WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
아머리?

00:00:16.040 --> 00:00:17.600 align:center
너도 다 본 거겠지?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
미시 입술 쭉쭉 빠는 거?
응, 모두가 봤지

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
오해는 하지 마, 잠깐만

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
그만 좀 하자, 말라카이
지친다, 참 이상한 밤이었어

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
내가 바란 건 너였어

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
있지

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
난 언제나 너였길 바랐다고

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
안녕?

00:00:53.560 --> 00:00:58.040 align:center
"하트브레이크 하이"

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
미쳤나 봐

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
어디 가? 새벽 4시야

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
잠이 깨 버렸어
너도 곧 일어나야 하잖아

00:01:13.240 --> 00:01:15.720 align:center
그때까지만 백허그하게 해 주라

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
조금 더 자

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
알았어

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
뭐지?

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
그동안 계속 힘들었어
상상했던 것보다 힘들더라

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
- 이 집에 푹 빠졌어
- 그러니까

00:01:53.800 --> 00:01:55.800 align:center
니코가 우릴
따라다니던 거 기억나?

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
나 싸워야 해?
아니면 튀어야 하나?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
일종의 중재라고 받아들여 줘

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
연기를 포기하기로 했다며?

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
대학 탐방 갔을 때 거기 여자가
건설적 비판을 좀 했다고 말이지

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
건설적인 비판요?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
그 말에 제 감정과 영혼이
통째로 붕괴됐는데요?

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
대런, 네가 사랑하는 일을
그렇게 포기하면 안 돼

00:02:20.800 --> 00:02:21.680 align:center
사랑요?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
- 기껏해야 불장난이었죠
- 덕분에 행복했잖아

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
이미 잊었어

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
끝났다고

00:02:27.880 --> 00:02:29.360 align:center
진로를 탐색 중인데

00:02:30.160 --> 00:02:31.720 align:center
부동산 중개인 어때?

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
제발

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
내 가족 될 사람이라면
그런 추잡한 일은 안 돼, 대즐러!

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
우선 제가 차 한잔 끓여 드릴게요

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
한 달 안에 저택 하나만 팔면
모든 게 해결인데요?

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
기가 막힌다니까요

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
그러셔?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
다루드?

00:02:47.280 --> 00:02:48.120 align:center
안 돼!

00:02:48.640 --> 00:02:49.640 align:center
무슨 일이니?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
오, 더기

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
안녕

00:03:19.680 --> 00:03:21.240 align:center
무슨 일인데 불렀어?

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
그게...

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
신분증 대신 사준 거 갚으려고

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- 환율이 얼마인지는 모르겠지만
- 이럴 거 없는데...

00:03:37.000 --> 00:03:38.040 align:center
그래, 고마워

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- 어젯밤에...
- 설명할 거 없어

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
알아, 근데 너랑 나랑 거의...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
그러다가 내가 딴 데 갔다가...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- 나도 있었잖아
- 한 번쯤은 둘이 얘기를...

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
어이!

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
안녕

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
어색하네

00:04:05.120 --> 00:04:06.360 align:center
뭐가? 안 어색해

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
맞아

00:04:09.520 --> 00:04:10.600 align:center
완전 괜찮은데

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
난 이만 가봐야겠다

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
공부할 게 있거든, 현대사 공부

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
참호좆

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
참호좆? 참호족!

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
진짜 험해, 징그럽더라

00:04:31.400 --> 00:04:33.000 align:center
발에 참 안 좋은 병이지

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
그래

00:04:42.680 --> 00:04:44.320 align:center
"녹화
메뉴"

00:04:44.400 --> 00:04:46.440 align:center
졸업 발표회에 집중하자

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
오늘 밤에
내가 널 위해 춤을 출게

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
안녕, 스파이더, 너 괜찮아?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
응, 안 괜찮을 거 없잖아

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
얘 전 남친이
네 여친한테 키스한 게

00:05:02.920 --> 00:05:05.120 align:center
네가 '외출증'을 줘서 그런 건데?

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
걔는 내 전 남친이 아니야

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
아니, 맞구나
아무튼 난 아무 상관 없어

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
똑똑히 들었지?
진짜 진짜 상관없대

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
전부 장난이라니까, 별일 아니야

00:05:21.120 --> 00:05:23.240 align:center
미시랑 얘기는 해봤어?

00:05:23.320 --> 00:05:24.160 align:center
아니

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
찾아올 때까지 기다리게

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
사과해야 할 사람은 미시니까

00:05:30.760 --> 00:05:33.280 align:center
다들 곧 졸업이라 다행이야

00:05:33.360 --> 00:05:35.280 align:center
넓은 세상으로 나가면 안 겹치겠지

00:05:35.800 --> 00:05:38.080 align:center
이런 추세면
너희 둘 엮이는 것도 시간문제야

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
안녕, 오늘 밤에 보자

00:06:09.560 --> 00:06:11.200 align:center
깨어나긴 했는데 정신이 없나 봐요

00:06:12.520 --> 00:06:15.240 align:center
놀이기구로 달려갔던 게
마지막 기억이래요

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
정말 유감입니다
두 분 다 힘드셨겠어요

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
여기 학생 중 한 명 짓입니다

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
그게...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
이 천 조각 하나로
어떻게 그런 결론이 나죠?

