WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
Amerie?

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Kau nampak tadi, ya?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
Nampak kau dah Missy bercium?
Ya, semua nampak.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
Kau salah faham. Hei.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Aku tak nak hadap semua ini.
Aku penat. Malam ini pelik.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Aku nak kau sebenarnya.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Dengar sini.

00:00:30.240 --> 00:00:32.560 align:center
Dari dulu aku nak kau.

00:00:50.160 --> 00:00:51.000 align:center
Apa cerita?

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
Apa jadahnya?

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
Kau nak ke mana? Sekarang 4.00 pagi.

00:01:10.800 --> 00:01:13.160 align:center
Aku terjaga, dan kau ada latihan nanti.

00:01:13.240 --> 00:01:15.280 align:center
Boleh kita peluk-peluk dulu?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Kau kena tidur.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Okey.

00:01:23.520 --> 00:01:24.600 align:center
Apa dah jadi?

00:01:43.560 --> 00:01:46.600 align:center
SEKOLAH TINGGI HARTLEY

00:01:47.200 --> 00:01:50.760 align:center
<i>Lebih sukar daripada yang aku bayangkan.</i>

00:01:50.840 --> 00:01:53.680 align:center
- <i>Aku taasub dengan rumah ini.</i>
- <i>Ya.</i>

00:01:53.760 --> 00:01:55.880 align:center
<i>Ingat lagi tak waktu Niko ikut kita...</i>

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
Kenapa aku tiba-tiba rasa terancam?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
Sebab ini macam campur tangan.

00:02:05.320 --> 00:02:07.960 align:center
Campur tangan kerana
kamu mengalah dalam lakonan

00:02:08.040 --> 00:02:11.800 align:center
akibat kritikan membina
daripada perempuan universiti itu.

00:02:11.880 --> 00:02:13.640 align:center
Kritikan membina?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
Dia menghancurkan emosi dan rohani saya.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Kamu tak boleh lepaskan
benda yang kamu suka.

00:02:20.800 --> 00:02:21.840 align:center
Suka?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
- Lebih kepada seronok-seronok.
- Kau gembira.

00:02:25.440 --> 00:02:27.800 align:center
Aku dah teruskan hidup. Aku cakap betul.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Aku ingat nak jadi ejen hartanah.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
Aduhai.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Menantu nenek tak dibenarkan
buat kerja jijik itu, Dazzler!

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Okey, apa kata saya buatkan teh?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Dapat jual sebuah rumah agam
dah cukup untuk sebulan.

00:02:43.560 --> 00:02:44.560 align:center
Ini kerja bijak.

00:02:44.640 --> 00:02:45.600 align:center
Begitukah?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
Darude?

00:02:47.280 --> 00:02:48.160 align:center
Tidak!

00:02:48.680 --> 00:02:49.800 align:center
Apa halnya?

00:03:03.120 --> 00:03:04.760 align:center
Alahai, Dougie...

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
Hei.

00:03:19.680 --> 00:03:21.480 align:center
Kau nak jumpa aku?

00:03:24.640 --> 00:03:25.640 align:center
Aku...

00:03:29.240 --> 00:03:31.840 align:center
Aku kena bayar kau
untuk kad pengenalan aku.

00:03:32.360 --> 00:03:35.960 align:center
- Aku tak tahu kadar pertukarannya.
- Tak perlu bayar pun.

00:03:37.000 --> 00:03:38.120 align:center
Terima kasih.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- Malam tadi...
- Tak perlu.

00:03:43.520 --> 00:03:46.680 align:center
Aku tahu, tapi kau dan aku, kita hampir...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
Selepas itu, aku pergi...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- Aku ada di sana.
- Boleh kita bincang tentang...

00:03:56.240 --> 00:03:57.080 align:center
Hei!

00:04:00.680 --> 00:04:01.520 align:center
Hei.

00:04:02.800 --> 00:04:03.680 align:center
Janggal pula.

00:04:05.120 --> 00:04:06.640 align:center
Kenapa? Taklah.

00:04:07.720 --> 00:04:08.600 align:center
Tak.

00:04:09.600 --> 00:04:10.840 align:center
Relakslah.

00:04:15.640 --> 00:04:17.720 align:center
Elok aku pergi dulu.

00:04:17.800 --> 00:04:20.920 align:center
Aku kena ulang kaji sejarah moden.

00:04:21.960 --> 00:04:23.000 align:center
Reput kaki.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Reput kaki. Kaki parit.

00:04:27.680 --> 00:04:30.160 align:center
Penyakit itu memang menggelikan.

00:04:31.520 --> 00:04:33.080 align:center
Kaki jadi teruk sangat.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Baiklah.

00:04:42.680 --> 00:04:44.320 align:center
RAKAM

00:04:44.400 --> 00:04:46.600 align:center
Mari kita tumpukan pada Showcase.

00:04:47.160 --> 00:04:49.840 align:center
Malam ini, aku akan menari untuk kau.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Hei, Spider. Semuanya okey?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
Ya. Kenapa tak okey pula?

00:05:00.400 --> 00:05:04.520 align:center
Sebab bekas kekasihnya cium kekasih kau
yang kau benarkan ada pas khas.

00:05:05.280 --> 00:05:07.040 align:center
Dia bukan bekas kekasih aku.

00:05:08.000 --> 00:05:11.800 align:center
Memang ya. Cumanya... Aku tak pedulilah.

00:05:12.320 --> 00:05:15.280 align:center
Dengar tak? Dia tak peduli.

00:05:15.840 --> 00:05:19.440 align:center
Semua ini satu gurauan, betul tak?
Bukan hal besar pun.

00:05:21.160 --> 00:05:23.720 align:center
- Kau dan Missy dah bercakap?
- Belum.

00:05:24.240 --> 00:05:26.200 align:center
Biar dia datang jumpa aku.

00:05:26.720 --> 00:05:30.160 align:center
Dia yang kena minta maaf.

00:05:30.800 --> 00:05:32.960 align:center
Mujurlah kita dah nak tamat belajar.

00:05:33.480 --> 00:05:37.960 align:center
Lagi ramai calon kekasih nanti.
Di sini, kau berdua saja belum bersama.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Jumpa malam ini.

00:06:09.560 --> 00:06:11.800 align:center
Dia dah sedar, tapi tak berapa ingat.

00:06:12.560 --> 00:06:15.240 align:center
Dia cuma ingat
berlari ke arah permainan itu.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Saya simpati.
Mesti ini sukar untuk awak berdua.

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
Pelajar awak yang lakukannya.

