WEBVTT

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Ik gok dat je dat hebt gezien?

00:00:17.680 --> 00:00:20.440 align:center
Jij en Missy die stonden te bekken?
Dat zag iedereen.

00:00:20.520 --> 00:00:22.320 align:center
Het is niet wat je denkt.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Ik wil dit niet.
Ik ben moe, het was een rare avond.

00:00:25.880 --> 00:00:27.360 align:center
Ik wou dat jij het was.

00:00:28.640 --> 00:00:29.480 align:center
Luister...

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
Ik heb altijd gewild dat jij het was.

00:00:50.040 --> 00:00:50.880 align:center
Hoe is 't?

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
Wat was dat?

00:01:08.080 --> 00:01:10.280 align:center
Waar ga je heen? Het is 4.00 uur.

00:01:10.800 --> 00:01:15.720 align:center
Ik ben klaarwakker en jij moet zo trainen.
- Wil je tot dan de kleine lepel zijn?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Je hebt slaap nodig.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Oké.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
Wat is dit?

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
Moeilijker dan ik me ooit
had kunnen voorstellen.

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
Ik ben geobsedeerd door dit huis.
- Ja.

00:01:53.800 --> 00:01:55.800 align:center
Weet je nog toen Niko ons volgde...

00:02:00.800 --> 00:02:03.240 align:center
Waarom ga ik ineens
in vecht-of-vluchtmodus?

00:02:03.320 --> 00:02:05.240 align:center
Dit is een soort interventie.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
Over hoe je het acteren opgeeft...

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
...omdat die vrouw van de uni
je wat opbouwende kritiek gaf.

00:02:11.880 --> 00:02:13.440 align:center
Opbouwende kritiek?

00:02:14.480 --> 00:02:17.800 align:center
Ze trok het emotionele
en spirituele tapijt onder me weg.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Je kunt niet zo
iets waarvan je houdt opgeven.

00:02:20.800 --> 00:02:21.720 align:center
Waarvan ik hou?

00:02:23.040 --> 00:02:25.360 align:center
Het was een avontuurtje.
- Het maakte je gelukkig.

00:02:25.440 --> 00:02:26.440 align:center
Ik ben eroverheen.

00:02:26.960 --> 00:02:27.800 align:center
Echt.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Ik denk eraan om makelaar te worden.

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Geen schoonkind van mij
wordt zo'n slijmbal.

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Zal ik even wat thee voor ons zetten?

00:02:39.960 --> 00:02:43.480 align:center
Als ik een villa per maand verkoop,
ben ik binnen.

00:02:43.560 --> 00:02:44.520 align:center
Het is geniaal.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
Is dat zo?

00:02:45.680 --> 00:02:46.800 align:center
Darude?

00:02:48.640 --> 00:02:49.640 align:center
Wat is er?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
O, Dougie...

00:03:19.680 --> 00:03:21.400 align:center
Je wilde me spreken?

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
Ik moet je terugbetalen voor m'n ID.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
Ik weet niet wat de wisselkoers is.
- Dat hoeft niet.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
Gisteravond...
- Niet nodig.

00:03:43.520 --> 00:03:46.640 align:center
Weet ik, maar we hebben bijna...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
En toen deed ik...

00:03:52.960 --> 00:03:56.360 align:center
Ik was erbij.
- Moeten we praten over...

00:04:02.720 --> 00:04:03.680 align:center
Ongemakkelijk.

00:04:05.120 --> 00:04:06.360 align:center
Hoezo? Helemaal niet.

00:04:09.520 --> 00:04:10.600 align:center
Zo chill.

00:04:15.640 --> 00:04:20.920 align:center
Ik moet maar eens verder.
Ik moet leren voor moderne geschiedenis.

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
Voetrot.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Voetrot. Loopgraafvoet.

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
Heel naar.

00:04:31.400 --> 00:04:33.000 align:center
Zo slecht voor je voeten.

00:04:44.400 --> 00:04:49.240 align:center
Laten we ons focussen op de presentaties.
Vanavond dans ik ter ere van jou.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Spider, alles goed?

00:04:58.040 --> 00:04:59.880 align:center
Ja, waarom niet?

00:05:00.400 --> 00:05:02.840 align:center
Omdat haar ex jouw vriendin zoende...

00:05:02.920 --> 00:05:05.120 align:center
...die jij een vrijbrief had gegeven.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
Hij is niet m'n ex.

00:05:08.000 --> 00:05:11.720 align:center
Eigenlijk wel. Maar het boeit me niks.

00:05:12.280 --> 00:05:15.280 align:center
Horen jullie dat?
Het boeit haar echt niks.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
Het is allemaal één grote grap, hè?
Het stelt niks voor.

00:05:21.120 --> 00:05:24.160 align:center
Heb je Missy gesproken?
- Nee.

00:05:24.240 --> 00:05:26.160 align:center
Ik laat haar naar mij komen.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
Zij is degene die sorry moet zeggen.

00:05:30.760 --> 00:05:35.280 align:center
Gelukkig studeren we binnenkort af.
We hebben een grotere datingpool nodig.

00:05:35.800 --> 00:05:38.080 align:center
Alleen jullie hebben nog niet gezoend.

00:05:48.360 --> 00:05:49.640 align:center
Dag. Tot vanavond.

00:06:09.560 --> 00:06:11.800 align:center
Hij is wakker, maar niet erg helder.