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
어디서 찾았게요?

00:06:33.680 --> 00:06:34.720 align:center
펜스가 휘었습니다

00:06:35.600 --> 00:06:37.440 align:center
누군가 급하게 나간 거예요

00:06:37.960 --> 00:06:39.440 align:center
왜 경찰한테 말씀 안 하셨죠?

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
말 안 되는 헛소리나 듣게요?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
카니발 관련자라면
무시하고 보는걸요

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
제가 원하는 답은 선생님께 있어요

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
아닌 것 같은데요

00:06:50.880 --> 00:06:52.480 align:center
애들한테 물어보세요

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
카니발은 제 인생이에요

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
선생님이 해결 안 하시면

00:06:59.440 --> 00:07:00.320 align:center
제가 해요

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
둘 다 꽐라였지

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
그래, 진짜 바보 같은 짓이었어

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
아무 의미 없었지

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
우리한테 말이야

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
물론 그렇지

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
그럴 일은 절대 없을 거야
너랑 나랑...

00:07:19.480 --> 00:07:21.680 align:center
- 세계 최고로 섹시한 커플 되기?
- 그건 맞지

00:07:21.760 --> 00:07:24.880 align:center
그렇지만 난 너한테...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
그건 나도 마찬가지야, 진심

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
다행이네

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
스파이더는 알아?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
아직...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- 안 만났어
- 그랬구나

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
나도 사고만 치고
해결은 못 했거든

00:07:44.680 --> 00:07:45.640 align:center
너랑 그러기 전에

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
나...

00:07:48.560 --> 00:07:50.240 align:center
아머리랑 키스할 뻔했어

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
질투하게 하려고 나한테 들이댔어?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
왜 이래? 들이댄 건 네가 먼저거든

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
질투 유발도 아니었고

00:08:00.760 --> 00:08:03.120 align:center
그런 일은 없었지
선을 제대로 긋더라

00:08:04.760 --> 00:08:06.920 align:center
근데 돈 갚겠다고 만나자고 했다며

00:08:07.520 --> 00:08:08.880 align:center
- 응
- 현금으로

00:08:11.720 --> 00:08:13.240 align:center
아머리는 돈 같은 거 안 갚아

00:08:13.320 --> 00:08:16.000 align:center
9학년 때부터 나한테 빌려 간 돈이
50달러는 될걸?

00:08:22.520 --> 00:08:24.320 align:center
재키한테 들키면 안 되잖아

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
화장실에 조용히 숨어 있으면 돼?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
나랑 한판 뜨고 걔 만나러 갔어?

00:08:32.080 --> 00:08:33.880 align:center
아니, 왜?

00:08:34.560 --> 00:08:35.680 align:center
혹시 네가 꼭지가 돌아서...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
진짜 꺼져라

00:08:37.840 --> 00:08:39.520 align:center
리암이 그날 일을 듣고

00:08:39.600 --> 00:08:41.840 align:center
재키한테 얘기해서
갑자기 온 거면...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
클랜시가 깨어났대

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
그러니까, 저 안에서...

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
미안하지만 여기는 안 돼
여친이랑 딴 데 찾아봐

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
나 쉬하러 온 건데?

00:08:51.960 --> 00:08:53.480 align:center
얘 여친도 아니고

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
맞아, 쟤 내 여친 아니야

00:08:58.040 --> 00:09:02.640 align:center
진짜 이상할 것 같아
뭐랄까, 진짜 오글거린다고

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
12학년 학생들은
쉬는 시간에 체육관으로 와 주세요

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
졸업 기념 재킷도 챙겨 와요

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
재킷

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
재킷

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
재킷

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
재킷...

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
젠장
리버브 버튼은 왜 있는 거야?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
양해 바랍니다
체육관입니다, 쉬는 시간에 와요

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
재킷 꼭 챙겨서

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
재킷은 왜?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
카니발에서 도망칠 때
펜스에 걸렸거든

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
그때 찢어진 거야

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
맙소사

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
이제 어떡해?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
하퍼, 제발

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
진실을 말할 때가 된 거 아닐까?

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
잘 가, 사랑스러운 다루드

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
와 줘서 고마워, 퀸

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
아무튼...

00:10:13.320 --> 00:10:14.640 align:center
넌 내 단짝이었어

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
이런 날이 올 줄은
상상도 못 했는데

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
다루드

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
내가 얘기를 들었거든

00:10:40.320 --> 00:10:41.880 align:center
캐시가 널 살렸다고 했지

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
너도 캐시를 살렸던 거야

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
내가 너희의 사랑을 똑똑히 봤어

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
서로 얼마나 아꼈는지

00:10:53.920 --> 00:10:56.000 align:center
캐시를 잘 돌봐줘서 고마워

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
이젠 내가 돌봐줄게

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
아멘

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
고마워

00:11:05.400 --> 00:11:06.400 align:center
시간 됐다

00:11:13.760 --> 00:11:14.960 align:center
잘 가, 다루드

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
저기요!