00:06:25.360 --> 00:06:26.840 align:center
Saya...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Saya tak tahu kaitannya
dengan barang awak jumpa ini.

00:06:31.560 --> 00:06:32.840 align:center
Tempat saya menjumpainya.

00:06:33.720 --> 00:06:34.720 align:center
Pagarnya bengkok.

00:06:35.600 --> 00:06:37.360 align:center
Ada orang lari tergesa-gesa.

00:06:37.920 --> 00:06:39.440 align:center
Kenapa tak beritahu polis?

00:06:40.040 --> 00:06:41.520 align:center
Selepas itu, diabaikan?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
Mereka peduli tentang pemilik karnival?

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
Saya nak jawapan. Awak ada jawapan.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
Saya tak faham maksud awak.

00:06:50.960 --> 00:06:52.640 align:center
Soal budak-budak awak.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Karnival ini hidup saya.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Jika awak tak selesaikannya,

00:06:59.440 --> 00:07:00.480 align:center
saya akan buat.

00:07:05.640 --> 00:07:06.960 align:center
Kita berdua mabuk.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Ya. Itu cuma kesilapan bodoh.

00:07:11.280 --> 00:07:12.680 align:center
Tiada makna pun.

00:07:13.360 --> 00:07:14.680 align:center
Tiada makna bagi kita.

00:07:14.760 --> 00:07:16.000 align:center
Betul.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Tapi bukanlah kau dan aku takkan jadi...

00:07:19.480 --> 00:07:21.680 align:center
- Pasangan terseksi di dunia?
- Ya.

00:07:21.760 --> 00:07:24.880 align:center
Tapi aku tak...

00:07:27.080 --> 00:07:29.240 align:center
Aku pun. Sumpah aku cakap.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Baiklah.

00:07:31.800 --> 00:07:33.360 align:center
Spider tahu tak?

00:07:35.800 --> 00:07:36.640 align:center
Aku tak...

00:07:37.160 --> 00:07:39.000 align:center
- Aku belum...
- Okey.

00:07:39.680 --> 00:07:43.040 align:center
Aku pun ada buat masalah.

00:07:44.680 --> 00:07:45.920 align:center
Sebelum kita...

00:07:46.480 --> 00:07:47.360 align:center
Aku...

00:07:48.320 --> 00:07:50.240 align:center
Aku dan Amerie hampir bercium.

00:07:52.360 --> 00:07:54.640 align:center
Kau pikat aku untuk buat dia cemburu?

00:07:55.520 --> 00:07:56.360 align:center
Kejap.

00:07:56.440 --> 00:07:58.440 align:center
Pertama, kau yang cuba pikat aku.

00:07:58.520 --> 00:08:00.200 align:center
Kedua, tak.

00:08:00.720 --> 00:08:03.120 align:center
Aku tak buat dia cemburu.
Dia dah tak nak aku.

00:08:04.800 --> 00:08:06.920 align:center
Dia ajak jumpa untuk bayar balik.

00:08:07.520 --> 00:08:09.160 align:center
- Ya.
- Bayar duit.

00:08:11.720 --> 00:08:16.000 align:center
Amerie tak pernah bayar balik.
Dia hutang aku 50 dolar sejak Tahun 9.

00:08:22.560 --> 00:08:24.480 align:center
Jackie tak boleh nampak kita.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Habis, nak sembunyi saja di tandas?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
Kau jumpa Liam selepas kita gaduh?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
- Tak. Kenapa?
- Kau bengang waktu itu, jadi...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Pergi mampuslah kau.

00:08:37.840 --> 00:08:41.840 align:center
Kau beritahu dia, dia beritahu Jackie,
dan Jackie tiba-tiba di sini...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy dah sedar.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
Di dalam sana.

00:08:44.680 --> 00:08:47.960 align:center
Maaf, kau dan kekasih kau
kena cari tempat lain.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Aku nak kencing.

00:08:51.880 --> 00:08:53.440 align:center
Aku juga bukan kekasihnya.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Ya, dia bukan kekasih aku.

00:08:58.040 --> 00:09:02.840 align:center
Kalau ya, mesti pelik dan janggal.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Diminta semua pelajar Tahun 12
ke gimnasium pada waktu rehat,</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>dan bawa jaket sekolah.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
<i>Jaket.</i>

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
<i>Jaket. Jaket.</i>

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Tak guna. Kenapalah ada butang gema?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Maaf atas kesilapan tadi.
Gimnasium. Waktu rehat.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.320 align:center
<i>Bawa jaket kamu.</i>

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
Apa halnya?

00:09:27.640 --> 00:09:30.720 align:center
Pagar yang kita panjat
waktu lari dari karnival.

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
<i>Jaket aku tersangkut.</i>

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
<i>Alamak.</i>

00:09:36.120 --> 00:09:37.520 align:center
Apa aku nak buat?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, tolonglah.

00:09:42.400 --> 00:09:44.360 align:center
Mungkin kita patut beritahu saja.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Bersemadilah, Darude.

00:09:58.480 --> 00:09:59.720 align:center
Terima kasih kerana datang.

00:10:02.080 --> 00:10:03.240 align:center
Oh, yalah.

00:10:13.320 --> 00:10:14.720 align:center
Kau kawan baik aku.

00:10:20.640 --> 00:10:22.960 align:center
Aku cuma tak sangka hari ini akan tiba.

00:10:35.400 --> 00:10:36.360 align:center
Darude.

00:10:37.400 --> 00:10:39.240 align:center
Menurut ceritanya,

00:10:40.320 --> 00:10:41.880 align:center
Ca$h selamatkan nyawa kau.

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
Kau selamatkan dia juga.

00:10:47.800 --> 00:10:50.080 align:center
Aku nampak cara dia sayang kau dan

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
cara kau sayang dia, jadi...

00:10:53.920 --> 00:10:56.200 align:center
Terima kasih kerana menjaga dia.

00:10:59.040 --> 00:11:00.600 align:center
Aku akan jaga dia pula.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amen.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Terima kasih.

00:11:05.400 --> 00:11:06.640 align:center
Dah tiba masanya.

00:11:13.760 --> 00:11:15.200 align:center
Selamat tinggal, Darude.

00:11:49.160 --> 00:11:50.280 align:center
Hei!

00:11:51.840 --> 00:11:52.920 align:center
Kamu buat apa?

00:11:57.720 --> 00:11:58.880 align:center
Lari!

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
Mari kita selesaikan.
Aku nak berlatih persembahan.

00:12:29.280 --> 00:12:31.320 align:center
Cepat. Lengan sebelah lagi.

