.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Faites ce que vous pouvez.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Bonjour.

00:19:01.680 --> 00:19:03.680 align:center
Je m'appelle Jacinta,
et je me demandais

00:19:03.760 --> 00:19:07.360 align:center
si vous vouliez acheter des billets
pour notre grande tombola.

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
Tous les bénéfices seront versés
aux Roulettes Solidaires.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
Une tombola en plus ?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Ils mangent à tous les râteliers,
à Hartley.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Avec 50 dollars, on peut offrir
une trottinette neuve à un orphelin.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Je prends deux billets.

00:19:25.640 --> 00:19:27.320 align:center
Ça lui fera un vélo.

00:19:27.880 --> 00:19:30.640 align:center
C'est super. Merci.

00:19:31.160 --> 00:19:32.120 align:center
Je vous en prie.

00:19:33.200 --> 00:19:34.560 align:center
Crétin.

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
Je savais pas qu'il y avait une tombola.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Ouais, toutes les recettes
seront reversées à une bonne cause.

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
Laquelle ?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
J'économise pour une greffe de cheveux
en Turquie.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
- C'est quoi, le vrai but ?
- Me tirer d'ici.

00:19:51.320 --> 00:19:53.000 align:center
Tu peux pas partir.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Woodsy finira bien
par en avoir marre de moi.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Mais non. C'est ta famille.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
Ça veut rien dire.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Cette fois-ci, je veux avoir
assez d'argent pour trouver une maison.

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
Chacun pour sa peau.

00:20:09.200 --> 00:20:13.760 align:center
C'est quoi cette histoire
de vente aux enchères pour les orphelins ?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
C'est le nom d'une des œuvres d'art.

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- Ouais.
- Il paraît.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
Je vais vous la montrer.
Je crois que c'est par là.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Saleté de robe canon.

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Laisse-moi essayer. Fais voir.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- Oh, non.
- T'es sérieux ?

00:20:38.240 --> 00:20:40.800 align:center
- Ça peut s'arranger.
- T'as cassé ma robe ?

00:20:40.880 --> 00:20:43.680 align:center
- C'est réparable.
- Cette soirée est maudite.

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
Tu t'inquiètes pour Harper ?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
- Et si elle avouait tout ?
- Mais non.

00:20:50.040 --> 00:20:52.320 align:center
Elle bave sur ce Liam.
T'aurais vu sa tête...

00:20:52.400 --> 00:20:53.800 align:center
C'est ta meilleure amie.

00:20:56.120 --> 00:20:59.600 align:center
Et je serai à tes côtés quoi qu'il arrive.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Ne bouge pas.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Magnifique.

00:21:10.440 --> 00:21:13.360 align:center
Maman a déboulé dans votre lycée.
Tu l'as croisée ?

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
Oui. Elle va bien ?

00:21:15.360 --> 00:21:16.560 align:center
Non, pas vraiment.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Elle a trouvé un morceau
d'une de vos vestes.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Ça l'a rendue parano.
Elle se méfie même de toi.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
Je ferais mieux
de l'éviter pour l'instant, alors.

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
C'est plus sage, ouais.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Tu peux vérifier.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Non, pas besoin.

00:21:38.800 --> 00:21:41.400 align:center
Maman s'imagine
que quelqu'un a causé l'accident.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
C'était la faute de Clancy, non ?

00:21:45.360 --> 00:21:50.840 align:center
Ses souvenirs sont confus,
mais il dit avoir vu quelqu'un ce soir-là.

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
Où ça ? Sur l'attraction ?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
Dans la cabine. Aux commandes.

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
Le public va arriver.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Super.

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
Tout va bien ?

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
Cash pense que je joue mal
parce que je me crée un masque.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Pardon, mais tout le monde
porte un masque.

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
Et c'est pas grave.
La plupart du temps, c'est nécessaire.

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
Regardez-moi.

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
Oui, tu as raison.

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
Merci.

00:22:42.920 --> 00:22:45.280 align:center
Mais ça sonne un peu comme une excuse.

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
Je ne suis pas parfaite.
Tu m'as vue à la réunion parents-profs ?

00:22:51.880 --> 00:22:53.840 align:center
"Je comprends parfaitement, monsieur,

00:22:53.920 --> 00:22:57.040 align:center
"mais Tommy ne peut pas
vapoter dans les toilettes."

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
C'est qui, ça ?

00:22:59.600 --> 00:23:03.360 align:center
Parfois, c'est plus simple
de porter un masque que de se dévoiler.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
Ou de se surpasser.

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
J'aime bien cette version de Darren.
Elle me réussit.