00:06:12.520 --> 00:06:15.240 align:center
Z'n laatste herinnering
is dat hij naar de attractie rende.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Vervelend om dat te horen.
Dat is vast zwaar voor jullie.

00:06:21.080 --> 00:06:22.920 align:center
Eén van uw leerlingen deed dit.

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Ik zie niet hoe u dat opmaakt
uit een stukje stof.

00:06:31.560 --> 00:06:32.680 align:center
Waar ik het vond.

00:06:33.680 --> 00:06:37.440 align:center
Het hek was verbogen.
Iemand ging er met haast vandoor.

00:06:37.960 --> 00:06:41.520 align:center
Waarom licht u de politie niet in?
- En afgescheept worden?

00:06:41.600 --> 00:06:44.000 align:center
Denkt u dat ze iets geven om kermisvolk?

00:06:44.520 --> 00:06:46.720 align:center
Ik wil antwoorden. Die kunt u geven.

00:06:47.320 --> 00:06:48.920 align:center
Ik weet niet hoe.

00:06:50.880 --> 00:06:52.560 align:center
Ondervraag uw leerlingen.

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Deze kermis is m'n leven.

00:06:56.880 --> 00:06:58.600 align:center
Als u het niet oplost...

00:06:59.440 --> 00:07:00.320 align:center
...doe ik het.

00:07:05.600 --> 00:07:07.240 align:center
We waren allebei bezopen.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Ja, het was gewoon dom.

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
Het betekende niks.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
Voor ons, bedoel ik.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
Ja, inderdaad.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Niet dat jij en ik niet...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
Het knapste stel op aarde zouden zijn?
- Natuurlijk. Maar ik ben niet...

00:07:27.080 --> 00:07:29.080 align:center
Ik ook niet. Echt niet.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Top.

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
Weet Spider dat?

00:07:35.800 --> 00:07:39.000 align:center
Ik heb hem niet...
- Juist, oké.

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
Ik heb er zelf ook
een zooitje van gemaakt.

00:07:44.680 --> 00:07:47.600 align:center
Vlak daarvoor...

00:07:48.560 --> 00:07:50.240 align:center
...kusten Amerie en ik bijna.

00:07:52.360 --> 00:07:54.840 align:center
Versierde je mij om haar jaloers te maken?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
Wacht. Ten eerste versierde jij mij.

00:07:58.520 --> 00:08:03.000 align:center
En ten tweede, nee, dat deed ik niet.
Ze is klaar met me.

00:08:04.760 --> 00:08:08.880 align:center
Ze wilde afspreken om je terug te betalen.
Contant.

00:08:11.720 --> 00:08:16.000 align:center
Amerie betaalt niemand terug.
Ze is me al drie jaar 50 dollar schuldig.

00:08:22.520 --> 00:08:24.320 align:center
Jackie mag ons niet zien.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Dus we blijven hier verstopt zitten?

00:08:29.920 --> 00:08:32.000 align:center
Ging je naar hem toe na onze ruzie?

00:08:32.080 --> 00:08:35.680 align:center
Nee. Hoezo?
- Je was nogal kwaad, dus...

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Rot op.

00:08:37.840 --> 00:08:42.000 align:center
Je vertelde hem wat we deden,
hij zei 't tegen Jackie en nu is ze hier...

00:08:42.080 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy is wakker.

00:08:43.480 --> 00:08:44.600 align:center
Het was hier.

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
Sorry, jij en je vriendin
moeten een andere plek zoeken.

00:08:49.200 --> 00:08:53.480 align:center
Wat ik moet doen is pissen.
En ik ben haar vriendin niet.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Nee, ze is m'n vriendin niet.

00:08:58.040 --> 00:09:02.640 align:center
Dat zou raar zijn, en super ongemakkelijk.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
Willen alle leerlingen uit 't laatste jaar
in de pauze naar de gymzaal komen...

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
...met hun schooljassen.

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
Jassen.

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
Jassen.

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
Jassen.

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
Jassen...

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Verdomme. Waarom hebben we een galmknop?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
Sorry daarvoor. Gymzaal. Pauze.

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
Neem je jas mee.

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
Wat is dat nu?

00:09:27.520 --> 00:09:30.720 align:center
Het hek waar we doorheen klommen
bij de kermis.

00:09:30.800 --> 00:09:32.640 align:center
M'n jas bleef haken.

00:09:36.120 --> 00:09:37.360 align:center
Wat moet ik doen?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Harper, toe.

00:09:42.400 --> 00:09:44.440 align:center
Misschien moeten we de waarheid vertellen.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Alsjeblieft, lieve Darude.

00:09:58.480 --> 00:10:00.160 align:center
Bedankt dat je bent gekomen.

00:10:13.320 --> 00:10:14.760 align:center
Je was m'n beste vriend.

00:10:20.680 --> 00:10:22.960 align:center
Ik dacht dat deze dag nooit zou komen.

00:10:35.360 --> 00:10:36.280 align:center
Darude.

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
Het verhaal gaat dat...

00:10:40.320 --> 00:10:41.920 align:center
...Cash je leven heeft gered.

00:10:44.800 --> 00:10:46.360 align:center
En jij redde dat van hem.

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
Ik zag hoe hij van je hield en...

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
...hoe jij van hem hield, dus...

00:10:53.920 --> 00:10:56.000 align:center
...bedankt dat je voor hem zorgde.