00:12:31.400 --> 00:12:32.600 align:center
Aku nak...

00:12:33.760 --> 00:12:35.280 align:center
Baiklah. Terima kasih.

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
Kau berdua ada bercakap sejak malam tadi?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
- ...untuk pertimbangan khas.
- Tidak.

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
Saya cuma nak...

00:12:43.400 --> 00:12:44.920 align:center
Cakap sajalah.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
Kau cium Malakai
untuk berpisah dengan Spider?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
Tak. Aku cuma...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.280 align:center
- Aku tengah fikir.
- Lengan. Terima kasih.

00:12:54.360 --> 00:12:56.400 align:center
- Semua ini sukar.
- Terima kasih.

00:12:57.280 --> 00:13:00.160 align:center
- Terima kasih.
- Aku tak nak sakiti dia.

00:13:00.240 --> 00:13:01.920 align:center
Tapi kau akan cakap dengan dia?

00:13:04.440 --> 00:13:06.520 align:center
Dia mungkin akan berkelakuan pelik.

00:13:06.600 --> 00:13:08.960 align:center
Ingat tak dia ada Showcase malam ini?

00:13:09.720 --> 00:13:11.560 align:center
Buatlah apa yang perlu, tapi...

00:13:12.080 --> 00:13:13.960 align:center
Ya. Sebenarnya, aku tak nak.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
Tak apa. Aku tunggu selepas selesai.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Kenapa cikgu? Ini fesyen.

00:13:39.440 --> 00:13:40.720 align:center
Pejabat cikgu.

00:13:41.320 --> 00:13:42.400 align:center
Sekarang.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
PENGETUA WOODS

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
Di mana lengannya?

00:13:52.600 --> 00:13:55.160 align:center
Di syurga? Lengan ini perlu bebas.

00:13:55.240 --> 00:13:56.480 align:center
Betul tak?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Ini serius, Amerie.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Ada tuduhan yang pelajar kita
terlibat dalam satu insiden.

00:14:02.840 --> 00:14:04.680 align:center
Saya tak tahu pula.

00:14:05.640 --> 00:14:08.480 align:center
- Okey, kalau itu saja, saya...
- Duduk!

00:14:10.320 --> 00:14:13.200 align:center
Ada tak kamu melepak di karnival di pekan?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
Tak juga.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Ada secebis kain jaket sekolah
ditemui berdekatan tempat itu.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Teorinya, ia terkoyak
waktu pelajar kita melarikan diri.

00:14:25.000 --> 00:14:26.280 align:center
Macam melebih-lebih.

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
Cikgu setuju,
hinggalah kamu tunjuk jaket kamu.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
Apabila ada masalah,
kenapa pelajar Hartley dituduh?

00:14:32.160 --> 00:14:36.440 align:center
Entahlah, Amerie.
Mungkin kerana logo kita buktinya.

00:14:36.520 --> 00:14:38.840 align:center
Siapa jumpa? Bukti itu membuktikan apa?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
Habis, pemilik karnival itu menipu?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
Tuntutan insurans mereka ditolak, jadi...

00:14:48.600 --> 00:14:50.280 align:center
Macam mana kamu tahu?

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
- Amerie, macam mana kamu tahu?
- Harper kerja sana.

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
Dia nampak mereka buat benda mencurigakan.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
Boleh Harper sahkan?

00:15:09.760 --> 00:15:12.000 align:center
Indah betul eulogi tadi, Darren.

00:15:12.080 --> 00:15:13.160 align:center
Darude pasti suka.

00:15:13.240 --> 00:15:15.800 align:center
Taklah. Saya curi
daripada filem Julia Roberts.

00:15:16.800 --> 00:15:18.320 align:center
Biar nenek belanja minum.

00:15:21.720 --> 00:15:23.640 align:center
Kenapa kau suka bersenda begitu?

00:15:24.160 --> 00:15:26.080 align:center
Entah. Aku memang begitu.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Semuanya macam jadi sia-sia
apabila kau mempersendakannya selepas itu.

00:15:31.720 --> 00:15:33.160 align:center
Aku cuma bergurau.

00:15:33.680 --> 00:15:35.160 align:center
Kau memang selalu begitu.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Tapi itulah pengalaman VIP Darren.

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Berlakon, buat lawak,
guna <i>meme</i> untuk ganti terapi.

00:15:43.800 --> 00:15:44.640 align:center
Tak.

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
Aku rasa kau cuma takut.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
Takut apa?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
Takut orang nampak kau peduli.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Tentang Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.440 align:center
Tentang lakonan.

00:16:01.120 --> 00:16:02.120 align:center
Tentang apa-apa.

00:16:16.920 --> 00:16:19.080 align:center
Kau pun terus salahkan Jackie?

00:16:20.880 --> 00:16:22.680 align:center
Woodsy buat aku terkedu.

00:16:26.440 --> 00:16:30.520 align:center
Dia tak mencurigakan, Amerie.
Dia mangsa. Mereka semua mangsa.

00:16:30.600 --> 00:16:32.920 align:center
Bukan aku punca kemalangan itu, Harps.

00:16:33.000 --> 00:16:35.840 align:center
Jika mereka tahu aku di sana,
aku akan disalahkan.

00:16:37.440 --> 00:16:42.280 align:center
Kau pun rosakkan reputasi seseorang
untuk selamatkan diri kau?

00:16:44.880 --> 00:16:48.480 align:center
Okey, aku melampau.
Aku sedar. Aku betul-betul menyesal.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Tapi tolonglah, Harps.
Apabila Woodsy tanya,

00:16:52.120 --> 00:16:55.520 align:center
tolong sokong aku.
Aku pun akan buat begitu untuk kau.

00:16:58.680 --> 00:17:01.520 align:center
Aku ingat aku hanya pandai
sia-siakan hidup aku.

00:17:01.600 --> 00:17:03.840 align:center
Harper, tolonglah.

00:17:03.920 --> 00:17:05.000 align:center
Helo.

00:17:05.560 --> 00:17:08.280 align:center
- Hai!
- Hei, Liam. Seronok dapat jumpa kau.

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
Sekarang, bukan?

00:17:11.960 --> 00:17:13.080 align:center
Ya.

00:17:13.760 --> 00:17:17.760 align:center
Kau tak sabar nak bergerak semula
memandangkan Clancy dah sedar?

00:17:18.440 --> 00:17:20.840 align:center
Tempahan musim panas kami
banyak dah batal.

00:17:22.000 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie dah nak balik.
- Kita belum selesai lagi.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Jumpa lagi.

