WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
Amerie?

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Tadi kau melihatnya, ya?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
Melihat kau dan Missy ciuman?
Ya, kami semua lihat.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
Bukan seperti yang kau pikirkan. Hei.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Aku tak mau bahas ini, Malakai.
Aku capek. Malam ini aneh.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Kaulah yang kuinginkan.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Dengar...

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
Kaulah yang selalu kuinginkan.

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
Apa kabar?

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
Mimpi apa itu?

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
Mau ke mana? Masih pukul 04.00.

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
Aku sudah bangun. Lagian kau mau latihan.

00:01:13.240 --> 00:01:15.720 align:center
Bisa pelukan dulu sampai aku bersiap?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Kau butuh tidur.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Oke.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
Kok begini?

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
<i>Lebih sulit dari yang pernah kubayangkan.</i>

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
<i>- Aku terobsesi dengan rumah ini.
- Ya.</i>

00:01:53.800 --> 00:01:55.800 align:center
<i>Ingat saat Niko mengikuti kita...</i>

00:02:00.760 --> 00:02:03.200 align:center
Kenapa tiba-tiba aku merasa terancam, ya?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
Yah, ini semacam intervensi.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
Karena kau menyerah berakting

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
cuma gara-gara satu kritik membangun
dari wanita di kampus itu.

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
Kritik membangun?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
Aku seperti kehilangan
pijakan emosional dan spiritual.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Janganlah menyerah
melakukan hal yang kau cintai.

00:02:20.800 --> 00:02:21.680 align:center
Cintai?

00:02:23.000 --> 00:02:25.360 align:center
- Aku cuma suka.
- Itu bikin kau bahagia.

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
Sudah kulupakan.

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
Serius.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Aku kepikiran mau jadi agen real estat.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
Ya ampun.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Tak ada anak menantu Nenek
yang boleh ambil jalan kotor itu, Dazzler!

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Oke, bagaimana kalau aku buatkan kita teh?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Dengar, jika kujual
satu rumah mewah sebulan, hidupku aman.

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
Itu genius.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
Begitu, ya?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
Darude?

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
Tidak!

00:02:48.640 --> 00:02:49.760 align:center
Ada apa?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
Oh, Dougie...

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
Hei.

00:03:19.680 --> 00:03:21.240 align:center
Hei, kau ingin menemuiku?

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
Aku...

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
Aku mau ganti uang pembayaran KTP-ku.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- Aku tak tahu nilai tukarnya.
- Oh, tak perlu.

00:03:37.000 --> 00:03:38.040 align:center
Oke, makasih.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- Soal semalam...
- Jangan bahas.

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
Aku tahu, tapi kau dan aku, kita hampir...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
Lalu aku pergi dan...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- Aku ada di sana.
- Mungkin kita harus ngobrol...

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
Oi!

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
Hei.

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
Ini canggung.

00:04:05.120 --> 00:04:06.640 align:center
Kenapa? Tidak, ah.

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
Tidak.

00:04:09.520 --> 00:04:10.600 align:center
Santai, kok.

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
Aku duluan, ya.

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
Belajar. Aku harus belajar sejarah modern.

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
Kaki busuk.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Kaki busuk. Kaki parit.

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
Itu hal menjijikkan.

00:04:31.400 --> 00:04:33.000 align:center
Buruk banget buat kaki.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Ya.

00:04:42.680 --> 00:04:44.320 align:center
REK
MENU

00:04:44.400 --> 00:04:46.440 align:center
Ayo fokus sama Pentas Kreatif.

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
Malam ini,
kupersembahkan tarianku untukmu.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Hei, Spider. Kau tak apa-apa?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
Ya. Memangnya kenapa?

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
Soalnya, mantan pacar Am mencium pacarmu,

00:05:02.920 --> 00:05:05.120 align:center
yang ternyata kau izinkan
untuk hubungan terbuka.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
Dia bukan mantan pacarku.

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
Yah, memang mantan. Aku cuma...
Maksudku, aku tak peduli.

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
Kalian dengar, 'kan?
Amerie saja tak peduli.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
Ini semua cuma lelucon, 'kan?
Ini bukan masalah besar.

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
- Apa kau dan Missy sudah ngobrol?
- Belum.

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
Biar dia saja yang mendatangiku.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
Dia yang seharusnya meminta maaf.

00:05:30.760 --> 00:05:35.280 align:center
Untung kita semua akan segera lulus.
Lingkaran gebetan kita perlu diperluas.

00:05:35.800 --> 00:05:38.080 align:center
Cuma kalian yang belum pernah
saling bercumbu.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Dah. Sampai nanti malam.

00:06:09.440 --> 00:06:11.200 align:center
Dia sudah siuman, tapi masih bingung.

00:06:12.520 --> 00:06:15.240 align:center
Hal terakhir yang dia ingat
adalah berlari ke wahana.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Aku turut prihatin mendengarnya.
Pasti berat bagi kalian berdua.

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
Salah satu muridmu pelakunya.

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
Aku...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Aku tak paham kenapa kau berpikir begitu
hanya karena secarik kain.

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
Karena lokasinya.