00:11:51.840 --> 00:11:52.920 align:center
지금 뭐 하는 겁니까?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
도망쳐!

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
빨리 끝내자
나 발표회 준비해야 해

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
빨리, 다른 쪽 소매도 보자

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
잠깐 실례할게

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
됐어, 고맙다

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
어젯밤 이후로 둘이 얘기했어?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
- 특별히 확인할 게 있거든
- 아니

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
할 말 있으면 해

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
스파이더랑 헤어지고 싶어서
말라카이랑 키스했어?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
아니야, 그냥...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
스펜서

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
- 답을 찾고 싶었어
- 소매 좀 보자

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
- 쉬운 문제가 아니더라고
- 고맙다

00:12:58.520 --> 00:13:00.160 align:center
상처 주고 싶지 않아

00:13:00.240 --> 00:13:01.600 align:center
그래도 말은 할 거지?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
어쨌거나 이상하게 반응하겠지만

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
저기, 오늘 발표회 있는 건 알지?

00:13:09.720 --> 00:13:12.000 align:center
할 말은 해야겠지만 그래도...

00:13:12.080 --> 00:13:13.840 align:center
알아, 무슨 말인지

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
괜찮아, 끝날 때까지 기다리면 돼

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
왜요? 패션인데요

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
교장실로 와라

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
당장

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
"우즈 교장"

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
소매는 어딨니?

00:13:52.520 --> 00:13:55.120 align:center
소매 천국으로 갔죠
팔에게 자유를 주고요

00:13:55.200 --> 00:13:56.400 align:center
그럴 만하죠?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
심각한 일이야, 아머리

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
사고 현장에 우리 학생 중 한 명이
있었다는 주장이 제기됐어

00:14:02.840 --> 00:14:04.440 align:center
그런 기억은 없는데요

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- 할 말 더 없으시면 전 이만...
- 앉아라!

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
이 동네에 와 있는
카니발에 간 적 있니?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
아니요

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
그 재킷의 천 조각이
근처에서 발견됐어

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
학생 중 한 명이 도망치던 중에
찢긴 게 아니냐는 추측이야

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
좀 과하지 않아요?

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
나도 같은 생각이었지
네가 그 꼴로 나타나기 전엔

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
사고가 터졌다 하면
왜 하틀리 애들만 잡도리해요?

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
글쎄다, 그 천 조각에
우리 로고가 박혀 있어서겠지?

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
그 증거라는 걸 누가 찾았죠?
그게 뭘 입증하는데요?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
그럼 카니발 주인이
거짓말을 하는 거라고?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
보험금 청구도 거절당했으니까...

00:14:48.600 --> 00:14:50.320 align:center
네가 그걸 어떻게 알아?

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
- 아머리, 어떻게 아느냐고?
- 하퍼가 거기서 일해요

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
의심스러운 짓을 하더래요

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
하퍼한테 확인해도 될까?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
아름다운 추도사였다, 대런
다루드가 감동했을 거야

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
별거 아니었어요
줄리아 로버츠 대사를 훔쳤죠

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
우선 한잔해야겠다

00:15:21.760 --> 00:15:23.720 align:center
왜 모든 걸 장난으로 만들어?

00:15:24.240 --> 00:15:26.080 align:center
몰라, 내가 그렇게 생겨 먹었어

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
이런 식으로 깎아내리면
네가 했던 말이 다 가짜가 되잖아

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
그냥 뱉는 농담이야

00:15:33.680 --> 00:15:35.240 align:center
그래, 늘 그런 식이지

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
그게 '대런 정식'의
스페셜 메뉴인 거 몰라?

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
콩트 좀 하고, 농담 던지고
상담 치료 대신 밈으로 버티는 거

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
아니

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
넌 그냥 겁먹은 거야

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
뭐가 무서워서?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
사람들한테 진심을 들킬까 봐

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
다루드를 향한 진심

00:15:57.280 --> 00:15:58.200 align:center
연기를 향한 진심

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
뭐든지

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
그러니까 재키를
제물로 바친 거네?

00:16:20.880 --> 00:16:22.400 align:center
교장 쌤이 몰아붙이잖아

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
재키는 사기꾼이 아니야, 아머리
그쪽 사람들 다 피해자라고

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
내가 사고를 낸 건 아니잖아, 하퍼

00:16:33.040 --> 00:16:35.800 align:center
거기 있었단 게 밝혀지면
내가 뒤집어쓴다고

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
그래서 너 혼자 살겠다고
남의 명예를 짓밟은 거야?

00:16:44.840 --> 00:16:49.160 align:center
그래, 도가 지나쳤던 거 알아
미안해, 진심이야

00:16:49.240 --> 00:16:52.040 align:center
그렇지만 하프, 교장 쌤이 물으면

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
제발 내 편에 서 줘

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
나라면 널 위해 그럴 거야

00:16:58.640 --> 00:17:01.520 align:center
내가 할 줄 아는 거라곤
인생을 시궁창에 처박는 건데?