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
Les gens l'aiment.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
Et s'ils l'aiment pas,
tant pis, c'est pas...

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
vraiment moi.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Mais est-ce que ça te rend service ?

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
Ou est-ce que c'est un frein ?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Darren, tu as l'opportunité
de te montrer sous ton vrai jour.

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
Pas de masque, pas de facilité.

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
Pas de Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
C'est ça, juste toi.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Merde.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
T'as parlé à Missy aujourd'hui ?

00:24:09.920 --> 00:24:11.000 align:center
Et toi ?

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
Non.

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
C'est elle qui a merdé.

00:24:16.600 --> 00:24:17.600 align:center
Sans commentaires.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
La reine du jugement
a quelque chose à dire ?

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Plutôt me noyer dans ma Mooncup.

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
Je comprends.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
Trop occupée par ta dernière conquête.

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
Tout ça, c'est nul.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Elle vient ce soir.

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
Missy ?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Quelqu'un qui fait le déplacement
pour toi, c'est pas rien.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Merci.

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
De rien.

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
D'où vient votre inspiration ?

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
Tu tiens ta fibre artistique de moi,
c'est évident.

00:25:21.280 --> 00:25:23.600 align:center
J'aurais aimé le tenir une dernière fois.

00:25:23.680 --> 00:25:26.840 align:center
Au moins, tu l'as tenu dans tes bras
tant que tu pouvais.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Cet amour-là, tu ne l'oublieras jamais.

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
Si je pars comme ce canard,
je partirai heureuse.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- C'est pas pour tout de suite.
- Bien sûr que non.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Ils sont super.

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
Ouais, je sais pas,
je me sentais très zen.

00:25:53.080 --> 00:25:55.080 align:center
Ça a donné ces dessins.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Je me sentais en paix.

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Oui, je vois ça.

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
C'est vraiment génial, Cash.

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
Merci, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:10.200 align:center
Je ferais mieux d'aller voir mamie.
Elle arrête pas de mater la proviseure.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
C'est Cash, ça aussi ?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Oui, tout ça, c'est lui.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
Si ça l'embête pas que je touche...

00:26:18.880 --> 00:26:20.880 align:center
Qu'est-ce que...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
Tout va bien entre vous deux ?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
Non, pas vraiment.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Bienvenue à tous au festival
des terminales du lycée Hartley.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Merci.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
Nous ne sommes pas au lycée, évidemment,
étant donné qu'il est en rénovation,

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
mais grâce au proviseur McMahon,

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
nous pouvons bénéficier
du théâtre dernier cri de St Bruno.

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
Merci.

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
Cette soirée marque
un accomplissement pour nos terminales,

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
qui ont travaillé dur pour vous proposer
des œuvres, du théâtre, de la danse

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
et des performances musicales.

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
Nous sommes très fiers d'eux.

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
C'est dur de se dire
qu'ils quitteront bientôt le nid,

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
mais nous savons
qu'ils ont un bel avenir devant eux.

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
"Fragments de vie" ?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
C'est naze.

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
Quitte pas ton boulot.

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
Passe ton chemin, connard.

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
Quoi ? Pardon ?

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
J'entends rien, t'es trop pauvre.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
C'est quoi, cette odeur ? Ça sent...

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
les coupons de réduction
et la tristesse ?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
Le SMIC à vie ?
C'est l'odeur de ton avenir, non ?

00:27:41.400 --> 00:27:42.520 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:47.720 align:center
- Bonjour, madame.
- Bonjour.

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
C'est fabuleux, Harper.

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
Merci, madame.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- Tu as fait du bon travail.
- Merci.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Amerie m'a dit
que tu travaillais à la fête foraine.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Oui. Elle a fermé.

00:28:09.760 --> 00:28:13.720 align:center
Elle m'a aussi dit que les patrons
n'étaient pas très réglos.

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
- Tu as vu des choses suspectes ?
- C'est parti.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Tu peux tout me dire.

00:28:28.720 --> 00:28:33.280 align:center
Ils trempent dans
toutes sortes de magouilles, madame.

00:28:35.040 --> 00:28:36.720 align:center
Je suis très fière de toi.

00:28:37.960 --> 00:28:39.000 align:center
C'est super.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
Merci encore.

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
- Merci.
- C'est la moindre des choses.

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
C'est très gentil.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
C'est parti, Jojo.
Quatre-vingt-dix minutes de joie créative.

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
Quatre-vingt-dix minutes ?
Vous avez vu la longueur du programme ?

00:29:10.040 --> 00:29:12.440 align:center
Oui, et non.