00:06:33.680 --> 00:06:34.720 align:center
Pagarnya bengkok.

00:06:35.600 --> 00:06:39.440 align:center
- Ada yang pergi terburu-buru.
- Kenapa kau belum lapor polisi?

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
Hanya biar diabaikan?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
Kau pikir mereka akan percaya
sama orang karnaval?

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
Aku mau jawaban. Berikan aku jawaban.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
Aku tak tahu caranya.

00:06:50.880 --> 00:06:52.480 align:center
Periksa murid-muridmu.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Karnaval ini hidupku.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Jika kau tak membereskannya,

00:06:59.440 --> 00:07:00.640 align:center
biar aku saja.

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
Kita berdua mabuk.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Ya. Itu cuma tindakan bodoh. Ya.

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
Itu tak berarti apa pun.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
Maksudku, bagi kita.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
Pastinya, ya.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Maksudku, bukan berarti
kita takkan, seperti...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
- Pasangan paling seksi di Bumi?
- Jelas. Tapi, aku tidak...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
Oh, aku juga. Sumpah.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Baguslah.

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
Apa Spider tahu itu?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
Aku tidak...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- Aku belum... Ya.
- Ya, oke.

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
Aku juga bikin masalahku sendiri.

00:07:44.680 --> 00:07:45.640 align:center
Tepat sebelum...

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
Aku...

00:07:48.480 --> 00:07:50.240 align:center
Aku dan Amerie nyaris ciuman.

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
Apa kau merayuku biar dia cemburu?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
Tunggu. Pertama,
kau yang duluan mendekatiku.

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
Kedua, tidak.

00:08:00.760 --> 00:08:03.120 align:center
Aku tak bikin dia cemburu.
Dia sudah melupakanku.

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
Dia minta ketemuan
karena mau kembalikan uangmu.

00:08:07.520 --> 00:08:09.120 align:center
- Ya.
- Pakai uang tunai.

00:08:11.640 --> 00:08:13.240 align:center
Mana pernah Amerie bayar utang.

00:08:13.320 --> 00:08:16.000 align:center
Dia berutang 50 dolar padaku
sejak kelas 9.

00:08:22.520 --> 00:08:24.520 align:center
Jangan sampai Jackie melihat kita.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Lantas, kita sembunyi saja di toilet?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
Kau ketemu Liam setelah kita ribut?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
- Tidak. Kenapa?
- Kau marah banget, jadi...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Persetan.

00:08:37.840 --> 00:08:39.520 align:center
Kau cerita ke dia soal tindakan kita,

00:08:39.600 --> 00:08:41.840 align:center
dia cerita ke Jackie,
tiba-tiba dia di sini...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy sudah siuman.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
Tadi ada di sana.

00:08:44.680 --> 00:08:48.120 align:center
Jangan masuk. Maaf,
kau dan pacarmu harus cari tempat lain.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Aku cuma mau pipis.

00:08:51.960 --> 00:08:53.480 align:center
Dan aku bukan pacarnya.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Ya, dia bukan pacarku.

00:08:58.040 --> 00:09:02.800 align:center
Lagian bakal aneh dan canggung banget.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Anak-Anak Kelas 12, harap berkumpul
di gimnasium saat jam istirahat</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>dan membawa jaket almamater.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
<i>Jaket. Jaket...</i>

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Sialan. Kenapa harus ada tombol gema?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Maaf soal itu. Gimnasium. Jam istirahat.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
<i>Bawa jaket kalian.</i>

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
Itu apaan?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
Pagar yang waktu kita kabur
dari karnaval itu.

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
<i>Jaketku tersangkut.</i>

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
<i>Astaga.</i>

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
Bagaimana ini?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, kumohon.

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
Mungkin sudah saatnya kita jujur.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Dah, Darude yang baik.

00:09:58.480 --> 00:10:00.160 align:center
Makasih sudah datang, Quinn.

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
Oh, ya.

00:10:13.320 --> 00:10:14.640 align:center
Kau teman terbaikku.

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
Tak kusangka hari ini akan tiba.

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
Darude.

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
Kudengar...

00:10:40.320 --> 00:10:42.120 align:center
Ca$h menyelamatkan hidupmu.

00:10:44.680 --> 00:10:46.360 align:center
Kau pun menyelamatkan hidupnya.

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
Aku melihat cara dia mencintaimu

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
dan betapa kau mencintainya,

00:10:53.920 --> 00:10:56.120 align:center
jadi makasih sudah menjaga Ca$h.

00:10:58.920 --> 00:11:00.720 align:center
Kini aku yang akan menjaganya.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amin.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Makasih, ya.

00:11:05.400 --> 00:11:06.600 align:center
Sudah saatnya.

00:11:13.760 --> 00:11:15.200 align:center
Selamat tinggal, Darude.

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
Hei!

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
Apa yang kalian lakukan?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
Lari!

00:12:22.120 --> 00:12:25.200 align:center
Ayo selesaikan ini.
Aku harus siapkan Pentas Kreatif.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Cepat. Lengan yang satunya juga.

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
Aku cuma mau...

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
Baik, makasih.

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
Kau dan Spider sudah ngobrol lagi?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
- ...olehmu untuk pertimbangan khusus.
- Belum.