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
하퍼, 부탁이야

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
안녕

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
- 안녕
- 안녕, 리암, 반가워

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
이 시간 맞지?

00:17:11.960 --> 00:17:12.880 align:center
응, 맞아

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
클랜시가 깨어났으니까
다시 길을 떠나고 싶겠네?

00:17:18.480 --> 00:17:20.800 align:center
여름 예약 대부분이 취소됐거든

00:17:21.960 --> 00:17:22.960 align:center
아머리는 가려던 참이야

00:17:23.040 --> 00:17:25.240 align:center
얘기 아직 안 끝났잖아

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
잘 가

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
그래, 알았어

00:17:31.000 --> 00:17:32.600 align:center
발표회에서 보자

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
좋아, 물이 어디서 샌다고?

00:17:53.720 --> 00:17:55.440 align:center
"환영합니다
12학년 작품 전시회"

00:17:55.520 --> 00:17:56.440 align:center
맞아요

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
참된 예술이죠
파란만장했던 한 해의 정수랄까요?

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
맞아요, 참 다사다난했죠?

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- 보세요
- 예술적이네요

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
진짜 예술적이에요

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
저런 건 어때요?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
사유를 자극하는 작품이군요
여러 가지가 떠올라요

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- 저도 생각을 하게 되네요
- 맞아요

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
힘들다고, 진짜야

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
아무튼 옮기는 거 도와줘서 고마워

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
원래는
아빠가 와 주시기로 했지만 뭐...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
이제 넌 도망가도 돼

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
왜? 네가 딴 사람들
괴롭히는 걸 놓치라고?

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
어이, 넌 할 수 있어

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
좀 이상하긴 해도 굉장히 너답지

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
얘들아, 공연할 사람들은
우선 무대 뒤에서 대기하렴

00:18:48.280 --> 00:18:49.240 align:center
나중에 볼까?

00:18:49.760 --> 00:18:50.960 align:center
응

00:18:51.040 --> 00:18:52.800 align:center
- 잘해
- 고마워

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
어떤지 둘러들 봐라

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
안녕하세요

00:19:01.680 --> 00:19:02.920 align:center
제 이름은 재신타예요

00:19:03.000 --> 00:19:07.360 align:center
혹시 하틀리 고교 추첨권을
구매하실 의향이 있으실까요?

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
무슨 생각 하실지 알지만
전부 '휠스 위드 필스'에 기부돼요

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
추첨권까지 팔다니!

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
역시 하틀리는
남의 주머니를 잘 터네

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
50달러면 도움이 필요한 고아에게
접이식 킥보드를 사줄 수 있어요

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
그럼 2장 살게

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
- 자전거가 낫겠구나
- 우와

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
대단하세요, 고맙습니다

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
천만에

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
멍청이

00:19:34.640 --> 00:19:36.680 align:center
추첨 행사가 있는 줄 몰랐네?

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
있어, 모금한 수익금 전액은
좋은 일에 쓰일 거야

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
무슨 좋은 일?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
나 터키에서 모발 이식하려고
돈을 모으고 있어

00:19:47.960 --> 00:19:49.040 align:center
진짜 이유가 뭐야?

00:19:49.760 --> 00:19:50.800 align:center
빨리 탈출하려고

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
떠나긴 어딜 떠나?

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
아마 앤티는 결국
나한테 질릴 거란 말이지

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
그럴 리 없어, 가족이잖아

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
가족이 대수야?

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
그래서 이번에는 혼자 살 집을
구할 만큼 돈을 모으고 싶어

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
나라도 나를 챙겨야지

00:20:09.200 --> 00:20:13.640 align:center
고아 자전거 경매가 있다던데
혹시 너희도 들었니?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
그런 제목의 작품이 있긴 하던데...

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- 맞다
- 누가 그러더라

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
찾는 거 도와드릴게요
이쪽인 것 같아요

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
이 망할 놈의 예쁜 드레스

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
내가 올려 줄게, 놔 봐

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- 이런
- 뭐야?

00:20:38.240 --> 00:20:40.760 align:center
- 괜찮아, 고칠 수 있어
- 내 드레스 망가뜨렸어?

00:20:40.840 --> 00:20:43.680 align:center
- 진정해, 고쳐 줄게
- 저주가 내린 거야

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
하퍼 때문에 걱정하는 거야?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
- 쌤한테 말하면 어떡해?
- 안 할 거야

00:20:50.040 --> 00:20:52.320 align:center
리암한테 질질 흘리고 있어
그 표정을 못 봐서 그래

00:20:52.400 --> 00:20:53.800 align:center
네 절친이기도 해

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
무슨 일이 벌어져도
네 옆에는 내가 있어

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
가만히만 있어

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
예뻐라

00:21:10.440 --> 00:21:13.360 align:center
엄마가 오늘 너희 학교에
쳐들어갔다며, 너도 봤어?

00:21:13.880 --> 00:21:15.280 align:center
응, 괜찮으셔?