00:17:27.600 --> 00:17:29.240 align:center
Yalah. Okey.

00:17:31.080 --> 00:17:32.600 align:center
Kita jumpa di Showcase.

00:17:38.120 --> 00:17:40.400 align:center
Baiklah. Di mana bocornya?

00:17:53.720 --> 00:17:55.560 align:center
SELAMAT DATANG KE SHOWCASE SENI TAHUN 12

00:17:55.640 --> 00:17:56.480 align:center
Ya.

00:17:56.560 --> 00:17:57.520 align:center
Seni sebenar,

00:17:58.040 --> 00:18:00.760 align:center
kemuncak tahun yang penuh peristiwa.

00:18:00.840 --> 00:18:03.360 align:center
Ya, memang penuh peristiwa.

00:18:03.440 --> 00:18:05.760 align:center
- Maksud aku, ini...
- Artistik.

00:18:05.840 --> 00:18:07.320 align:center
Sangat artistik.

00:18:10.240 --> 00:18:11.680 align:center
Kau rasa itu apa?

00:18:11.760 --> 00:18:14.600 align:center
Ia merangsang fikiran.
Aku terfikir banyak benda.

00:18:14.680 --> 00:18:16.720 align:center
- Fikiran aku terangsang.
- Ya.

00:18:17.760 --> 00:18:19.880 align:center
Memang susahlah. Aku cakap betul.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Apa-apa pun,
terima kasih kerana tolong aku buat ini.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Ayah aku sepatutnya
bawa aku ke sini, tapi...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Kau dah boleh balik kalau kau nak.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
Lepaskan peluang
tengok kau seksa orang lain?

00:18:36.400 --> 00:18:38.560 align:center
Hei, kau boleh buatlah.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Memanglah pelik,
tapi sangat sesuai dengan kau.

00:18:43.760 --> 00:18:47.040 align:center
Jika kamu buat persembahan,
pergi ke belakang pentas.

00:18:48.320 --> 00:18:50.520 align:center
- Jumpa nanti?
- Ya.

00:18:51.040 --> 00:18:53.240 align:center
- Buat yang terbaik.
- Terima kasih.

00:18:55.880 --> 00:18:57.680 align:center
Tolong uruskannya.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Hai.

00:19:01.680 --> 00:19:03.760 align:center
Saya Jacinta, dan saya nak tahu,

00:19:03.840 --> 00:19:07.200 align:center
tuan sudi beli tiket cabutan bertuah
Sekolah Hartley?

00:19:08.840 --> 00:19:09.920 align:center
Saya tahu fikiran tuan,

00:19:10.000 --> 00:19:12.280 align:center
tapi hasil akan disalurkan
kepada Roda Perasaan.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
Cabutan bertuah pun ada?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Pandai betul Hartley cari untung.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Jumlah 50 dolar boleh belikan
skuter Razor baru untuk anak yatim.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Beri saya dua tiket.

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
- Tukar kepada basikal.
- Wah!

00:19:27.880 --> 00:19:30.640 align:center
Hebatnya tuan. Terima kasih.

00:19:31.160 --> 00:19:32.240 align:center
Sama-sama.

00:19:33.240 --> 00:19:34.120 align:center
Bodoh.

00:19:34.680 --> 00:19:36.240 align:center
Kita ada cabutan bertuah?

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Ya. Kesemua hasil
akan digunakan untuk tujuan baik.

00:19:42.680 --> 00:19:43.600 align:center
Oh, tujuan apa?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
Aku kumpul duit
untuk pemindahan rambut Turki.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
- Apa tujuan kau sebenarnya?
- Nak lari sekejap.

00:19:51.320 --> 00:19:52.960 align:center
Kau tak boleh pergi.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Woodsy akan jemu dengan aku lambat-laun.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Taklah. Dia keluarga kau.

00:19:59.920 --> 00:20:01.160 align:center
Tak ada maknanya.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Kali ini, aku nak kumpul wang
untuk cari rumah sendiri.

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
Jaga-jaga dengan nombor satu.

00:20:09.200 --> 00:20:13.760 align:center
Hei, kamu berdua tahu apa-apa
tentang lelongan basikal anak yatim?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
Itu salah satu tajuk karya seni...

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
- Ya.
- ...yang saya dengar.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
Saya akan tolong cikgu cari.
Rasanya di sini.

00:20:29.040 --> 00:20:31.560 align:center
Gaun bodoh yang cantik.

00:20:31.640 --> 00:20:34.040 align:center
Biar aku tolong. Lepaskan.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- Alamak.
- Kau buat apa?

00:20:38.240 --> 00:20:40.840 align:center
- Tak apa. Boleh baiki.
- Kau rosakkan gaun aku?

00:20:40.920 --> 00:20:43.680 align:center
- Tak apa. Boleh baiki.
- Malam ini sial.

00:20:44.680 --> 00:20:46.280 align:center
Kau risau kerana Harper?

00:20:47.000 --> 00:20:50.000 align:center
- Bagaimana kalau dia beritahu Woodsy?
- Mustahillah.

00:20:50.080 --> 00:20:52.280 align:center
Dia suka si Liam itu. Kau tak tengok.

00:20:52.360 --> 00:20:53.800 align:center
Dia juga kawan baik kau.

00:20:56.120 --> 00:20:59.520 align:center
Aku juga ada di sisi kau,
tak kira apa-apa pun.

00:21:00.560 --> 00:21:02.200 align:center
Duduk diam-diam.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Cantik.

00:21:10.440 --> 00:21:13.320 align:center
Mak aku serbu sekolah kau tadi.
Ada nampak dia?

00:21:13.880 --> 00:21:15.440 align:center
Ya. Dia okey?

00:21:15.520 --> 00:21:16.640 align:center
Tak juga.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Dia jumpa cebisan jaket sekolah kau.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Dia jadi paranoid.
Dia juga curiga tentang kau.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
Jadi, aku patut
jauhi Jackie buat masa ini?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
Elok juga begitu.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Periksalah kalau nak.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Tak perlu.

00:21:38.840 --> 00:21:41.400 align:center
Mak fikir ada orang
sebabkan kemalangan itu.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
Tapi semuanya salah Clancy, bukan?

00:21:45.360 --> 00:21:50.840 align:center
Ingatannya masih kabur,
tapi dia rasa dia nampak seseorang.

00:21:51.720 --> 00:21:53.200 align:center
Di atas permainan itu?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
Di pondok. Di tempat kawalan.

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
Dewan dah nak buka.