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
Ibu cuma mau...

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
Ayo, bilang saja.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
Apa kau mencium Malakai
karena kau ingin putus dari Spider?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
Tidak. Aku cuma...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
- Aku lagi memikirkannya.
- Lengan. Makasih.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
- Ini bukan hal mudah.
- Makasih.

00:12:57.200 --> 00:13:00.160 align:center
- Ya. Makasih.
- Aku tak mau menyakitinya.

00:13:00.240 --> 00:13:01.920 align:center
Tapi kau akan bicara padanya?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
Dia mungkin akan bertingkah aneh soal itu.

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
Hei, kau ingat
dia ada Pentas Kreatif malam ini?

00:13:09.720 --> 00:13:12.000 align:center
- Lengan ini, makasih.
- Terserahmu mau apa, tapi...

00:13:12.080 --> 00:13:13.840 align:center
Ya. Tidak, kok.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
Tak apa-apa. Akan kutunggu
sampai acaranya selesai.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Apa, Bu? Ini fesyen.

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
Ke kantor Ibu.

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
Sekarang.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
KEPSEK WOODS

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
Di mana lengan jaketnya?

00:13:52.520 --> 00:13:55.120 align:center
Di surga lengan baju?
Lengan ini harus dibebaskan.

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
Bukan begitu, Bu?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Ini serius, Amerie.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Ada tuduhan bahwa salah satu
dari siswa kita ada di lokasi kecelakaan.

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
Aku tak ingat apa-apa.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- Oke, kalau sudah selesai, aku akan...
- Duduk!

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
Kau pernah nongkrong
di karnaval yang ada di kota?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
Tidak juga.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Begini, ada potongan jaket itu
ditemukan di dekat sana.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Teorinya, salah satu murid kita
merobeknya saat kabur dari TKP.

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
Agak dipaksakan, ya.

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
Ya, Ibu pun berpikir begitu,
sampai kau muncul memakai itu.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
Kenapa murid Hartley
selalu dituduh tiap kali ada masalah?

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
Ibu tak tahu, Amerie.
Mungkin karena logo kita jadi bukti.

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
Siapa yang menemukannya?
Itu membuktikan apa?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
Maksudmu, pemilik karnaval berbohong?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
Yah, klaim asuransi mereka ditolak, jadi...

00:14:48.600 --> 00:14:50.240 align:center
Dan kau tahu itu dari mana?

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
- Amerie, tahu itu dari mana?
- Harper kerja di sana.

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
Dia lihat mereka lakukan hal mencurigakan.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
Apa Harper bisa mengonfirmasi ini?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
Itu eulogi yang indah, Darren.
Darude pasti menyukainya.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
Itu biasa saja.
Kucomot dari film Julia Roberts.

00:15:16.760 --> 00:15:18.720 align:center
Nenek akan belikan minuman pertama.

00:15:21.760 --> 00:15:23.720 align:center
Kenapa kau harus ngomong begitu?

00:15:24.240 --> 00:15:26.080 align:center
Entahlah. Sudah kebiasaan.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Yah, ucapanmu yang tadi jadi rusak
jika kau langsung meremehkannya.

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
Itu cuma bercanda.

00:15:33.680 --> 00:15:35.240 align:center
Ya, kau selalu bercanda.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Tapi itu pengalaman VIP Darren, ingat?

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Sedikit akting, bercanda,
pakai meme dan bukannya terapi.

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
Tidak.

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
Kurasa kau cuma takut.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
Takut apa?

00:15:50.920 --> 00:15:53.440 align:center
Takut orang tahu bahwa kau peduli.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Sama Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.200 align:center
Sama akting.

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
Sama semuanya.

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
Jadi, kau menyalahkan Jackie?

00:16:20.880 --> 00:16:22.720 align:center
Woodsy bikin aku terpojok.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
Dia tak mencurigakan, Amerie.
Dia itu korban. Mereka semua.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
Ya, tapi bukan aku
penyebab kecelakaan itu.

00:16:33.040 --> 00:16:35.920 align:center
Jika mereka tahu aku di sana,
pasti aku akan disalahkan.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Jadi, kau merusak reputasi seorang wanita
cuma demi menyelamatkan dirimu sendiri?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Oke, aku keterlaluan. Aku paham.
Aku minta maaf. Serius.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Tapi kumohon, Harps,
kalau Woodsy bertanya,

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
tolong bantu aku.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Aku juga akan lakukan itu untukmu.

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
Katamu, aku cuma jago merusak hidupku.

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
Harper, kumohon.

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
Halo.

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
- Hai!
- Hei! Hei, Liam, senang melihatmu.

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
Katamu sekarang, 'kan?

00:17:11.960 --> 00:17:12.880 align:center
Ya.

00:17:13.760 --> 00:17:17.920 align:center
Kau sudah siap menjalankan karnaval lagi
karena Clancy siuman, ya?

00:17:18.440 --> 00:17:21.000 align:center
Sebagian besar pemesanan musim panas
sudah dibatalkan.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie baru mau pergi.
- Kita belum selesai.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Dah.

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
Tentu. Oke.