00:21:15.360 --> 00:21:16.560 align:center
안 괜찮아

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
너희 학교 재킷 쪼가리를 찾았대

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
피해망상에 사로잡혀서
너까지 의심한다니까

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
그럼 당분간
재키를 좀 피해야겠네?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
현명한 선택이네

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
확인해 봐도 돼

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
그럴 필요 없어

00:21:38.800 --> 00:21:41.400 align:center
엄마는 사고를 낸 범인이
따로 있다고 믿고 있어

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
그냥 클랜시가
실수했던 거 아니야?

00:21:45.360 --> 00:21:50.400 align:center
아직 기억은 흐릿하지만
그날 밤에 누군가를 봤대

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
어디서, 놀이기구?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
임시 건물 안에 기구 조작하는 데

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
이제 관객 들어올 거야

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
잘됐네요

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
괜찮은 거니?

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
캐시는 제가 가식덩어리라서
연기가 엉망이래요

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
아니, 따지고 보면
다들 가면 하나씩은 쓰고 살잖아요

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
그걸 나쁘다고 할 수 있어요?
대부분의 경우에 필요하잖아요

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
저를 좀 보세요

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
그래, 네 말이 맞지

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
감사합니다

00:22:42.920 --> 00:22:45.280 align:center
근데 잘 모르겠네
약간은 핑계 같기도 해

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
물론 나도 완벽하진 않지
학부모 상담 때 내가 어떤지 알아?

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
'전적으로 이해합니다만'

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
'귀여운 토미가 화장실에서
전자 담배를 피우면 안 되죠'

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
이 여자 누구야?

00:22:59.600 --> 00:23:03.360 align:center
근데 때로는 가면을 벗느니
그 역할에 맞춰 사는 게 편하더라

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
그 안의 진짜 나를
마주하는 것보다 말이야

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
이제껏 '이런 대런'으로 살았죠
이 버전은 자신 있어요

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
사람들이 좋아하거든요

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
싫어한다 해도 뭔 상관이겠어요

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
진짜 내가 아닌데

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
그럼 그 가면이 도움이 돼?

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
혹시 네 발목을
잡고 있는 건 아니고?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
대런, 모두에게 진짜를
선보일 기회가 생긴 거잖니?

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
가식 없이, 눈치 보지도 말고...

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
대런 가면도 벗고

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
맞아, 그냥 너

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
행운을 빈다

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
너 혹시 오늘 미시 만났어?

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
너는?

00:24:11.840 --> 00:24:12.680 align:center
못 봤어

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
일을 망친 건 미시잖아

00:24:16.600 --> 00:24:17.520 align:center
난 노코멘트

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
심판의 여왕께서
할 말이 있으신가 보네?

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
차라리 생리컵에 코를 박고 죽지

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
그래, 이해해

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
섹파 만나느라 바쁠 테니까

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
이 모든 게 짜증 나

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
오늘 올 거래

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
미시가?

00:24:44.040 --> 00:24:46.320 align:center
누군가 널 보러 오는 건
의미가 있는 거야

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
감사합니다

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
참 좋다

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
어디서 영감을 받은 거야?

00:25:15.760 --> 00:25:16.840 align:center
"애정을 바라는 졸작"

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
역시 날 닮아서
예술적 재능이 있다니까

00:25:21.280 --> 00:25:23.600 align:center
떠날 때 안아 줄 수 있었다면
좋았을 텐데요

00:25:23.680 --> 00:25:26.840 align:center
할 수 있을 때
충분히 안아 줬으니까 괜찮아

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
그 사랑만큼은
아마도 영원히 죽지 않을 거야

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
나도 저 오리처럼 갈 수 있다면
행복하겠어

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- 당분간은 안 돼요
- 당연하지, 꼬맹아

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
진짜 끝내준다

00:25:49.640 --> 00:25:53.000 align:center
잘 모르겠어
정신적으로 고요한 상태였는데

00:25:53.080 --> 00:25:55.080 align:center
저런 게 튀어나오더라고

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
정말 평화롭게 느껴졌어

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
그래, 그런 것 같아

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
정말 대단한 작품이야, 캐시

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
고마워, 아머리

00:26:06.000 --> 00:26:07.560 align:center
할머니께 가 봐야겠다

00:26:07.640 --> 00:26:10.200 align:center
너희 교장 쌤한테
추파를 던지느라 바쁘시더라

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
저것도 캐시 작품이야?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
맞아, 여기 있는 거 다

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
이거 가져가도 괜찮겠지?

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
왜, 뭔데...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
너희 둘 괜찮은 거 맞아?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
아니, 안 괜찮아

00:26:27.680 --> 00:26:29.560 align:center
모두 환영합니다

00:26:29.640 --> 00:26:33.640 align:center
하틀리 고교 12학년
졸업 발표회에 잘 오셨습니다

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
감사합니다

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
이곳은 하틀리 고교가 아닙니다만
현재 보수 공사 중이라

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
맥마흔 교장 선생님의 배려로

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
세인트 브루노스의
최신식 극장을 쓸 수 있게 됐어요

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
감사합니다

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
오늘 밤, 우리 12학년들의
놀라운 성취를 즐겨 주세요

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
1년간 열심히 준비해 온
미술, 연극, 무용

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
음악 무대까지
여러분을 기다립니다

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
학생 모두가 참 자랑스러워요

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
이 아이들이 곧 둥지를 떠난다니
믿기지가 않습니다

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
하지만 우린 알죠
창창한 미래가 기다린단 걸요

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
'인생의 조각'?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
진짜 별로네

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
본업 관두면 안 되겠다

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
지나가라, 등신아

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
응? 뭐라고?