00:22:09.800 --> 00:22:10.640 align:center
Eloklah.

00:22:15.440 --> 00:22:16.600 align:center
Hei, kamu okey?

00:22:21.920 --> 00:22:24.960 align:center
Ca$h rasa saya tak jujur dengan diri.
Itu sebab lakonan saya teruk.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Tapi semua orang pun buat begitu.

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
Saya tak kata itu benda buruk,
kerana selalunya itu perlu.

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
Tengoklah diri saya.

00:22:35.240 --> 00:22:37.000 align:center
Ya, memang betul kata kamu.

00:22:39.400 --> 00:22:40.240 align:center
Terima kasih.

00:22:42.920 --> 00:22:45.160 align:center
Tapi macam melarikan diri pun ada.

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
Cikgu taklah sempurna. Ada tengok cikgu
pada malam ibu bapa dan guru?

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
"Saya faham, encik.

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
Tapi Tommy tak boleh hisap vap
di dalam tandas."

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
Siapa itu?

00:22:59.600 --> 00:23:03.360 align:center
Entahlah. Kadangkala lagi mudah
ikutkan saja daripada melawan.

00:23:06.120 --> 00:23:08.400 align:center
Atau mencabar diri sendiri.

00:23:11.520 --> 00:23:14.800 align:center
Saya dah lama jadi versi Darren yang ini.

00:23:14.880 --> 00:23:16.040 align:center
Saya dah mahir.

00:23:17.800 --> 00:23:19.080 align:center
Itu yang orang suka.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
Kalau orang tak suka, lantaklah, kerana

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
ini bukan diri saya.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Okey, tapi ia membantu kamu tak?

00:23:27.480 --> 00:23:29.840 align:center
Atau ia halang kamu daripada benda lain?

00:23:30.360 --> 00:23:34.920 align:center
Darren, kamu ada peluang untuk tunjukkan
sesuatu yang tulen kepada semua.

00:23:35.440 --> 00:23:39.080 align:center
Tanpa berpura-pura,
tanpa memuaskan hati sesiapa...

00:23:40.880 --> 00:23:42.080 align:center
Tanpa Darren.

00:23:42.640 --> 00:23:45.240 align:center
Ya, cuma kamu.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Selamat berjaya.

00:24:05.480 --> 00:24:08.560 align:center
Kau ada cakap dengan Missy hari ini?

00:24:09.960 --> 00:24:10.880 align:center
Kau ada?

00:24:11.800 --> 00:24:12.640 align:center
Tak.

00:24:13.360 --> 00:24:14.920 align:center
Dia yang buat masalah.

00:24:16.600 --> 00:24:17.640 align:center
Tiada komen.

00:24:18.560 --> 00:24:21.400 align:center
Ratu kuat menilai
macam ada benda nak komen.

00:24:22.080 --> 00:24:25.800 align:center
- Aku lebih rela lemas ditekap cawan haid.
- Yalah, aku faham.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
Sibuk dengan pasangan baru kau?

00:24:31.280 --> 00:24:32.880 align:center
Semua ini memang teruk.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Dia datang malam ini.

00:24:41.880 --> 00:24:42.880 align:center
Missy?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Ada makna apabila
seseorang datang untuk kita.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Terima kasih.

00:24:52.560 --> 00:24:53.400 align:center
Ya.

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
Apa inspirasinya?

00:25:13.360 --> 00:25:14.760 align:center
- Ya.
- Ya.

00:25:15.760 --> 00:25:16.840 align:center
AKU HARAP ORANG SUKA

00:25:16.920 --> 00:25:20.240 align:center
Nampak sangat bakat seni kamu
datang daripada nenek.

00:25:21.240 --> 00:25:22.840 align:center
Saya nak pegang dia waktu dia mati.

00:25:22.920 --> 00:25:23.960 align:center
SHOWCASE SENI TAHUN 12

00:25:24.040 --> 00:25:26.600 align:center
Yang penting,
kamu pegang dia ketika boleh.

00:25:27.360 --> 00:25:30.880 align:center
Nenek pasti kasih sayang itu
akan kekal selama-lamanya.

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
Jika nenek mati macam itik itu,
nenek bahagia.

00:25:42.880 --> 00:25:45.400 align:center
- Awal-awal taklah.
- Mestilah tak, nak.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Cantik lukisan ini.

00:25:49.120 --> 00:25:53.000 align:center
Ya. Entahlah.
Aku rasa <i>zen</i> sangat waktu itu,

00:25:53.080 --> 00:25:55.360 align:center
dan inilah hasilnya.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Rasa tenang, kau tahu?

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Ya, aku boleh nampak.

00:26:00.880 --> 00:26:04.440 align:center
- Hebat betul lukisan ini, Ca$h.
- Terima kasih, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:07.600 align:center
Aku nak pergi tengok nenek.

00:26:07.680 --> 00:26:10.200 align:center
Seharian dia tenung pengetua kau.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
Itu lukisan Ca$h juga?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Ya, semuanya lukisan dia.

00:26:14.080 --> 00:26:15.920 align:center
Boleh aku pegang?

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
Apa...

00:26:21.400 --> 00:26:23.680 align:center
Kau berdua okey?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
Tak juga.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Selamat datang ke
Showcase Tahun 12 Sekolah Tinggi Hartley.

00:26:34.440 --> 00:26:35.640 align:center
Terima kasih.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
Kita bukan di Sekolah Tinggi Hartley,
kerana sekolah itu sedang diubah suai,

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
tapi atas jasa Pengetua McMahon,

00:26:44.800 --> 00:26:49.840 align:center
kita dapat guna teater canggih
Sekolah St. Bruno.

00:26:51.400 --> 00:26:52.560 align:center
Terima kasih.

00:26:53.200 --> 00:26:56.920 align:center
Malam ini merupakan pencapaian hebat
bagi pelajar Tahun 12 kami

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
yang telah sepanjang tahun
mengusahakan seni, drama, tarian,

00:27:00.880 --> 00:27:04.080 align:center
<i>dan persembahan muzik
yang anda bakal nikmati.</i>

00:27:04.160 --> 00:27:05.960 align:center
<i>Kami bangga dengan mereka.</i>

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
<i>Susah nak percaya
mereka akan mulakan hidup sendiri.</i>

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
<i>Tapi kita tahu masa depan mereka cerah.</i>

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
"Cebisan Hidup"?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
Buruknya.

00:27:24.120 --> 00:27:25.480 align:center
Jangan berhenti kerja.

00:27:25.560 --> 00:27:27.160 align:center
Berambuslah, sial.