00:17:31.000 --> 00:17:32.680 align:center
Sampai ketemu di Pentas Kreatif.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Baiklah. Di mana bocornya?

00:17:53.720 --> 00:17:55.560 align:center
SELAMAT DATANG
DI PENTAS KREATIF KELAS 12

00:17:55.640 --> 00:17:56.480 align:center
Ya.

00:17:56.560 --> 00:18:00.760 align:center
Seni sejati, puncak
dari tahun yang penuh peristiwa.

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Ya, memang tahun penuh peristiwa.

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- Maksudku, ini...
- Ini artistik.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Sangat artistik.

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
Apa namanya?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
Itu menggugah pikiran.
Aku memikirkan banyak hal.

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- Pikiranku tergugah.
- Ya.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
Memang sulit. Serius.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Omong-omong,
makasih sudah membantuku soal ini.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Astaga, awalnya ayahku
akan mengantarku, tapi...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Kau sudah bisa pergi sekarang.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
Dan melewatkanmu menyiksa yang lain?

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Hei, kau pasti bisa.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Maksudku, karyamu cukup aneh,
tapi itu kau banget.

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
Jika kalian akan tampil,
ke belakang panggunglah dan tetap di sana.

00:18:48.280 --> 00:18:49.240 align:center
Sampai ketemu?

00:18:49.760 --> 00:18:50.960 align:center
Ya.

00:18:51.040 --> 00:18:52.800 align:center
- Sukses, ya.
- Makasih.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Tolong rapikan yang ini.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Hai.

00:19:01.680 --> 00:19:03.680 align:center
Namaku Jacinta, Pak. Aku mau tanya

00:19:03.760 --> 00:19:07.360 align:center
apa Bapak mau beli tiket
untuk undian SMA Hartley?

00:19:08.840 --> 00:19:09.920 align:center
Aku tahu pikiran Bapak,

00:19:10.000 --> 00:19:12.280 align:center
tapi ini akan disumbangkan
ke Wheels with Feels.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
Ada undian juga?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Hartley memang mahir mencari untung.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Yah, $50 bisa membelikan skuter baru
untuk anak yatim piatu yang membutuhkan.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Bapak beli dua tiket.

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
- Ganti jadi sepeda.
- Wow.

00:19:27.880 --> 00:19:30.640 align:center
Luar biasa. Makasih.

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
Sama-sama.

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
Dasar bodoh.

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
Aku tak tahu kalau ada undian.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Ya. Semua penjualannya
akan disalurkan untuk amal.

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
Oh, untuk apa?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
Aku lagi menabung
untuk transplantasi rambut di Turki.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
- Serius, untuk apa ini?
- Aku mau kabur.

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
Kau tak boleh pergi.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Yah, lama-lama Woodsy akan enek denganku.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Tidak akan. Dia keluargamu.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
Itu tak ada artinya.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Kali ini, aku harus punya cukup uang
untuk mencari tempat tinggalku sendiri.

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
Mau fokus sama diri sendiri.

00:20:09.200 --> 00:20:12.080 align:center
Hei, apa ada yang tahu
tentang lelang sepeda

00:20:12.160 --> 00:20:13.840 align:center
untuk anak yatim piatu?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
Itu salah satu judul dari karya seni...

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- Ya.
- ...katanya.

00:20:20.800 --> 00:20:23.600 align:center
Akan kubantu mencarinya. Kayaknya di sini.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Gaun cantik yang menyebalkan.

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Sini, biar kubantu. Sini, lepaskan.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- Aduh.
- Kenapa?

00:20:38.240 --> 00:20:40.760 align:center
- Tak apa-apa. Bisa diperbaiki.
- Kau merusak gaunku?

00:20:40.840 --> 00:20:43.680 align:center
- Tenang. Bisa diperbaiki.
- Ini malam terkutuk.

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
Kau panik karena Harper?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
- Bagaimana kalau dia jujur ke Woodsy?
- Tak akan.

00:20:50.040 --> 00:20:52.320 align:center
Dia lagi ngebet sama Liam.
Kau tak lihat mukanya.

00:20:52.400 --> 00:20:53.800 align:center
Harper juga sahabatmu.

00:20:56.120 --> 00:20:59.440 align:center
Dan aku akan di sampingmu,
apa pun yang terjadi.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Jangan bergerak, ya.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Bagus.

00:21:10.360 --> 00:21:13.360 align:center
Ibu bilang dia mendatangi sekolahmu.
Kau melihatnya?

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
Ya. Dia baik-baik saja?

00:21:15.360 --> 00:21:16.560 align:center
Tak begitu baik.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Dia menemukan robekan jaket sekolahmu.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Dia jadi paranoid.
Dia bahkan jadi agak mencurigaimu.

00:21:25.640 --> 00:21:28.240 align:center
Apa aku harus
menghindari Jackie untuk sementara?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
Kurasa sebaiknya begitu.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Cek jaketku jika kau mau.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Ah, tak perlu.

00:21:38.680 --> 00:21:41.720 align:center
Ibu curiga ada orang
yang menyebabkan kecelakaan itu.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
Tapi itu salahnya Clancy, 'kan?