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
네 가난 때문에 잘 안 들려
크게 말해

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
무슨 냄새가 나는데?
이 냄새는 혹시...

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
할인 쿠폰과 슬픔?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
아니면 만년 최저임금 인생?
그냥 네 미래인가?

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
하퍼

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
- 안녕하세요
- 안녕

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
정말이지 근사하구나, 하퍼

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
고맙습니다

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- 제대로 해냈구나
- 감사해요

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
아머리 말로는
네가 카니발에서 일한다고 하던데?

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
이젠 안 해요, 폐업했잖아요

00:28:09.760 --> 00:28:13.720 align:center
그 운영자들 얘기도 들었는데
정직한 사람들은 아니라면서?

00:28:17.840 --> 00:28:20.320 align:center
일하면서 그런 거 본 적 있어?

00:28:20.400 --> 00:28:21.240 align:center
말한다

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
솔직히 털어놔도 돼

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
알다시피 그쪽 사람들은
사기 치는 게 일이잖아요

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
네가 참 자랑스러워

00:28:37.960 --> 00:28:38.840 align:center
훌륭해

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
다시 감사드려요

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
- 덕분입니다
- 이 정도는 해야죠

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
정말 너무 친절하시네요

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
이제 갑시다, 조조
창작의 환희를 90분간 느껴 보죠

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
90분요?
프로그램 길이 보셨어요?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
그래... 아니로다

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
아니로다, 그래

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
나는 아무것도 아닌
존재가 돼야 할 몸

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
부인할 바가 아니니

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
그대에게 이 자리를 내어주겠노라

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
이제 나를 보라
내가 스스로 허무는 광경을

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
이 무거운 관을 머리에서 내려놓고

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
이 감당 못 할 왕홀을
손에서 놓노라

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
서부검은코뿔소

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
여성의 자기 결정권

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
- 팟캐스트
- 팟캐스트

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
웃지 마

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
다양성 증진 정책

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
역사

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
좋아하는 것들인가?
아니면 가부장제가 망친 것들?

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
- AI
- AI

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
이제 대런 차례 같아요

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
나 화장실 좀 다녀올게

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- 안 돼, 이제 대런 나올 거야
- 금방 올게

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
약속해

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
미안, 잠깐만, 지나갈게

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
미안

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
좋아, 그래

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
드디어 하네, 괜찮지?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
우리가 피날레야

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
그러니까 망치지 마

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
괜찮아, 별일 없을 거야

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
평소처럼 웃기면 돼, 응?

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
괜찮을 거야

00:31:52.360 --> 00:31:53.720 align:center
- 뭐 해?
- 안 되겠어

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
왜 이래?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
대런, 달걀 옷 다시 입어!

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
널 찌르지 않을 줄 알았어

00:32:07.800 --> 00:32:09.560 align:center
확신이 없었거든

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
마치 임사 체험처럼
내 미래가 싹 사라지는 것 같더라

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
죽음의 문턱에서
떠오르는 건 과거 아니야?

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
주마등처럼 스치는 거지
후회 같은 거 말이야

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
난 겉멋 들었던 시절을 후회해
임종 때 그 장면만은 피하고 싶어

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
난 9살 때 산타 기다리며
잠복했던 일을 후회해

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
나 진짜 너무 충격받았잖아

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
가여운 아기 말라카이

00:32:37.920 --> 00:32:39.840 align:center
하퍼한테 했던 말 후회해

00:32:43.480 --> 00:32:45.360 align:center
내가 제일 후회하는 건 너야

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
편지 내용을 말해야겠어

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
미안, 미안, 지나갈게

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
앉아라, 휴슨

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
별난 것 없이 평범했던 그 아이는

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
아슬아슬한 인생을 살았다

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
벽 끝에서

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
처음엔 그냥 무해한 장난이었다

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
그러다가

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
'주말만'이 '평일'로 바뀌었고

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
결국 '이따금'이

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
'언제나'로 바뀌었다

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
'딱 한 번만 더'

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
그는 말했다

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
'한 번만 더 가 보자'

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
'마지막 절정으로'