00:27:27.240 --> 00:27:28.520 align:center
Apa? Maaf?

00:27:28.600 --> 00:27:30.640 align:center
Aku tak dengar suara orang miskin.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
Bau apa itu? Itu bau

00:27:34.640 --> 00:27:36.840 align:center
kupon dan kesedihan?

00:27:36.920 --> 00:27:40.160 align:center
Atau bau gaji minimum?
Atau bau masa depan kau?

00:27:41.400 --> 00:27:42.520 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:48.000 align:center
- Hai, cikgu.
- Hai.

00:27:50.400 --> 00:27:53.120 align:center
Hebat hasil kerja kamu, Harper.

00:27:53.200 --> 00:27:54.400 align:center
Terima kasih, cikgu.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
- Kamu betul-betul berjaya.
- Terima kasih.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Amerie ada beritahu cikgu
yang kamu bekerja di karnival.

00:28:04.640 --> 00:28:07.840 align:center
Sebelum ini. Karnival itu dah tutup.

00:28:09.800 --> 00:28:13.720 align:center
Dia juga beritahu yang pemiliknya
bukanlah orang yang jujur.

00:28:17.880 --> 00:28:21.240 align:center
- Ada kamu nampak mereka buat apa-apa?
- Dah mula.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Kamu boleh beritahu hal sebenar.

00:28:28.720 --> 00:28:33.320 align:center
Mereka selalu saja
cuba menipu orang, cikgu.

00:28:35.040 --> 00:28:36.720 align:center
Cikgu bangga dengan kamu.

00:28:37.920 --> 00:28:39.040 align:center
Karya kamu cantik.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
<i>Terima kasih.</i>

00:28:55.240 --> 00:28:57.160 align:center
- Terima kasih.
- Hal kecil saja.

00:28:57.240 --> 00:28:58.600 align:center
Tuan memang baik.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Baiklah, mari kita mulakan, Jojo.
Ledakan kreativiti selama 90 minit.

00:29:03.040 --> 00:29:06.040 align:center
Sembilan puluh minit?
Kau dah tengok tempoh program?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Tidak.

00:29:12.960 --> 00:29:14.680 align:center
Tak boleh.

00:29:15.200 --> 00:29:17.800 align:center
Kerana aku tak boleh lagi jadi sesiapa.

00:29:18.840 --> 00:29:21.760 align:center
Oleh itu, tidak.

00:29:22.280 --> 00:29:24.520 align:center
Kerana aku serahkannya kepada kau.

00:29:25.680 --> 00:29:29.600 align:center
Sekarang lihatlah aku melucutkan diriku.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
Aku tanggalkan beban
daripada kepalaku ini,

00:29:35.160 --> 00:29:39.360 align:center
dan buang cokmar daripada tanganku ini.

00:29:49.120 --> 00:29:51.440 align:center
Badak sumbu hitam barat.

00:29:53.000 --> 00:29:54.920 align:center
Autonomi wanita.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
- Audio siar.
- Audio siar.

00:30:00.440 --> 00:30:01.440 align:center
Janganlah.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Inisiatif kepelbagaian.

00:30:05.200 --> 00:30:06.080 align:center
Sejarah.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
Ini benda yang mereka suka,
atau yang telah dimusnahkan patriarki?

00:30:12.680 --> 00:30:14.600 align:center
- AI.
- AI.

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Saya rasa giliran Darren.

00:31:10.400 --> 00:31:12.600 align:center
Aku nak buang air kejap.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
- Nantilah. Selepas ini Darren.
- Kejap saja.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Janji.

00:31:17.040 --> 00:31:19.240 align:center
Maaf, semua. Tumpang lalu.

00:31:19.800 --> 00:31:20.680 align:center
Maaf.

00:31:27.080 --> 00:31:29.200 align:center
Okey.

00:31:30.000 --> 00:31:32.040 align:center
Dah tiba masanya. Kau berdua okey?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
Kita persembahan terakhir.

00:31:36.160 --> 00:31:37.920 align:center
Jadi, jangan buat silap.

00:31:41.280 --> 00:31:43.200 align:center
Hei, semuanya akan okey.

00:31:43.720 --> 00:31:45.880 align:center
Buat lawak macam biasa. Okey?

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Kau mesti okey punya.

00:31:52.400 --> 00:31:53.720 align:center
- Kenapa?
- Aku tak boleh.

00:31:53.800 --> 00:31:54.960 align:center
Kau kenapa?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Darren, pakai balik telur itu.

00:32:05.760 --> 00:32:07.720 align:center
Aku tahu dia takkan khianati kau.

00:32:07.800 --> 00:32:09.720 align:center
Aku pula tak pasti.

00:32:11.000 --> 00:32:14.120 align:center
Rasa macam masa depan aku lenyap.
Macam hampir mati.

00:32:15.880 --> 00:32:21.120 align:center
Aku ingat kalau hampir mati,
kau akan ingat semula segala penyesalan.

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
Aku menyesal waktu aku suka fedora.
Aku tak nak ingat balik sebelum mati.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Aku menyesal tunggu Santa
waktu aku sembilan tahun.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
Ya, aku tak boleh terima.

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
Kasihan Malakai comel.

00:32:37.920 --> 00:32:39.840 align:center
Aku menyesali kata-kata aku kepada Harper.

00:32:40.360 --> 00:32:43.360 align:center
Dari satu segi, dia cuma...

00:32:43.440 --> 00:32:45.440 align:center
Penyesalan terbesar aku ialah kau.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Aku kena beritahu kau isi surat itu.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Maaf, tumpang lalu.

00:33:44.360 --> 00:33:46.240 align:center
Duduk, Hewson!

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Dia telur biasa.

00:34:13.480 --> 00:34:15.800 align:center
Menjalani hidup di pinggiran.

00:34:17.080 --> 00:34:18.240 align:center
Pinggiran tembok.

00:34:24.480 --> 00:34:27.880 align:center
Mulanya cuma seronok-seronok...

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
hinggalah

00:34:32.800 --> 00:34:37.080 align:center
"hujung minggu saja"
berubah jadi "hari-hari".

00:34:38.160 --> 00:34:40.120 align:center
"Sekali-sekala"

00:34:41.320 --> 00:34:42.920 align:center
berubah jadi "selalu".

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
"Sekali saja lagi,"

00:34:47.760 --> 00:34:48.680 align:center
katanya.

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
"Panjat sekali lagi."

00:34:51.920 --> 00:34:54.760 align:center
"Khayal sekali lagi."