00:21:45.360 --> 00:21:50.400 align:center
Ingatannya masih kabur, tapi dia merasa
melihat seseorang di sana malam itu.

00:21:51.720 --> 00:21:53.200 align:center
Di mana? Di wahananya?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
Di biliknya. Di ruang kendali.

00:22:06.200 --> 00:22:07.640 align:center
Acaranya sudah mau dimulai.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Bagus.

00:22:15.400 --> 00:22:16.640 align:center
Hei, kau tak apa-apa?

00:22:21.840 --> 00:22:24.960 align:center
Ca$h pikir aku cuma pura-pura,
makanya aktingku jelek.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Tapi maaf, ya, semua orang begitu.

00:22:29.280 --> 00:22:32.840 align:center
Aku tak bilang itu jelek,
karena sering kali, itu diperlukan.

00:22:32.920 --> 00:22:34.440 align:center
Maksudku, halo?

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
Ya, kau benar.

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
Makasih.

00:22:42.840 --> 00:22:45.280 align:center
Tapi entahlah, itu juga semacam pelarian.

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
Ibu tak sempurna. Apa kau pernah lihat Ibu
di malam orangtua-guru?

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
"Aku sangat paham, Pak,

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
tapi Tommy kecil
tak boleh mengisap vape di toilet."

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
Memangnya dia siapa?

00:22:59.560 --> 00:23:03.400 align:center
Entahlah, kadang lebih mudah
memerankannya ketimbang menantangnya.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
Atau menantang diri sendiri.

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
Sudah lama aku jadi Darren versi ini.
Ini keahlianku.

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
Ini yang orang suka.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
Kalau mereka tak suka,
bodoh amat. Ini bukan...

00:23:22.840 --> 00:23:23.960 align:center
diriku yang sebenarnya.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Oke, tapi apa itu membantumu?

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
Atau justru menahanmu dari hal lain?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Kau punya kesempatan untuk menunjukkan
ke semua orang sesuatu yang nyata.

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
Tanpa pura-pura, tanpa mencari muka...

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
Tanpa Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
Ya, cuma kau.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Sukses, ya.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
Kau sudah ngomong sama Missy?

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
Kalau kau?

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
Belum.

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
Dia yang bikin masalah.

00:24:16.600 --> 00:24:17.760 align:center
Aku tak mau komen.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
Sepertinya ratu penghakiman
ingin ngomong sesuatu.

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Ya, mending aku tenggelam
di cawan menstruasiku.

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
Ya, aku paham.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
Kau sibuk sama pacar barumu, ya?

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
Semua ini menyebalkan.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Dia akan datang nanti malam.

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
Missy datang?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Kalau ada yang datang untukmu,
artinya kau penting.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Makasih.

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
Ya.

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
Terinspirasi dari apa?

00:25:13.360 --> 00:25:14.760 align:center
- Ya.
- Ya.

00:25:16.680 --> 00:25:20.240 align:center
Bakat senimu pasti diturunkan dari Nenek.

00:25:21.280 --> 00:25:23.600 align:center
Andai ia bisa kupeluk saat ia pergi.

00:25:23.680 --> 00:25:26.840 align:center
Yang penting kau memeluknya saat kau bisa.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Nenek yakin cinta itu
akan abadi selamanya.

00:25:39.440 --> 00:25:42.800 align:center
Nenek pasti bahagia
kalau meninggal kayak bebek itu.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- Itu masih lama, 'kan?
- Tentu saja, Nak.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Ini bagus banget, Sob.

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
Yah, waktu itu
aku lagi di tempat yang sangat tenang,

00:25:53.080 --> 00:25:55.200 align:center
dan inilah hasilnya.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Ya, rasanya damai.

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Ya, aku paham.

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
Ini bagus banget, Ca$h.

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
Makasih, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:07.560 align:center
Aku mau cari Nenek dulu.

00:26:07.640 --> 00:26:10.200 align:center
Dia memandangi kepala sekolahmu seharian.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
Yang ini juga karya Ca$h?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Ya, semua itu karyanya.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
Boleh aku pegang, 'kan?

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
Apa...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
Kalian berdua baik-baik saja?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
Tidak juga.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Selamat datang, Semuanya,
di Pentas Kreatif Kelas 12 SMA Hartley.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Ya, terima kasih.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
Tentu kita tidak sedang di SMA Hartley
karena sekolah kami masih direnovasi,

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
tapi berkat Kepala Sekolah McMahon,

00:26:44.800 --> 00:26:49.800 align:center
kami bisa memakai
teater seni St. Brunos yang canggih ini.

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
Terima kasih.

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
Malam ini adalah pencapaian
yang luar biasa untuk kelas 12 kami,

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
yang telah bekerja sepanjang tahun
untuk menciptakan seni, drama, tarian,

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
<i>dan pertunjukan musik
yang akan kalian nikmati.</i>

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
<i>Kami sangat bangga dengan mereka.</i>

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
<i>Sulit dipercaya
mereka akan terjun ke dunia nyata.</i>

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
<i>Tapi kita tahu masa depan mereka cerah.</i>

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
"Potongan Kehidupan"?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
Jelek banget.