00:29:12.960 --> 00:29:14.680 align:center
Non, et oui.

00:29:15.200 --> 00:29:17.760 align:center
Car je ne dois plus rien être.

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
Donc non, pas de "non",

00:29:22.240 --> 00:29:24.560 align:center
car je renonce pour toi
à être ce que je suis.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Remarque maintenant
comme je vais me dépouiller.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
Je retire ce lourd diadème de ma tête

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
et ce sceptre incommode de ma main.

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
Rhinocéros noir d'Afrique de l'Ouest.

00:29:53.000 --> 00:29:54.920 align:center
Autonomie féminine.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
Podcasts.

00:30:00.440 --> 00:30:01.520 align:center
Arrête !

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Initiatives pour la diversité.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Histoire.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
C'est des trucs qu'elles aiment
ou que le patriarcat a ruinés ?

00:30:12.640 --> 00:30:14.600 align:center
IA.

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
C'est au tour de Darren.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Il faut que j'aille pisser.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- Non, ça va être à Darren.
- Je vais faire vite.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Promis.

00:31:17.040 --> 00:31:20.640 align:center
Excusez-moi. Pardon.

00:31:27.040 --> 00:31:29.240 align:center
OK.

00:31:30.080 --> 00:31:32.080 align:center
C'est à nous. Ça va aller ?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
C'est nous, le grand final.

00:31:36.160 --> 00:31:37.960 align:center
Alors vous plantez pas.

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
Hé, ça va aller.

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
Fais-les rire, comme d'habitude. OK ?

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Ça va aller.

00:31:52.360 --> 00:31:53.720 align:center
- Tu vas où ?
- Je peux pas.

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
Qu'est-ce qu'il y a ?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Darren, remets ta coquille.

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
Je savais qu'elle te balancerait pas.

00:32:07.800 --> 00:32:09.720 align:center
J'en étais pas si sûre.

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
J'ai vu mon avenir s'écrouler
sous mes yeux en temps réel.

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
T'es pas censée voir ta vie défiler ?

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
Ton passé, tes regrets, tout ça.

00:32:21.760 --> 00:32:26.640 align:center
Je regrette ma période fédora.
J'espère pas voir ça sur mon lit de mort.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Je regrette d'avoir voulu surprendre
le père Noël quand j'avais neuf ans.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
J'ai pas aimé ce que j'ai vu.

00:32:33.720 --> 00:32:35.320 align:center
Pauvre petit Malakai.

00:32:37.920 --> 00:32:39.840 align:center
Je regrette ce que j'ai dit à Harper.

00:32:43.480 --> 00:32:45.440 align:center
Moi, ce que je regrette, c'est toi.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Je dois te dire
ce qu'il y avait dans ma lettre.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Pardon. Désolé.

00:33:44.360 --> 00:33:46.280 align:center
Asseyez-vous, Hewson !

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
C'était un œuf ordinaire.

00:34:13.480 --> 00:34:15.800 align:center
Qui aimait planer dans les airs.

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
Sur son mur.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Au début, c'était innocent,

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
jusqu'à ce que

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
"seulement le week-end"
devienne "chaque jour"

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
et que "de temps en temps"

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
devienne "toujours".

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
Il disait : "Ce sera...

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
"la dernière.

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
"Une dernière aventure

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
"tout en haut du mur."

00:34:58.560 --> 00:35:00.600 align:center
Désormais, c'est entre quatre planches

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
que son potentiel demeure.

00:35:06.440 --> 00:35:08.200 align:center
Son avenir s'est envolé.

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
Une vie brisée, en décomposition.

00:35:14.480 --> 00:35:17.040 align:center
Nul ne saura ce qu'il aurait pu devenir.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Ce chapitre est clos.

00:35:24.960 --> 00:35:26.400 align:center
Je dois tourner la page.

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
Car ni les chevaux du roi

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
ni tous ses soldats

00:35:35.640 --> 00:35:37.800 align:center
n'ont pu remettre mon fils

00:35:38.440 --> 00:35:39.800 align:center
à l'endroit.

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
Un choix a été fait,

00:35:43.920 --> 00:35:45.520 align:center
entre tourments et regrets,

00:35:47.160 --> 00:35:48.520 align:center
ressassant en boucle

00:35:49.520 --> 00:35:51.440 align:center
tout ce que j'aurais dû te confier.

00:35:53.040 --> 00:35:54.520 align:center
Pour te garder près de moi,

00:35:55.680 --> 00:35:57.160 align:center
pour te protéger,

00:35:59.280 --> 00:36:01.320 align:center
te dire que tu étais aimé

00:36:03.080 --> 00:36:05.400 align:center
et n'avais pas besoin de t'échapper.