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
Ik zal nu voor hem zorgen.

00:11:01.840 --> 00:11:02.680 align:center
Amen.

00:11:03.360 --> 00:11:04.360 align:center
Dank je.

00:11:05.400 --> 00:11:06.400 align:center
Het is zover.

00:11:13.760 --> 00:11:14.960 align:center
Vaarwel, Darude.

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
Waar zijn jullie mee bezig?

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
Rennen.

00:12:22.160 --> 00:12:25.200 align:center
Doe het snel.
Ik moet de presentatie voorbereiden.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Snel. De andere mouw ook.

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
Ik ga even...

00:12:33.720 --> 00:12:35.280 align:center
Oké, dank je.

00:12:36.280 --> 00:12:38.840 align:center
Hebben jullie gesproken na gisteravond?

00:12:38.920 --> 00:12:41.240 align:center
...voor je speciale aandacht.
- Nee.

00:12:42.360 --> 00:12:43.320 align:center
Ik wilde gewoon...

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
Kom op, zeg het dan.

00:12:45.600 --> 00:12:48.440 align:center
Kuste je Malakai
omdat je het uit wil maken met Spider?

00:12:48.520 --> 00:12:49.960 align:center
Nee. Ik...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
Ik denk na.
- Mouwen. Dank je.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
Dit is niet bepaald makkelijk.

00:12:57.200 --> 00:13:00.160 align:center
Ja, bedankt.
- Ik wil hem geen pijn doen.

00:13:00.240 --> 00:13:01.760 align:center
Ga je wel met hem praten?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
Hij gaat er vast raar over doen.

00:13:06.520 --> 00:13:08.960 align:center
Onthoud dat hij een presentatie heeft.

00:13:09.720 --> 00:13:11.600 align:center
Doe wat je moet, maar...

00:13:12.080 --> 00:13:13.840 align:center
Nee, laat maar.

00:13:14.600 --> 00:13:17.720 align:center
Ik wacht wel tot daarna.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Wat, dit is mode.

00:13:39.440 --> 00:13:40.560 align:center
Mijn kantoor.

00:13:41.280 --> 00:13:42.400 align:center
Nu.

00:13:44.760 --> 00:13:45.880 align:center
RECTOR WOODS

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
Waar zijn de mouwen?

00:13:52.520 --> 00:13:56.400 align:center
In de mouwenhemel?
Deze spierballen moeten vrij zijn, niet?

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Dit is serieus.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Iemand beweert dat een leerling van ons
bij een incident aanwezig was.

00:14:02.840 --> 00:14:05.000 align:center
Er gaat geen belletje rinkelen.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
Als dat alles was, dan ga ik...
- Zitten.

00:14:10.280 --> 00:14:13.200 align:center
Ben je op de kermis geweest?

00:14:13.280 --> 00:14:14.120 align:center
Niet echt.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Er is daar een stuk
van een van die jasjes gevonden.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Een van de leerlingen zou het
tijdens het vluchten gescheurd hebben.

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
Dat is vergezocht.

00:14:26.360 --> 00:14:29.080 align:center
Vond ik ook, totdat jij zo verscheen.

00:14:29.160 --> 00:14:32.080 align:center
Waarom krijgen Hartley-studenten
altijd de schuld?

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
Geen idee. Misschien omdat ons logo
op het bewijs staat.

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
Wie vond dat vermeende bewijs?
Wat bewijst het?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
Zeg je dat de kermiseigenaar liegt?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
Hun verzekeringsclaim is afgewezen, dus...

00:14:48.600 --> 00:14:50.320 align:center
Hoe weet jij dat?

00:14:53.400 --> 00:14:56.200 align:center
Hoe weet je dat?
- Harper werkt daar.

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
Ze ziet allerlei louche dingen.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
Kan Harper dat bevestigen?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
Mooie grafrede, Darren.
Darude had het prachtig gevonden.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
Welnee, het kwam
uit een film met Julia Roberts.

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
Ik haal het eerste rondje.

00:15:21.760 --> 00:15:26.080 align:center
Waarom moet je overal een grap van maken?
- Geen idee. Dat is wat ik doe.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Als je iets later afzeikt,
doet het alles wat je daarvoor zei teniet.

00:15:31.720 --> 00:15:33.600 align:center
Het was maar een grapje.

00:15:33.680 --> 00:15:35.240 align:center
Ja, dat is alles voor jou.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Dat is de VIP Darren-ervaring.
Weet je nog?

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Doen alsof, grappen,
memes in plaats van therapie.

00:15:45.160 --> 00:15:46.680 align:center
Je bent gewoon bang.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
Waarvoor?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
Dat mensen zien dat je ergens om geeft.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Om Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.400 align:center
Om acteren.

00:16:01.120 --> 00:16:02.080 align:center
Om alles.

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
Dus je gooide Jackie voor de bus?

00:16:20.880 --> 00:16:22.520 align:center
Ik zat in het nauw.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
Ze is niet louche.
Ze is het slachtoffer. Zij allemaal.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
Ik heb dat ongeluk niet veroorzaakt.

00:16:33.040 --> 00:16:35.880 align:center
Als ze weten dat ik daar was,
krijg ik de schuld.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Dus je verwoest de reputatie van een vrouw
om jezelf te redden?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Oké, ik ging te ver.
Ik snap het. Het spijt me echt.