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
Jangan berhenti kerja.

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
Terus jalan, Berengsek.

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
Apa? Maaf?

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
Tak terdengar
karena terhalang kemiskinanmu.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
Maukah kau... Bau apa ini? Kok kayak bau...

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
kupon dan kesedihan?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
Atau bau UMR, ya? Atau bau masa depanmu?

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
- Hai, Bu.
- Hai.

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
Ini... Ini bagus banget, Harper.

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
Makasih, Bu.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- Kau sungguh berhasil membuatnya.
- Makasih.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Begini, Amerie bilang ke Ibu
soal kau kerja di karnaval.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Ya, dulu. Kini karnavalnya sudah tutup.

00:28:09.760 --> 00:28:12.000 align:center
Dia juga bilang
orang-orang yang mengelolanya

00:28:12.080 --> 00:28:13.720 align:center
bukan orang yang jujur.

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
- Apa kau melihat yang semacam itu?
- Ini dia.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Kau bisa jujur kepada Ibu.

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
Yah, mereka selalu
menjalankan semacam penipuan, Bu.

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
Ibu bangga denganmu.

00:28:37.960 --> 00:28:39.160 align:center
Ini bagus banget.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
<i>Sekali lagi, makasih.</i>

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
- Makasih.
- Cuma ini yang bisa kulakukan.

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
Oh, kau baik sekali.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Oke, ayo kita mulai, Jojo.
Sembilan puluh menit kegembiraan kreatif.

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
Sembilan puluh menit?
Sudah lihat durasi programnya?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Ya, tidak.

00:29:12.960 --> 00:29:14.640 align:center
Tidak, ya.

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
Karena aku tak boleh menjadi apa pun.

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
Maka tidak, "tidak,"

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
karena aku menyerah kepadamu.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Kini, perhatikan caraku
menanggalkan diriku sendiri.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
Kuberikan mahkota berat ini dari kepalaku,

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
dan tongkat kekuasaan ini dari tanganku.

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
Badak hitam dari Barat.

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
Autonomi perempuan.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
- Siniar.
- Siniar.

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
Hentikan.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Inisiatif keberagaman.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Sejarah.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
Itu hal-hal yang mereka suka,
atau itu yang dirusak patriarki?

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
- AI.
- AI.

00:30:17.640 --> 00:30:18.520 align:center
Wow.

00:30:50.640 --> 00:30:51.760 align:center
Wow!

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Kayaknya sekarang giliran Darren.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Hei, aku harus ke toilet.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- Jangan, Darren tampil sebentar lagi.
- Aku akan kilat.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Aku janji.

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
Permisi. Sori.

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
Sori.

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
Oke.

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
Ini dia. Oke? Kau sudah oke?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
Kita jadi pertunjukan penutup.

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
Jadi, jangan mengacau.

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
Hei, ini akan berjalan lancar.

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
Bersikaplah lucu kayak biasanya. Oke?

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Kau pasti bisa.

00:31:52.320 --> 00:31:53.760 align:center
- Apa-apaan kau?
- Aku tak bisa.

00:31:53.840 --> 00:31:54.960 align:center
Apa yang terjadi?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Darren, pakai lagi kostum telurnya.

00:32:05.640 --> 00:32:07.720 align:center
Aku tahu dia takkan mengkhianatimu.

00:32:07.800 --> 00:32:09.680 align:center
Awalnya aku tak begitu yakin.

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
Rasanya masa depanku menghilang
kayak pengalaman hampir mati.

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
Kukira itu bakal seperti kilas balik,

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
melewati masa lalumu,
seluruh penyesalanmu.

00:32:21.760 --> 00:32:23.080 align:center
Kusesali fase <i>fedora</i>-ku.

00:32:23.160 --> 00:32:26.560 align:center
Semoga aku tak melihat itu
di ranjang kematianku.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Aku menyesal pernah mengintai Sinterklas
saat usia 9 tahun.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
Ya, aku tak kuat melihatnya.

00:32:33.720 --> 00:32:35.600 align:center
Kasihan banget Malakai kecil.

00:32:37.880 --> 00:32:39.840 align:center
Aku menyesali ucapanku ke Harper.

00:32:40.360 --> 00:32:43.400 align:center
Secara garis besar, dia cuma...

00:32:43.480 --> 00:32:45.360 align:center
Penyesalan utamaku adalah kau.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Aku harus beri tahu isi surat itu.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Hei, sori. Sori.

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
Duduk, Hewson!

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Dia cuma anak polos.

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
Menjalani hidup yang penuh bahaya.

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
Di sebuah tembok.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Semua bermula dari kesenangan biasa...

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
sampai...

00:34:32.800 --> 00:34:37.000 align:center
"hanya akhir pekan"
berubah menjadi "hari kerja".

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
Sampai "sesekali"

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
berubah menjadi "selalu".

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
"Sekali lagi,"

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
katanya.

00:34:50.520 --> 00:34:51.840 align:center
"Satu pil lagi.

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
Satu kenikmatan terakhir."

00:34:58.560 --> 00:35:00.600 align:center
Sekarang di dalam dinding kayu...

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
potensinya dibungkam.