00:36:16.760 --> 00:36:17.920 align:center
C'est trop tard.

00:36:22.360 --> 00:36:23.560 align:center
T'arrives trop tard.

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
Darren,

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
c'était formidable.

00:37:05.640 --> 00:37:07.080 align:center
Vous avez assuré.

00:37:18.120 --> 00:37:19.680 align:center
Coucou.

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
T'as été incroyable.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
C'était bien, hein ?

00:37:25.520 --> 00:37:27.520 align:center
- Je l'ai bien senti.
- Je suis fier de toi.

00:37:27.600 --> 00:37:30.840 align:center
- Merci beaucoup d'être venus.
- C'était génial.

00:37:30.920 --> 00:37:33.640 align:center
Tu nous as bluffés. Vraiment.

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
C'était un peu compliqué au début, mais...

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
- Et si je voulais en faire mon métier ?
- Alors, lance-toi.

00:37:42.480 --> 00:37:43.920 align:center
- Vraiment ?
- Oui.

00:37:44.440 --> 00:37:45.400 align:center
D'accord.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Mais les auditions pour l'école de théâtre
sont terminées.

00:37:50.880 --> 00:37:53.000 align:center
Je voulais me perfectionner
pendant trois ans

00:37:53.080 --> 00:37:55.080 align:center
et tout déchirer à Broadway.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Saute cette étape.
Il y a plein de façons de percer.

00:37:59.680 --> 00:38:01.520 align:center
Une autre voie ? Genre...

00:38:02.800 --> 00:38:04.840 align:center
partir à l'étranger.

00:38:05.520 --> 00:38:07.680 align:center
- Étudier aux États-Unis.
- Pourquoi pas ?

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
J'ai la nationalité américaine.

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- Tu pourrais venir.
- Grave.

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Tu pourras tatouer
des hipsters à New York.

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
Cash, ça pourrait le faire.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
C'était quoi, ça ?

00:38:26.400 --> 00:38:27.520 align:center
Quoi ?

00:38:28.400 --> 00:38:30.040 align:center
Qu'est-ce que t'as dit à Amerie ?

00:38:33.480 --> 00:38:35.320 align:center
T'as eu ta chance et t'as perdu.

00:38:35.400 --> 00:38:37.040 align:center
Laisse-la tranquille.

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Viens, on y va.

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
Allez.

00:38:43.160 --> 00:38:45.120 align:center
- Il voulait quoi ? Tout va bien ?
- Ça va.

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
T'approche pas d'elle.

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
Quoi ?

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
Arrête de draguer
des meufs déjà prises.

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
Calme-toi, Spider...

00:38:54.680 --> 00:38:55.760 align:center
Non.

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
Me cherche pas, tête de nœud.

00:38:58.800 --> 00:39:01.840 align:center
Arrêtez ça. Va-t'en, allez !

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
- Ça va pas ? On faisait que se parler.
- Ah ouais ? Comme hier soir ?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
C'est ça, monsieur l'innocent. Casse-toi.

00:39:09.200 --> 00:39:11.560 align:center
Non, l'implique pas là-dedans.

00:39:11.640 --> 00:39:12.640 align:center
Tu l'as bien fait.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
C'était au programme ?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
Spencer, n'y pense même pas !

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
Tu veux te battre ?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Allez.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
Oh là là !

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Excusez-moi, pardon.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Sortez les poings,
bande de fillettes !

00:40:00.080 --> 00:40:01.400 align:center
Comme ça ?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
Mon vase !

00:40:11.800 --> 00:40:14.120 align:center
Malakai et Spencer !

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
Posez ces frites immédiatement !

00:40:25.720 --> 00:40:28.360 align:center
Retourne à Genève.
Personne veut de toi ici.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Ouais, si tu le dis.

00:40:41.160 --> 00:40:43.920 align:center
On va discuter tous les deux.

00:40:49.840 --> 00:40:52.880 align:center
Incroyable.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
Ça va ?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Oh là là !

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Vous avez le sens du mélodrame
dans ta bande.

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
Je te raconte pas
les embrouilles de l'année dernière.

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
Heureusement que tu traînes plus avec eux.

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
Je suis contente
d'être venue voir ton truc.

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
- Ah oui ?
- T'aurais dû voir le public.

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
Ils étaient en mode...

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
C'était dingue, franchement. Trop cool.

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
Merci.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
On devrait sortir, un de ces quatre.

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
Il serait temps, non ?

00:41:37.360 --> 00:41:38.360 align:center
Quoi ?

00:41:40.280 --> 00:41:43.000 align:center
J'en reviens pas
que tu me forces à te demander ça...

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
Il y a quoi, entre nous, Taz ?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
On est des sex friends, genre.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Mais si ça te va pas, on peut arrêter.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Oh, non ! Non, je...

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Sauf si tu veux arrêter, parce que moi...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
Non, ça me va.

00:42:02.400 --> 00:42:04.240 align:center
Ouais, pareil.

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
Je meurs de faim.

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
Je vais aller dévaliser le food truck
pendant qu'ils nettoient.

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
OK.

00:42:13.120 --> 00:42:15.800 align:center
- Fais-toi plaisir.
- J'y compte bien.

00:42:27.920 --> 00:42:30.200 align:center
J'ai ton attelle.

00:42:32.320 --> 00:42:33.520 align:center
Il a raison.

00:42:35.480 --> 00:42:36.960 align:center
Personne veut de moi ici.

00:42:37.600 --> 00:42:39.920 align:center
J'aurais jamais dû venir à Hartley.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Je peux rentrer tout seul.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
Je sais.

00:42:46.720 --> 00:42:47.880 align:center
Ça me fait plaisir.

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
Ça te ferait peut-être du bien
d'en parler.

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
Si tu ne veux pas, c'est bien aussi.

00:43:15.840 --> 00:43:18.200 align:center
Je vois bien que tu souffres.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
Le corps est une chose incroyable.

00:43:27.040 --> 00:43:32.480 align:center
Il se souvient de traumatismes
que le cerveau tente d'ignorer.

00:43:33.760 --> 00:43:37.040 align:center
Ou qu'il préfère oublier.

00:43:45.280 --> 00:43:47.040 align:center
Depuis ce soir-là...

00:43:51.080 --> 00:43:53.560 align:center
Depuis l'incident avec le policier, je...

00:43:57.400 --> 00:44:00.120 align:center
je ne me sens plus vraiment moi-même.

00:44:03.720 --> 00:44:08.560 align:center
Ce que tu as vécu
est lourd à porter, Malakai.

00:44:09.920 --> 00:44:11.280 align:center
Ça le serait pour quiconque.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Tu peux tenter de te persuader
que ce n'est jamais arrivé,

00:44:18.360 --> 00:44:20.040 align:center
mais ça sera toujours là.

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
Et l'ignorer ne fera
qu'empirer les choses.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Je rate tout, tout le temps.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Je passe mon temps à m'en vouloir, je...

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
Je veux juste...

00:44:41.920 --> 00:44:44.000 align:center
C'est toi qui t'es fait ça ?

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
Quoi ? Non.

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
Non.

00:44:58.400 --> 00:45:00.400 align:center
C'est arrivé à la fête foraine.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
On a...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
On a volé le buste de St Bruno et...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
ALORS, TON EXPO ?
J'AIMERAIS QU'ON SE VOIE...

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
Harper !

00:45:39.560 --> 00:45:40.400 align:center
DÉSOLÉE, JE...

00:45:40.920 --> 00:45:44.600 align:center
Harper !
Malakai m'a vidé son sac, et j'ai...

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
Merci pour...

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
Plus jamais je mentirai pour toi.

00:45:48.640 --> 00:45:50.160 align:center
Voilà la folle !

00:45:53.240 --> 00:45:54.840 align:center
Tu devrais mettre de la glace.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Monte dans la caisse.

00:46:00.080 --> 00:46:03.120 align:center
- Tu veux qu'on en parle ou...
- Non. Ça va aller, t'inquiète.

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
- Vraiment ?
- Oui.

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
Bon...

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
C'est ta caisse ?

00:46:14.480 --> 00:46:15.640 align:center
Celle de Seb.

00:46:15.720 --> 00:46:18.880 align:center
Cadeau de son père pour s'excuser
d'avoir roulé sur ses clubs de golf.

00:46:18.960 --> 00:46:20.320 align:center
Tu déconnes ?

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Je vais raccompagner ce gros bébé.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
Comment tu m'as appelé ?

00:46:27.200 --> 00:46:28.640 align:center
Je t'ai traité de gros bébé.

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
"Pénétrateur" ?

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Il m'intrigue, ce "Pénétrateur".

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb savait pour le buste.

00:46:48.040 --> 00:46:50.880 align:center
Clancy disait avoir vu quelqu'un
dans la cabine.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Donc, Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Oh, mince.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
Salaud de petit bourge !

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Sous-titres : Marie Valerio