00:16:48.560 --> 00:16:52.040 align:center
Maar alsjeblieft, als Woodsy het vraagt...

00:16:52.120 --> 00:16:53.760 align:center
...steun me dan alsjeblieft.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Ik zou 't ook voor jou doen.

00:16:58.680 --> 00:17:02.080 align:center
Ik dacht dat ik alleen goed was
in m'n leven vergooien.

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
Hoi Liam, goed je te zien.

00:17:09.960 --> 00:17:11.160 align:center
Je zei nu, toch?

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
Heb je zin om weer op reis te gaan
nu Clancy bijgekomen is?

00:17:18.480 --> 00:17:20.800 align:center
De meeste boekingen hebben afgezegd.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
Amerie ging net weg.
- We zijn nog niet klaar.

00:17:27.480 --> 00:17:29.120 align:center
Prima.

00:17:31.000 --> 00:17:32.880 align:center
Ik zie je bij de presentaties.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Oké. Waar is dat lek?

00:17:53.720 --> 00:17:56.440 align:center
WELKOM BIJ DE EINDPRESENTATIES
VAN DE ZESDE KLAS

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
Echte kunst, het hoogtepunt
van een bewogen jaar.

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Ja, het was nogal bewogen, hè?

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
Dit is...
- Artistiek.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Heel artistiek.

00:18:10.200 --> 00:18:11.680 align:center
Hoe noem je dat?

00:18:11.760 --> 00:18:14.520 align:center
Het zet aan tot nadenken.
Ik denk van alles.

00:18:14.600 --> 00:18:16.720 align:center
Mijn gedachten zijn geprikkeld.
- Ja.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
Het is moeilijk. Dat klopt.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Maar bedankt dat je hiermee helpt.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Pap zou me een lift geven,
maar je kent het...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Je bent helemaal vrij om te gaan.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
En missen dat je iedereen martelt?

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Je kunt het.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Het is raar, maar het is typisch jij.

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
Als je optreedt,
moet je naar de backstage en daar blijven.

00:18:48.280 --> 00:18:49.360 align:center
Zie ik je zo?

00:18:51.040 --> 00:18:53.240 align:center
Succes.
- Dank je.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Kijk maar wat je hiermee kunt.

00:19:01.680 --> 00:19:03.680 align:center
Ik ben Jacinta, en ik vroeg me af...

00:19:03.760 --> 00:19:07.360 align:center
...of u lootjes wilt kopen
voor de Hartley High-loterij?

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
Alle opbrengsten gaan
naar Wheels with Feels.

00:19:12.360 --> 00:19:13.840 align:center
Ook nog een loterij?

00:19:14.360 --> 00:19:16.600 align:center
Hartley moet altijd dubbel profiteren.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
Voor 50 dollar kunt u een wees in nood
een gloednieuwe step geven.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Geef me maar twee lootjes.

00:19:25.640 --> 00:19:27.360 align:center
Maak er een fiets van.

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
Geweldig. Bedankt.

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
Graag gedaan.

00:19:33.200 --> 00:19:36.160 align:center
Sukkel.
- Ik wist niet dat er een loterij was.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Ja, alle opbrengsten gaan
naar een goed doel.

00:19:42.680 --> 00:19:44.040 align:center
En wat is dat?

00:19:44.120 --> 00:19:46.840 align:center
Ik spaar
voor een Turkse haartransplantatie.

00:19:47.960 --> 00:19:50.800 align:center
Waarom doe je het echt?
- Een snelle uitweg.

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
Je kunt niet weggaan.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Woodsy is me vanzelf een keer zat.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Welnee, ze is familie.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
Dat betekent niks.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Dus dit keer wil ik voorbereid zijn
met genoeg geld voor m'n eigen stekje.

00:20:06.160 --> 00:20:07.880 align:center
Ik zorg voor mezelf.

00:20:09.200 --> 00:20:13.720 align:center
Weet een van jullie iets
over een weesfietsenloterij?

00:20:16.320 --> 00:20:19.440 align:center
Dat is de naam van een van de kunstwerken.

00:20:19.520 --> 00:20:20.720 align:center
Ja.
- Hoorde ik.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
Ik help u wel zoeken.
Deze kant op, denk ik.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Stomme, prachtige jurk.

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Laat mij eens. Hier, laat los.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
O, nee.
- Wat nu?

00:20:38.240 --> 00:20:40.800 align:center
We fiksen 'm wel.
- Heb je m'n jurk gesloopt?

00:20:40.880 --> 00:20:43.680 align:center
We kunnen hem fiksen.
- Deze avond is vervloekt.

00:20:44.640 --> 00:20:46.280 align:center
Maak je je druk om Harper?

00:20:47.000 --> 00:20:49.960 align:center
Wat als ze Woodsy alles vertelt?
- Doet ze niet.

00:20:50.040 --> 00:20:53.800 align:center
Ze geilt op Liam. Jij zag het niet.
- En ze is je beste vriendin.

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
En ik zal naast je staan,
wat er ook gebeurt.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Blijf stil staan.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Prachtig.

00:21:10.440 --> 00:21:13.360 align:center
Mam heeft je school bestormd.
Heb je haar gezien?

00:21:13.880 --> 00:21:16.560 align:center
Ja. Gaat het goed met haar?
- Niet echt.

00:21:17.440 --> 00:21:19.600 align:center
Ze vond stof
van een van jullie schooljassen.