00:34:58.600 --> 00:35:00.400 align:center
Kini, di dalam kotak kayu...

00:35:02.480 --> 00:35:04.480 align:center
potensinya terkubur.

00:35:06.480 --> 00:35:07.760 align:center
Masa depannya dicuri.

00:35:09.960 --> 00:35:12.920 align:center
Kehidupan ditinggalkan
dan dibiarkan mereput.

00:35:14.480 --> 00:35:17.040 align:center
Tanpa mengetahui
siapa yang dia boleh jadi.

00:35:19.680 --> 00:35:21.600 align:center
Bab itu telah tamat, dan...

00:35:24.960 --> 00:35:26.280 align:center
aku terpaksa lepaskan...

00:35:29.240 --> 00:35:30.920 align:center
kesemua kuda raja

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
dan kesemua orang suruhannya...

00:35:35.640 --> 00:35:39.360 align:center
yang tak dapat cantumkan
anak aku semula.

00:35:41.720 --> 00:35:43.400 align:center
<i>Pilihan telah dibuat,</i>

00:35:43.960 --> 00:35:45.480 align:center
<i>penyesalan menyelubungi,</i>

00:35:47.160 --> 00:35:51.000 align:center
memikirkan segala yang aku patut katakan.

00:35:53.000 --> 00:35:54.520 align:center
Untuk pastikan kau dekat,

00:35:55.680 --> 00:35:57.120 align:center
<i>untuk pastikan kau selamat.</i>

00:35:59.280 --> 00:36:01.160 align:center
<i>Agar kau tahu kau disayangi,</i>

00:36:03.080 --> 00:36:05.440 align:center
<i>dan kau tak perlu lari.</i>

00:36:16.800 --> 00:36:17.880 align:center
Dah terlambat.

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
Kau dah terlambat.

00:37:00.320 --> 00:37:01.440 align:center
Darren,

00:37:02.440 --> 00:37:04.480 align:center
persembahan tadi hebat.

00:37:05.640 --> 00:37:07.040 align:center
Kau berdua hebat.

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
Hai, semua.

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
- Hai!
- Wah, kamu semua...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
Kau memang luar biasa.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
Okey tak tadi?

00:37:25.560 --> 00:37:27.520 align:center
- Aku puas hati.
- Aku bangga.

00:37:27.600 --> 00:37:30.840 align:center
- Terima kasih kerana datang.
- Memang hebat tadi.

00:37:30.920 --> 00:37:33.680 align:center
Kau buat semua orang terpukau. Serius.

00:37:34.200 --> 00:37:36.560 align:center
Mula-mula macam tak berapa kena, tapi...

00:37:39.120 --> 00:37:42.400 align:center
- Bagaimana kalau aku nak berlakon?
- Kau patut buat.

00:37:42.480 --> 00:37:43.920 align:center
- Yakah?
- Ya.

00:37:44.480 --> 00:37:45.360 align:center
Okey.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Tapi uji bakat
untuk kolej drama dah tamat.

00:37:50.920 --> 00:37:55.080 align:center
Awalnya, aku nak asah bakat tiga tahun,
kemudian takluk Broadway.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Kau boleh langkau saja.
Ada banyak cara lain.

00:37:59.680 --> 00:38:01.520 align:center
Jadi, tukar jalan. Contohnya,

00:38:02.800 --> 00:38:04.800 align:center
pergi ke luar negara.

00:38:05.520 --> 00:38:07.680 align:center
- Kolej di Amerika.
- Apa salahnya?

00:38:08.400 --> 00:38:09.920 align:center
Aku ada kerakyatan Amerika.

00:38:10.000 --> 00:38:11.360 align:center
- Kau boleh ikut.
- Boleh.

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Kau boleh tatu hipster
di Bandar Raya New York.

00:38:14.680 --> 00:38:17.360 align:center
Ca$h, kita boleh lakukannya.

00:38:22.120 --> 00:38:22.960 align:center
Hei.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
Apa hal tadi?

00:38:26.400 --> 00:38:27.560 align:center
Apa hal apa?

00:38:28.400 --> 00:38:30.040 align:center
Kau cakap apa sampai Amerie sedih?

00:38:33.480 --> 00:38:37.040 align:center
Kau sia-siakan peluang kau.
Bila kau nak berhenti ganggu dia?

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Hei. Mari pergi.

00:38:39.560 --> 00:38:40.760 align:center
Mari. Hei.

00:38:43.240 --> 00:38:45.200 align:center
- Apa hal tadi? Kau okey?
- Okey.

00:38:45.280 --> 00:38:46.160 align:center
Hei!

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
Hei, berambus.

00:38:49.720 --> 00:38:50.680 align:center
Apa?

00:38:51.200 --> 00:38:53.080 align:center
Kenapa kau suka kacau kekasih orang?

00:38:53.160 --> 00:38:54.600 align:center
Bertenang, Spider.

00:38:54.680 --> 00:38:55.680 align:center
Jangan.

00:38:56.320 --> 00:38:58.720 align:center
Jangan main-main dengan aku, sial.

00:38:58.800 --> 00:39:01.800 align:center
Hei, berhenti. Pergi!

00:39:02.480 --> 00:39:05.640 align:center
- Kau buat apa? Kami sembang saja.
- Macam malam tadi?

00:39:06.720 --> 00:39:08.680 align:center
Ya, En. Tak Bersalah. Pergilah.

00:39:09.200 --> 00:39:12.640 align:center
- Sudah. Jangan usik dia.
- Dia usik kau boleh?

00:39:16.960 --> 00:39:18.080 align:center
Ini dalam program?

00:39:25.960 --> 00:39:28.920 align:center
Spencer, jangan lakukannya!

00:39:31.440 --> 00:39:32.720 align:center
Kau nak gaduh?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Marilah!

00:39:37.880 --> 00:39:39.120 align:center
Seriuslah?

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
Biar betul?

00:39:51.080 --> 00:39:53.680 align:center
Tumpang lalu.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Bagilah penumbuk, pengecut.

00:40:00.080 --> 00:40:01.280 align:center
Macam ini?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
Pasu aku!

00:40:11.800 --> 00:40:14.160 align:center
Malakai dan Spencer!

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
Letakkan batang busa itu sekarang!

00:40:25.760 --> 00:40:28.360 align:center
Berambus balik Geneva.
Menyemak saja di sini.

00:40:37.160 --> 00:40:38.200 align:center
Ya, aku setuju.

00:40:41.160 --> 00:40:43.800 align:center
Kita akan bincang nanti.

00:40:49.880 --> 00:40:52.840 align:center
Luar biasa.