00:34:58.560 --> 00:35:00.400 align:center
이제 나무 벽에 둘러싸여

00:35:02.400 --> 00:35:04.480 align:center
그의 가능성은 침묵한다

00:35:06.440 --> 00:35:07.760 align:center
미래는 도둑맞았으며

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
삶은 버려진 채 썩어갔다

00:35:14.480 --> 00:35:16.840 align:center
가능했던 미래를
끝내 알지 못한 채

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
그 챕터는 이제 끝났고

00:35:24.960 --> 00:35:26.120 align:center
나는 놓아주어야만 했다

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
왕의 모든 말도

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
왕의 모든 신하도

00:35:35.640 --> 00:35:37.800 align:center
망가져 버린 내 아들을

00:35:38.440 --> 00:35:39.800 align:center
되돌리진 못했도다

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
선택은 이미 행해졌고

00:35:43.920 --> 00:35:45.160 align:center
남은 것은 괴로운 후회

00:35:47.160 --> 00:35:48.400 align:center
말했어야 했던

00:35:49.520 --> 00:35:51.440 align:center
모든 말들을 곱씹는다

00:35:53.040 --> 00:35:54.360 align:center
너를 곁에 두고

00:35:55.680 --> 00:35:56.960 align:center
너를 안전히 지키며

00:35:59.280 --> 00:36:01.080 align:center
네가 사랑받고 있다는 걸

00:36:03.080 --> 00:36:05.280 align:center
도망칠 필요는 없다는 걸
말해줬더라면

00:36:16.760 --> 00:36:17.760 align:center
너무 늦었어

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
넌 너무 늦었어

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
대런

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
바로 그거였어

00:37:05.640 --> 00:37:06.960 align:center
둘 다 훌륭히 해냈어

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
왔구나!

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
- 안녕
- 맙소사, 너희...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
너 진짜 대박이더라!

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
괜찮았지, 그치?

00:37:25.520 --> 00:37:27.320 align:center
- 기분 좋더라고
- 네가 자랑스러워

00:37:27.400 --> 00:37:30.840 align:center
- 와 줘서 진짜 고마워
- 굉장했다니까

00:37:30.920 --> 00:37:33.440 align:center
다들 얼마나 놀랐는지 알아?

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
첫 부분 시작했을 때는
좀 불안정했는데...

00:37:39.080 --> 00:37:40.280 align:center
나 연기해도 될까?

00:37:40.800 --> 00:37:42.400 align:center
- 진지하게 말이야
- 당연히 해봐야지

00:37:42.480 --> 00:37:43.840 align:center
- 진짜?
- 응

00:37:44.440 --> 00:37:45.280 align:center
알았어

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
하지만 연기 학교
오디션은 끝났는걸

00:37:50.880 --> 00:37:53.000 align:center
원래 계획은
재능을 3년간 연마한 뒤

00:37:53.080 --> 00:37:55.080 align:center
브로드웨이를 휩쓰는 거였는데

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
그 단계는 건너뛰어도 되잖아
일을 진행할 방법은 많으니까

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
그럼 방향을 전환해서

00:38:02.800 --> 00:38:04.720 align:center
해외로 갈 수도 있겠네

00:38:05.520 --> 00:38:07.560 align:center
- 미국의 학교로
- 안 될 거 없지

00:38:08.440 --> 00:38:09.920 align:center
나 미국 시민권 있거든

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- 너도 갈 수 있어
- 그래

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
뉴욕의 힙스터들한테
문신해 주는 거야

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
캐시, 진짜 할 수 있을 것 같아

00:38:22.080 --> 00:38:22.920 align:center
어이

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
무슨 일이야?

00:38:26.400 --> 00:38:27.360 align:center
무슨 일?

00:38:28.400 --> 00:38:30.640 align:center
뭐라고 했길래
아머리가 화가 났느냐고

00:38:33.480 --> 00:38:35.320 align:center
넌 기회를 썼고 결국 졌어

00:38:35.400 --> 00:38:37.040 align:center
더는 아머리 흔들지 마

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
우린 가자

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
어서 가

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
- 무슨 일이야? 괜찮아?
- 괜찮아

00:38:45.320 --> 00:38:46.160 align:center
야!

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
너 저리 안 가?

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
뭐?

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
남의 여친 찝쩍대는 게 취미냐?

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
진정해, 스파이더

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
아니, 됐어

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
나 건들지 마, 새끼야

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
제발 그만 좀 해, 넌 가라고!

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
- 뭐 하는 거야? 얘기 중이었잖아
- 그래, 어젯밤처럼?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
그래, 결백한 친구, 빨리 사라져

00:39:09.200 --> 00:39:11.560 align:center
그러지 마, 걘 내버려두라니까!

00:39:11.640 --> 00:39:12.520 align:center
넌 아니던데?

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
이것도 공연인가?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
스펜서, 괜한 생각은 하지도 마!

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
한판 뜨자고?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
그럼 가야지

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
맙소사!

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
미쳤나 봐

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
실례할게, 잠시만

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
주먹을 써, 겁쟁이들아

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
이렇게?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
내 꽃병!

00:40:11.800 --> 00:40:14.000 align:center
말라카이와 스펜서...

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
그 풀 누들 내려놔라, 당장

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
제네바로 꺼지지 그래?
여기 너 좋아하는 사람 없어

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
맞는 말이네

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
나중에 얘기하자

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
참으로 놀랍군

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
괜찮아?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
깜짝 놀랐잖아!

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
쟤네 그룹은 사건 사고가 많네?