00:35:06.440 --> 00:35:07.760 align:center
Masa depannya dicuri.

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
Kehidupan yang ditinggalkan
dan dibiarkan membusuk.

00:35:14.480 --> 00:35:16.960 align:center
Tanpa pernah tahu dia bisa menjadi siapa.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Bab itu telah ditutup dan...

00:35:24.960 --> 00:35:26.640 align:center
aku harus melepaskan...

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
seluruh kuda raja

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
dan seluruh pasukan raja...

00:35:35.640 --> 00:35:37.800 align:center
yang tak bisa menghidupkan kembali

00:35:38.440 --> 00:35:39.800 align:center
putraku.

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
<i>Aku telah memilih</i>

00:35:43.920 --> 00:35:45.480 align:center
<i>tersiksa dalam penyesalan...</i>

00:35:47.160 --> 00:35:48.400 align:center
memikirkan

00:35:49.520 --> 00:35:51.440 align:center
semua yang seharusnya kukatakan.

00:35:53.040 --> 00:35:54.360 align:center
Untuk menjagamu tetap dekat,

00:35:55.680 --> 00:35:56.960 align:center
<i>dan selalu aman.</i>

00:35:59.280 --> 00:36:01.600 align:center
<i>Untuk mengatakan bahwa kau dicintai...</i>

00:36:03.080 --> 00:36:05.280 align:center
<i>dan tidak butuh pelarian.</i>

00:36:16.760 --> 00:36:17.760 align:center
Sudah terlambat.

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
Kau terlambat.

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
Darren,

00:37:02.440 --> 00:37:04.640 align:center
tadi itu keren banget.

00:37:05.640 --> 00:37:06.960 align:center
Kalian luar biasa.

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
Hai, Semua.

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
- Hai, Semua!
- Astaga, kalian...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
Kau keren banget.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
Tadi itu bagus, 'kan?

00:37:25.520 --> 00:37:27.320 align:center
- Rasanya bagus.
- Aku bangga padamu.

00:37:27.400 --> 00:37:30.840 align:center
- Makasih sudah datang.
- Tadi itu keren banget.

00:37:30.920 --> 00:37:33.640 align:center
Semua sampai terkagum-kagum. Serius.

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
Awalnya mereka agak meragukan, tapi...

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
- Kalau aku mau serius sama akting?
- Maka kau harus mencobanya.

00:37:42.480 --> 00:37:43.920 align:center
- Kau serius?
- Ya.

00:37:44.440 --> 00:37:45.280 align:center
Oke.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Tapi audisi sekolah drama sudah selesai.

00:37:50.880 --> 00:37:53.000 align:center
Rencananya aku mau belajar
selama tiga tahun,

00:37:53.080 --> 00:37:55.080 align:center
lalu mengguncang Broadway.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Langkah itu bisa dilewati.
Ada banyak cara untuk meraihnya.

00:37:59.680 --> 00:38:01.680 align:center
Jadi, ganti arah. Misalnya,

00:38:02.800 --> 00:38:04.720 align:center
mungkin pergi ke luar negeri.

00:38:05.520 --> 00:38:07.640 align:center
- Sekolah di Amerika.
- Kenapa tidak?

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
Aku punya kewarganegaraan AS.

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- Kau bisa ikut.
- Ya.

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Kau bisa menato hipster New York.

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
Ca$h, kita pasti bisa melakukan ini.

00:38:22.080 --> 00:38:22.920 align:center
Oi.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
Kau berbuat apa?

00:38:26.400 --> 00:38:27.360 align:center
Apa maksudmu?

00:38:28.400 --> 00:38:30.640 align:center
Kau bilang apa padanya sampai dia kesal?

00:38:33.480 --> 00:38:35.320 align:center
Kau sudah dapat kesempatan dan kalah.

00:38:35.400 --> 00:38:37.040 align:center
Kapan kau akan berhenti ganggu dia?

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Hei. Ayo pergi.

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
Ayo. Hei.

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
- Apa itu? Kau tak apa-apa?
- Ya.

00:38:45.320 --> 00:38:46.160 align:center
Hei!

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
Hei, mundur.

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
Apa?

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
Kau tak capek mendekati pacar orang?

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
Tenanglah, Spider...

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
Tidak, tidak.

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
Jangan cari gara-gara sama aku, Bangsat.

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
Hei, hentikan. Pergilah. Pergi!

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
- Apa yang kau lakukan? Kami cuma ngobrol.
- Seperti semalam?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
Bagus, Tn. Tak Bersalah. Pergilah.

00:39:09.200 --> 00:39:12.520 align:center
- Tidak. Jangan bawa-bawa dia.
- Kau yang bawa-bawa dia.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
Apa ini ada di program?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
Spencer, jangan coba-coba, ya!

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
Kau mau melawanku?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Ayo maju.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
Astaga!

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
Astaga!

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Permisi.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Ayo pukul, Banci.

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
Seperti ini?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
Vasku!

00:40:11.800 --> 00:40:14.000 align:center
Malakai dan Spencer...

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
taruh stik kolam renangnya sekarang!

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
Kenapa kau tak pulang saja ke Jenewa?
Semua membencimu.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Ya, benar juga.