00:41:02.320 --> 00:41:03.280 align:center
Kau okey?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Gila betul.

00:41:10.920 --> 00:41:12.880 align:center
Mereka memang kuat drama, ya?

00:41:12.960 --> 00:41:16.240 align:center
Ya. Kau patut tengok kami tahun lepas.

00:41:16.320 --> 00:41:19.920 align:center
Mungkin elok juga
kau dah tak lepak dengan mereka.

00:41:20.000 --> 00:41:22.320 align:center
Mujur aku datang tengok persembahan kau.

00:41:22.400 --> 00:41:24.280 align:center
- Yakah?
- Ya, kau patut tengok penonton.

00:41:24.360 --> 00:41:25.400 align:center
Mereka macam...

00:41:26.480 --> 00:41:29.040 align:center
Memang mengagumkan. Memang hebat.

00:41:29.120 --> 00:41:29.960 align:center
Terima kasih.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Kita patut keluar janji temu.

00:41:35.840 --> 00:41:37.280 align:center
Dah tiba masanya, bukan?

00:41:37.360 --> 00:41:38.280 align:center
Kenapa?

00:41:40.280 --> 00:41:42.960 align:center
Aduhai. Tak sangka aku kena tanya, tapi

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
kita ini apa, Taz?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Pasangan kasual saja.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Kalau kau tak suka, kita boleh berhenti.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Tak! Bukan! Aku...

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Melainkan kau nak, kerana aku...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
Tak, aku okey saja begini.

00:42:02.400 --> 00:42:04.280 align:center
Ya, aku pun.

00:42:06.480 --> 00:42:08.280 align:center
Baiklah, aku dah lapar.

00:42:08.360 --> 00:42:11.800 align:center
Aku nak serbu trak makanan
sementara mereka berkemas.

00:42:11.880 --> 00:42:15.800 align:center
- Yalah. Pergilah.
- Baik.

00:42:24.720 --> 00:42:25.640 align:center
Hei.

00:42:28.000 --> 00:42:30.200 align:center
Cikgu jumpa anduh kamu.

00:42:32.440 --> 00:42:33.560 align:center
Betul katanya.

00:42:35.480 --> 00:42:37.080 align:center
Saya menyemak di sini.

00:42:37.600 --> 00:42:39.800 align:center
Saya menyesal datang ke Hartley.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Saya boleh balik sendiri.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
Cikgu tahu.

00:42:46.720 --> 00:42:47.920 align:center
Layankan saja cikgu.

00:42:54.680 --> 00:42:57.600 align:center
Mungkin lebih mudah
jika kamu cakap tentangnya.

00:42:59.720 --> 00:43:02.080 align:center
Atau pun tak cakap. Itu pun okey.

00:43:15.960 --> 00:43:18.160 align:center
Cikgu nampak kamu dalam kepedihan.

00:43:23.400 --> 00:43:25.760 align:center
Badan kita menakjubkan.

00:43:27.080 --> 00:43:32.440 align:center
Badan kita ingat
trauma yang otak cuba abaikan

00:43:33.960 --> 00:43:37.000 align:center
atau ingin lupakan.

00:43:45.280 --> 00:43:47.000 align:center
Malam itu...

00:43:51.160 --> 00:43:53.680 align:center
di Mardi Gras dengan polis itu, saya...

00:43:57.440 --> 00:44:00.080 align:center
Saya tak rasa diri saya sama sejak itu.

00:44:03.720 --> 00:44:08.520 align:center
Kejadian yang kamu lalui
ialah beban yang besar, Malakai.

00:44:09.960 --> 00:44:11.200 align:center
Bagi sesiapa pun.

00:44:13.280 --> 00:44:16.360 align:center
Kamu boleh benamkannya,
pura-pura ia tak berlaku,

00:44:18.480 --> 00:44:20.040 align:center
tapi ia takkan hilang.

00:44:20.920 --> 00:44:23.440 align:center
Mengabaikannya cuma akan burukkan keadaan.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Saya asyik buat silap.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Saya asyik marah dengan diri saya. Saya...

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
Saya cuma nak...

00:44:41.920 --> 00:44:44.080 align:center
Kamu buat begini kepada diri kamu?

00:44:47.280 --> 00:44:48.360 align:center
Apa? Tak.

00:44:49.400 --> 00:44:50.240 align:center
Tak.

00:44:58.480 --> 00:45:00.400 align:center
Saya kena begini di karnival.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
Kami...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
Kami ambil patung dari Sekolah Bruno dan...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
APA CERITA PAMERAN SENI KAU? NAK LEPAK?

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
Harps!

00:45:39.560 --> 00:45:40.400 align:center
MAAF, AKU...

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
Harps! Malakai baru cakap
macam-macam dengan aku, dan aku...

00:45:45.400 --> 00:45:46.240 align:center
Terima kasih.

00:45:46.320 --> 00:45:48.560 align:center
Aku takkan buat begitu untuk kau lagi.

00:45:48.640 --> 00:45:50.200 align:center
Itu si gilanya!

00:45:53.240 --> 00:45:54.840 align:center
Elok kau letak ais.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Masuk kereta.

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
Hei.

00:46:00.080 --> 00:46:03.400 align:center
- Kau nak cakap tentang tadi...
- Tak. Aku okey.

00:46:03.480 --> 00:46:04.640 align:center
- Betul?
- Ya.

00:46:04.720 --> 00:46:05.640 align:center
Baiklah.

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
Kereta siapa?

00:46:14.480 --> 00:46:15.640 align:center
Kereta baru Seb.

00:46:15.720 --> 00:46:18.840 align:center
Hadiah minta maaf ayahnya
kerana langgar kayu golfnya.

00:46:18.920 --> 00:46:20.320 align:center
Kau biar betul?

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Aku akan bawa budak ini balik.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
Kau panggil aku apa?

00:46:27.240 --> 00:46:28.640 align:center
Aku panggil kau budak.

00:46:28.720 --> 00:46:33.480 align:center
PENEROBOS

00:46:34.320 --> 00:46:35.520 align:center
Penerobos.

00:46:38.000 --> 00:46:39.720 align:center
PENEROBOS

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Aku nak jumpa Penerobos.

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb tahu kita curi patung itu.

00:46:48.040 --> 00:46:51.000 align:center
Clancy fikir dia nampak seseorang
di pondok kawalan.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Jadi, Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Biar betul?

00:46:57.320 --> 00:47:01.200 align:center
Anak orang kaya sial!

00:48:01.640 --> 00:48:04.320 align:center
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi