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
작년에 우리가 얼마나
개판이었는지 상상도 못 할걸?

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
더는 쟤네랑 어울리지 않으니까
너한텐 잘된 거네

00:41:20.040 --> 00:41:22.240 align:center
그래도 네 공연을 봐서 참 좋았어

00:41:22.320 --> 00:41:24.280 align:center
- 진짜?
- 관객 반응을 봤어야 해

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
다들...

00:41:26.440 --> 00:41:29.040 align:center
솔직히 말해서 너무 놀라웠어
정말 멋지더라

00:41:29.120 --> 00:41:30.120 align:center
고마워

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
우리 이제 진짜 만나 보자

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
때가 된 것 같지?

00:41:37.360 --> 00:41:38.200 align:center
뭐?

00:41:40.280 --> 00:41:43.000 align:center
맙소사, 내가 이런 질문을 하다니
아무튼...

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
우린 뭐야, 태즈?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
그냥 가벼운 사이 아닌가?

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
하지만 네 생각이 다르다면
우린 그만 보는 게 좋겠지

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
어머, 아니야, 그건 아니지

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
네가 원하지 않는다면 난...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
그래, 같이 노는 건 좋아

00:42:02.400 --> 00:42:04.040 align:center
응, 나도 마찬가지야

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
배가 좀 출출하네

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
너 정리하는 동안
난 푸드 트럭 습격하러 갈게

00:42:11.880 --> 00:42:13.040 align:center
알았어

00:42:13.120 --> 00:42:15.600 align:center
- 그럼 할 일 해
- 그럴게

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
말라카이

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
네 슬링 가져왔다

00:42:32.320 --> 00:42:33.360 align:center
그 말이 맞아요

00:42:35.480 --> 00:42:36.920 align:center
다들 절 싫어해요

00:42:37.600 --> 00:42:39.960 align:center
애초에 하틀리에 다니지 말걸

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
알아서 집에 갈 수 있어요

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
그렇겠지

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
들어 봐

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
얘기로 털어 내면
마음이 가벼워질 거야

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
말 안 해도 돼, 그것도 괜찮지

00:43:15.840 --> 00:43:18.200 align:center
네가 고통스럽다는 게 느껴져

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
몸이라는 게 참 신기한 거 아니?

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
몸은 기억하거든
뇌가 애써 외면하려는 트라우마를

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
혹은 잊고 싶어 하는 것들도

00:43:45.280 --> 00:43:46.800 align:center
그날 밤에요

00:43:51.080 --> 00:43:53.560 align:center
마디 그라에서
경찰과 그런 일이 있고

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
그때부터
진짜 저를 잃어버린 것 같아요

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
네가 겪었던 그 일은
버거운 게 맞아, 말라카이

00:44:09.920 --> 00:44:10.960 align:center
누구에게든 말이다

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
억지로 눌러 담고
아무 일 없었던 것처럼 굴 순 있지

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
하지만 사라지진 않아

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
그리고 외면할수록 더 아플 거야

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
무슨 일이든 자꾸 망쳐요

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
늘 저한테 화가 나서
못 견디겠어요, 그냥...

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
차라리...

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
혹시 자해한 거니?

00:44:47.240 --> 00:44:48.320 align:center
네? 아니요

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
아니에요

00:44:58.400 --> 00:45:00.280 align:center
카니발에서 다쳤어요

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
저희가...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
브루노스에서 가져온 그 흉상을...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
"리암
전시는 잘했어? 괜찮으면 나랑..."

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
하프!

00:45:39.560 --> 00:45:40.400 align:center
"하퍼
미안하지만..."

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
하프, 말라카이가 나한테
전부 고백했는데 난...

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
진짜 고마워

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
다시는 널 위해
그런 짓 안 할 거야

00:45:48.640 --> 00:45:49.960 align:center
저기 사이코가 있네?

00:45:53.160 --> 00:45:55.280 align:center
얼음찜질 좀 해야겠다

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
차에 타

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
아머리

00:46:00.080 --> 00:46:03.120 align:center
- 아까 일 얘기 좀 할까?
- 아니, 괜찮아, 진짜야

00:46:03.200 --> 00:46:04.040 align:center
- 그래?
- 응

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
그럼...

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
누구 차야?

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
셉이 새로 뽑았어

00:46:15.680 --> 00:46:18.800 align:center
아빠가 얘 골프채를 차로 밟아서
사과 선물로 받았대

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
제발 농담이길 빈다

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
우리 큰 아가를 집에 데려다줘야지

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
너 지금 뭐랬어?

00:46:27.200 --> 00:46:28.640 align:center
우리 큰 아가

00:46:28.720 --> 00:46:33.480 align:center
"관통자"

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
관통자?

00:46:38.000 --> 00:46:39.720 align:center
"관통자"

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
'관통자'라니 만나고 싶네

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
셉은 우리가 훔친 걸 알았어

00:46:48.040 --> 00:46:50.960 align:center
클랜시가 조작실에
누군가 있는 걸 봤대

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
그러니까 셉이...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
맙소사

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
저 금수저 개자식!

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
자막: 안주현