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
Kita harus bicara.

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
Luar biasa.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
Kau tak apa-apa?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Astaga.

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Kelompok itu banyak banget dramanya.

00:41:13.240 --> 00:41:16.160 align:center
Ya. Kau seharusnya lihat
masalah kami tahun lalu.

00:41:16.240 --> 00:41:19.960 align:center
Yah, mungkin ada untungnya juga
kau tak lagi main bareng mereka.

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
Dan aku senang bisa melihat penampilanmu.

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
- Masa?
- Kau seharusnya lihat penonton.

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
Mereka kayak...

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
Pokoknya, itu luar biasa. Keren banget.

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
Makasih.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Hei, ayo kita kencan sungguhan.

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
Kayaknya sudah saatnya, 'kan?

00:41:37.360 --> 00:41:38.200 align:center
Apa?

00:41:40.280 --> 00:41:43.000 align:center
Astaga. Aku tak percaya
harus menanyakan ini,

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
tapi kita ini apa, Taz?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Kukira ini hubungan kasual.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Tapi kalau kau tak suka,
kita bisa mengakhirinya.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Astaga, tidak! Aku...

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Kecuali kau mau, soalnya aku...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
Tidak, aku mau seperti ini.

00:42:02.400 --> 00:42:04.040 align:center
Ya. Ya, aku juga.

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
Baiklah, aku lapar,

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
jadi aku mau ke truk makanan
selagi mereka berberes.

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
Oke.

00:42:13.120 --> 00:42:15.600 align:center
- Ya, makanlah.
- Pastinya.

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
Hei.

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
Ibu bawa penyangga tanganmu.

00:42:32.320 --> 00:42:33.360 align:center
Spider benar.

00:42:35.480 --> 00:42:36.920 align:center
Semua membenciku.

00:42:37.600 --> 00:42:39.960 align:center
Andai aku tak pernah sekolah di Hartley.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Aku bisa pulang sendiri, Bu.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
Ya, Ibu tahu.

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
Hibur Ibu.

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
Mungkin akan lebih mudah
jika kau membicarakannya.

00:42:59.640 --> 00:43:02.080 align:center
Atau tak membicarakannya. Itu juga bagus.

00:43:15.840 --> 00:43:18.200 align:center
Ibu tahu kau sangat menderita.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
Kau tahu, tubuh itu menakjubkan.

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
Tubuh bisa mengingat trauma
yang mungkin ingin diabaikan

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
atau ingin dilupakan oleh otak.

00:43:45.280 --> 00:43:46.800 align:center
Malam itu...

00:43:51.080 --> 00:43:53.840 align:center
saat kejadian dengan polisi
di Mardi Gras, aku...

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
Sejak saat itu,
aku seperti jadi orang lain.

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
Kau sudah mengalami
beban yang sangat berat, Malakai.

00:44:09.920 --> 00:44:11.080 align:center
Bagi siapa pun.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Kau bisa saja memendamnya,
berpura-pura itu tak terjadi,

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
tapi itu tak akan hilang.

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
Dan mengabaikannya
hanya akan memperburuknya.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Aku selalu bikin kekacauan.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Aku selalu marah
pada diriku sendiri. Aku cuma...

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
Aku cuma ingin...

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
Apa kau melukai dirimu sendiri?

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
Apa? Tidak.

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
Tidak.

00:44:58.400 --> 00:45:00.280 align:center
Aku terluka saat di karnaval.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
Kami...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
Kami mengambil patung dari Brunos dan...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
LIAM - BAGAIMANA ACARA SENIMU?
MASIH INGIN KETEMU...

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
Harps!

00:45:39.560 --> 00:45:40.440 align:center
HARPER
MAAF AKU

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
Harps! Malakai bilang semuanya padaku,
dan aku tidak...

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
Makasih ba...

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
Aku takkan mau lagi
melakukan hal itu untukmu.

00:45:48.640 --> 00:45:49.960 align:center
Itu dia si cewek gila!

00:45:53.160 --> 00:45:55.240 align:center
Sana, kompres matamu.

00:45:55.320 --> 00:45:56.400 align:center
Masuklah ke mobil.

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
Hei.

00:46:00.080 --> 00:46:03.120 align:center
- Mau bahas yang tadi, atau...
- Tidak. Aku tak apa, janji.

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
- Benar?
- Ya.

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
Baiklah...

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
Mobil siapa itu?

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
Mobil barunya Seb.

00:46:15.680 --> 00:46:18.800 align:center
Kado minta maaf dari ayahnya
karena melindas stik golfnya.

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
Kau bercanda, 'kan?

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Aku akan antar bayi besar ini pulang.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
Kau panggil aku apa?

00:46:27.160 --> 00:46:28.640 align:center
Kupanggil kau bayi besar.

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
Penetrator?

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Aku ingin ketemu Penetrator.

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb tahu kita mencuri patungnya.

00:46:48.040 --> 00:46:51.040 align:center
Clancy pikir dia melihat seseorang
di ruang kendali.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Berarti Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Astaga.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
Dasar bocah kaya keparat!

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Terjemahan subtitle oleh Lina