00:21:19.680 --> 00:21:22.960 align:center
Ze is paranoïde.
Ze verdenkt zelfs jou een beetje.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
Dus ik moet even uit haar buurt blijven?

00:21:28.840 --> 00:21:30.400 align:center
Misschien wel slim, ja.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Kijk maar als je wil.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Niet nodig.

00:21:38.800 --> 00:21:41.400 align:center
Mam denkt dat het ongeluk opzet was.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
Maar Clancy had het zelf verkloot, toch?

00:21:45.360 --> 00:21:50.840 align:center
Hij herinnert zich nog niet veel,
maar volgens hem zag hij iemand die nacht.

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
Waar? In de attractie?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
In het controlehokje.

00:22:06.280 --> 00:22:07.640 align:center
De deuren gaan zo open.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Mooi.

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
Gaat alles goed?

00:22:21.880 --> 00:22:24.960 align:center
Volgens Cash draag ik een masker
en acteer ik daarom slecht.

00:22:26.040 --> 00:22:29.200 align:center
Sorry, maar iedereen draagt een masker.

00:22:29.280 --> 00:22:32.760 align:center
Dat is niet per se slecht,
want meestal is het nodig.

00:22:32.840 --> 00:22:34.440 align:center
Hallo?

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
Je hebt gelijk.

00:22:42.920 --> 00:22:45.280 align:center
Maar het is ook een makkelijke smoes.

00:22:45.800 --> 00:22:50.280 align:center
Ik ben niet perfect.
Heb je me gezien op de ouderavond?

00:22:51.880 --> 00:22:53.800 align:center
'Ik begrijp het, meneer...

00:22:53.880 --> 00:22:57.040 align:center
...maar Tommy mag niet vapen op het toilet.'

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
Wie is zij?

00:22:59.600 --> 00:23:03.360 align:center
Soms is daarin meegaan makkelijker
dan het uit te dagen.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
Of jezelf uit te dagen.

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
Ik ben al lang deze versie van Darren,
ik ben er goed in.

00:23:17.760 --> 00:23:19.080 align:center
Mensen houden ervan.

00:23:19.600 --> 00:23:21.720 align:center
En zo niet, nou en? Het is niet...

00:23:22.880 --> 00:23:23.960 align:center
...wie ik echt ben.

00:23:24.800 --> 00:23:26.960 align:center
Maar helpt het je verder?

00:23:27.480 --> 00:23:29.760 align:center
Of houdt het je ergens in tegen?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Je hebt de kans
om iedereen iets echts te laten zien.

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
Geen masker, geen betutteling...

00:23:40.840 --> 00:23:41.920 align:center
Geen Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.240 align:center
Ja, gewoon jij.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Toi-toi-toi.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
Heb je Missy vandaag gesproken?

00:24:09.920 --> 00:24:10.880 align:center
En jij dan?

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
Zij heeft het verkloot.

00:24:16.600 --> 00:24:17.560 align:center
Geen commentaar.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
Klinkt alsof de koningin van het oordeel
iets wil zeggen.

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Ik verdrink liever in m'n eigen Mooncup.

00:24:24.960 --> 00:24:25.800 align:center
Ik snap het.

00:24:26.640 --> 00:24:28.560 align:center
Te druk met je laatste scharrel.

00:24:31.200 --> 00:24:32.800 align:center
Dit is echt klote.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Ze komt vanavond.

00:24:41.840 --> 00:24:42.680 align:center
Missy?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
Als iemand voor je komt opdagen,
zegt dat iets.

00:24:51.280 --> 00:24:52.480 align:center
Bedankt.

00:24:55.480 --> 00:24:57.080 align:center
Wat was de inspiratie?

00:25:16.680 --> 00:25:20.240 align:center
Je hebt je kunstzinnigheid
duidelijk van mij.

00:25:21.240 --> 00:25:23.560 align:center
Had ik hem maar kunnen vasthouden
toen hij stierf.

00:25:23.640 --> 00:25:26.840 align:center
Het belangrijkste is
dat je hem vasthield toen het kon.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Die liefde zal
voor altijd blijven rondhangen.

00:25:39.440 --> 00:25:42.360 align:center
Als ik sterf zoals die eend,
zal ik gelukkig zijn.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
Maar voorlopig niet.
- Natuurlijk niet, knul.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Deze zijn te gek, man.

00:25:49.640 --> 00:25:55.080 align:center
Ja, ik voelde me gewoon helemaal zen
en dit is wat eruit kwam.

00:25:55.920 --> 00:25:59.120 align:center
Het voelde vredig, snap je?

00:25:59.200 --> 00:26:00.800 align:center
Ja, ik zie het.

00:26:00.880 --> 00:26:03.480 align:center
Dit is zo goed, Cash.

00:26:03.560 --> 00:26:04.440 align:center
Dank je.

00:26:06.000 --> 00:26:07.560 align:center
Ik moet bij oma kijken.

00:26:07.640 --> 00:26:10.200 align:center
Ze heeft een oogje op jullie rector.

00:26:10.800 --> 00:26:12.320 align:center
Is dat ook van Cash?

00:26:12.400 --> 00:26:14.000 align:center
Ja, dit allemaal.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
...mag ik vast even vasthouden.

00:26:18.880 --> 00:26:20.720 align:center
Wat is...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
Is alles goed tussen jullie?

00:26:25.320 --> 00:26:27.160 align:center
Niet echt, nee.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Welkom bij de eindpresentaties
van de zesde klas van Hartley High.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Bedankt.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
We zijn natuurlijk niet op Hartley High,
vanwege de renovaties...

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
...maar dankzij directeur McMahon...

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
...mogen we het hypermoderne theater
van St. Brunos' gebruiken.

00:26:53.160 --> 00:26:56.920 align:center
Deze avond is een grote mijlpaal
voor de leerlingen van de zesde...

00:26:57.000 --> 00:27:00.800 align:center
...die het hele jaar hebben gewerkt
aan de kunst, drama, dans...

00:27:00.880 --> 00:27:04.040 align:center
...en muziekoptredens
die u zo dadelijk gaat zien.

00:27:04.120 --> 00:27:05.960 align:center
We zijn zo trots op ze.

00:27:06.040 --> 00:27:09.120 align:center
Het is moeilijk te geloven
dat ze bijna uitvliegen.

00:27:09.200 --> 00:27:11.680 align:center
Maar hun toekomst lacht ze toe.

00:27:18.200 --> 00:27:19.680 align:center
'Stukken van een leven'?

00:27:22.240 --> 00:27:23.080 align:center
Dit is slecht.

00:27:24.120 --> 00:27:25.440 align:center
Zeg je baan niet op.

00:27:25.520 --> 00:27:27.160 align:center
Loop door, eikel.

00:27:27.240 --> 00:27:29.720 align:center
Pardon? Ik hoor je niet door je armoede.

00:27:29.800 --> 00:27:30.640 align:center
Iets harder.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
Wat is die geur? Ruikt het naar...

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
...voedselbonnen en verdriet?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
Of is het chronisch minimumloon?
Of gewoon je toekomst?

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
Dag, mevrouw.
- Hoi.

00:27:50.360 --> 00:27:53.160 align:center
Dit is prachtig.

00:27:53.240 --> 00:27:54.400 align:center
Bedankt.

00:27:54.920 --> 00:27:57.920 align:center
Je hebt echt je best gedaan.
- Bedankt.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Zeg, Amerie vertelde me
dat je op de kermis werkt.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Werkte, ja. Ze zijn gesloten.

00:28:09.760 --> 00:28:13.720 align:center
Ze zegt ook dat de eigenaars
niet bepaald legaal werken.

00:28:17.840 --> 00:28:21.240 align:center
Heb je zoiets gezien?
- Daar gaan we.

00:28:23.200 --> 00:28:25.160 align:center
Je kunt eerlijk zijn.

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
Ze zijn altijd bezig
met een of andere scam.

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
Ik ben trots op je.

00:28:37.960 --> 00:28:38.920 align:center
Dit is prachtig.

00:28:54.040 --> 00:28:55.160 align:center
Nogmaals bedankt.

00:28:55.240 --> 00:28:57.120 align:center
Bedankt.
- Dit was het minste.

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
U bent te goed.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Oké, laten we het maar doen.
Negentig minuten creatief genot.

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
Negentig? Heb je gezien
hoelang het programma is?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Ja, nee.

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
Nee, ja.

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
Want ik mag niets zijn.

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
Dus geen 'nee'...

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
...want ik draag me aan u over.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Zie nu, hoe ik mij van mezelf ontdoe.

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
Ik geef deze zware last van mijn hoofd...

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
...en deze plompe scepter uit mijn hand.

00:29:49.080 --> 00:29:51.400 align:center
Westelijke zwarte neushoorn.

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
Vrouwelijke autonomie.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
Podcasten.
- Podcasten.

00:30:00.440 --> 00:30:01.280 align:center
Hou op.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Diversiteitsinitiatieven.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Geschiedenis.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
Dingen die ze leuk vinden,
of die het patriarchaat heeft verpest?

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
AI.
- AI.

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Volgens mij komt Darren nu.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Ik moet pissen.

00:31:12.680 --> 00:31:15.400 align:center
Nu? Darren komt zo op.
- Ik zal snel zijn.

00:31:15.920 --> 00:31:16.960 align:center
Beloofd.

00:31:17.040 --> 00:31:19.680 align:center
Sorry, jongens.

00:31:19.760 --> 00:31:20.600 align:center
Pardon.

00:31:30.080 --> 00:31:32.040 align:center
Dit is 't. Zijn jullie klaar?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
Wij zijn de finale.

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
Dus verpest het niet.

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
Het komt goed.

00:31:43.680 --> 00:31:45.920 align:center
Wees gewoon grappig zoals altijd.

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Het komt goed.

00:31:52.360 --> 00:31:53.760 align:center
Wat doe je?
- Ik kan dit niet.

00:31:53.840 --> 00:31:54.960 align:center
Wat gebeurt er?

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Doe dat ei weer aan.

00:32:05.720 --> 00:32:07.720 align:center
Ik wist dat ze je niet zou naaien.

00:32:07.800 --> 00:32:09.560 align:center
Ik was er niet zo zeker van.

00:32:10.960 --> 00:32:14.120 align:center
Ik zag m'n toekomst verdwijnen,
als een bijna-doodervaring.

00:32:15.880 --> 00:32:18.160 align:center
Ik dacht dat dat een flashback was...

00:32:18.680 --> 00:32:21.240 align:center
...door je verleden,
alles waar je spijt van hebt.

00:32:21.760 --> 00:32:26.560 align:center
Ik heb spijt van m'n fedora-fase.
Hopelijk zie ik dat niet op m'n sterfbed.

00:32:27.280 --> 00:32:30.800 align:center
Ik heb er spijt van
dat ik de Kerstman opwachtte als kind.

00:32:31.320 --> 00:32:33.040 align:center
Dat kon ik niet aan.

00:32:33.720 --> 00:32:35.280 align:center
Arme kleine Malakai.

00:32:37.920 --> 00:32:40.120 align:center
Ik heb spijt van wat ik tegen Harper zei.

00:32:40.600 --> 00:32:43.400 align:center
Eigenlijk deed hij gewoon...

00:32:43.480 --> 00:32:45.360 align:center
Jij bent mijn grootste spijt.

00:32:51.120 --> 00:32:53.280 align:center
Ik moet zeggen wat er in de brief stond.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Pardon.

00:33:44.360 --> 00:33:46.160 align:center
Zitten, Hewson.

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Hij was een doorsnee ei.

00:34:13.480 --> 00:34:15.800 align:center
Hij leefde op het scherp van de snede.

00:34:17.080 --> 00:34:18.160 align:center
Van een muur.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Het begon als onschuldig vermaak...

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
...totdat...

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
...'alleen in het weekend' veranderde
in 'ook doordeweeks'.

00:34:38.160 --> 00:34:40.000 align:center
Totdat 'af en toe'...

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
...'altijd' werd.

00:34:44.640 --> 00:34:46.280 align:center
'Nog één keer'...

00:34:47.720 --> 00:34:48.720 align:center
...zei hij.

00:34:50.560 --> 00:34:51.840 align:center
'Nog één klim.

00:34:51.920 --> 00:34:54.720 align:center
Een laatste hoogtepunt.'

00:34:58.560 --> 00:35:00.400 align:center
Nu, tussen houten muren...

00:35:02.400 --> 00:35:04.600 align:center
...is zijn potentieel monddood gemaakt.

00:35:06.440 --> 00:35:08.200 align:center
Zijn toekomst gestolen.

00:35:09.920 --> 00:35:12.920 align:center
Een leven achtergelaten om weg te rotten.

00:35:14.480 --> 00:35:17.080 align:center
Om nooit te weten wie hij had kunnen zijn.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Dat hoofdstuk was afgesloten en...

00:35:24.960 --> 00:35:26.120 align:center
...ik moest loslaten.

00:35:29.200 --> 00:35:31.360 align:center
Want al 's konings paarden...

00:35:31.440 --> 00:35:33.200 align:center
...en al 's konings troepen...

00:35:35.640 --> 00:35:39.800 align:center
...konden mijn zoon niet weer samenvoegen.

00:35:41.720 --> 00:35:43.280 align:center
Er is een keus gemaakt...

00:35:43.920 --> 00:35:45.440 align:center
...kwellende spijt...

00:35:47.160 --> 00:35:48.400 align:center
...malend over...

00:35:49.520 --> 00:35:51.000 align:center
...alles wat ik niet zei.

00:35:53.040 --> 00:35:54.440 align:center
Om je bij me te houden...

00:35:55.680 --> 00:35:56.960 align:center
...je veilig te houden.

00:35:59.240 --> 00:36:01.160 align:center
Om te zeggen dat je geliefd was...

00:36:03.080 --> 00:36:05.280 align:center
...en geen uitvlucht nodig had.

00:36:16.760 --> 00:36:17.760 align:center
Het is te laat.

00:36:22.360 --> 00:36:23.440 align:center
Je bent te laat.

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
Dat was het.

00:37:05.640 --> 00:37:07.080 align:center
Jullie waren geweldig.

00:37:18.120 --> 00:37:19.160 align:center
Hé, jongens.

00:37:19.240 --> 00:37:21.360 align:center
Hé, jongens.
- Mijn God, jullie...

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
Je was geweldig.

00:37:23.600 --> 00:37:25.000 align:center
Het was goed, toch?

00:37:25.520 --> 00:37:27.480 align:center
Het voelde goed.
- Ik ben zo trots.

00:37:27.560 --> 00:37:30.840 align:center
Bedankt dat jullie zijn gekomen.
- Het was ongelofelijk.

00:37:30.920 --> 00:37:33.640 align:center
Je hebt iedereen omvergeblazen. Serieus.

00:37:34.160 --> 00:37:36.560 align:center
Het begon twijfelachtig, maar...

00:37:39.080 --> 00:37:42.400 align:center
Wat als ik echt wil acteren?
- Dan moet je ervoor gaan.

00:37:42.480 --> 00:37:43.840 align:center
Denk je?
- Ja.

00:37:47.160 --> 00:37:50.000 align:center
Maar de audities
voor de toneelschool zijn klaar.

00:37:50.880 --> 00:37:55.080 align:center
Ik wilde me drie jaar ontwikkelen
en daarna Broadway veroveren.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Sla die stap dan over.
Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
Dus bijdraaien. Zoals...

00:38:02.800 --> 00:38:04.920 align:center
Misschien naar het buitenland gaan.

00:38:05.520 --> 00:38:07.640 align:center
School in Amerika.
- Waarom niet?

00:38:08.400 --> 00:38:10.840 align:center
Ik heb de Amerikaanse nationaliteit.
Je kunt mee.

00:38:10.920 --> 00:38:14.600 align:center
Prima.
- Dan kun je de hipsters van NYC tatoeëren.

00:38:15.720 --> 00:38:17.360 align:center
We zouden dit echt kunnen doen.

00:38:24.760 --> 00:38:25.720 align:center
Wat was dat?

00:38:26.400 --> 00:38:27.360 align:center
Wat was wat?

00:38:28.400 --> 00:38:30.640 align:center
Wat heb je gezegd dat Amerie huilde?

00:38:33.480 --> 00:38:37.040 align:center
Je hebt je kans verkeken.
Wanneer laat je haar eens met rust?

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Kom mee.

00:38:39.520 --> 00:38:40.880 align:center
Kom op.

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
Wat was dat? Gaat het?
- Ja, prima.

00:38:48.320 --> 00:38:49.640 align:center
Hé, kappen nou.

00:38:49.720 --> 00:38:50.600 align:center
Wat?

00:38:51.120 --> 00:38:54.600 align:center
Blijf je andermans vriendinnen versieren?
- Rustig aan...

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
Je wil geen ruzie met mij, klootzak.

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
Kappen. Ga weg. Wegwezen.

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
Wat doe je? We praten alleen.
- Ja, net als gisteravond?

00:39:06.640 --> 00:39:08.680 align:center
Ja, Mr Onschuld. Loop maar weg.

00:39:09.200 --> 00:39:12.520 align:center
Nee, laat hem erbuiten.
- Dat deed jij niet.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
Hoort dit erbij?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
Waag het niet.

00:39:31.440 --> 00:39:32.560 align:center
Wil je vechten?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Kom maar op.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
Mijn God.

00:39:44.280 --> 00:39:45.640 align:center
Mijn God.

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Pardon.

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Gebruik je vuisten, watjes.

00:40:00.080 --> 00:40:01.080 align:center
Zo, bedoel je?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
M'n vaas.

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
Leg de zwemnoodles neer, nu.

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
Ga lekker terug naar Genève.
Niemand wil je hier.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Ja, duidelijk.

00:40:41.160 --> 00:40:44.120 align:center
Wij praten hier nog over.

00:40:49.840 --> 00:40:52.880 align:center
Fantastisch.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
Gaat het?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Jemig.

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Die groep houdt wel van drama, hè?

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
Ja, je had het vorig jaar moeten zien.

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
Misschien is het maar beter
dat je niet meer met ze omgaat.

00:41:20.040 --> 00:41:22.320 align:center
Ik ben blij dat ik je ding heb gezien.

00:41:22.400 --> 00:41:25.400 align:center
Echt?
- Je had het publiek moeten zien. Echt...

00:41:26.440 --> 00:41:29.280 align:center
Het was verbluffend, echt.
Het was echt gaaf.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Laten we echt op date gaan.

00:41:35.840 --> 00:41:38.200 align:center
Het is wel eens tijd, toch?
- Wat?

00:41:40.240 --> 00:41:43.080 align:center
Ik kan niet geloven
dat ik dit moet vragen, maar...

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
...wat zijn we?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Gewoon casual, dacht ik.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Maar als je dat niet wil,
kunnen we ermee ophouden.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Mijn God, nee. Ik...

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Tenzij jij dat wil, want ik...

00:42:00.560 --> 00:42:02.320 align:center
Nee, ik wil chillen.

00:42:02.400 --> 00:42:04.040 align:center
Ja, ik ook.

00:42:06.440 --> 00:42:08.160 align:center
Oké, ik heb trek...

00:42:08.240 --> 00:42:11.800 align:center
...dus ik ga de foodtruck leeghalen
terwijl ze opruimen.

00:42:13.120 --> 00:42:15.600 align:center
Doe dat maar.
- Ga ik doen.

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
Ik heb je mitella.

00:42:32.320 --> 00:42:33.560 align:center
Hij heeft gelijk.

00:42:35.480 --> 00:42:36.920 align:center
Niemand wil me hier.

00:42:37.600 --> 00:42:39.960 align:center
Was ik maar nooit naar Hartley gegaan.

00:42:42.320 --> 00:42:44.160 align:center
Ik kan zelf naar huis.

00:42:44.680 --> 00:42:45.680 align:center
Weet ik.

00:42:46.720 --> 00:42:47.920 align:center
Maar doe me een lol.

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
Misschien wordt het makkelijker
als je erover praat.

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
Of niet. Dat is ook goed.

00:43:15.840 --> 00:43:18.200 align:center
Ik zie dat je veel pijn hebt.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
Het lichaam is wonderbaarlijk.

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
Het slaat trauma op
dat het brein probeert te negeren...

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
...of wil vergeten.

00:43:45.280 --> 00:43:46.800 align:center
Over die avond...

00:43:51.080 --> 00:43:53.480 align:center
...bij Mardi Gras met die agent...

00:43:57.400 --> 00:44:00.040 align:center
Ik heb me sindsdien niet mezelf gevoeld.

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
Het was erg zwaar wat je hebt meegemaakt.

00:44:09.920 --> 00:44:11.080 align:center
Voor wie dan ook.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Je kunt het wegduwen,
doen alsof het niet gebeurt...

00:44:18.360 --> 00:44:19.960 align:center
...maar het gaat niet weg.

00:44:20.760 --> 00:44:23.360 align:center
En als je het negeert, wordt het erger.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Ik blijf het steeds verpesten.

00:44:32.720 --> 00:44:36.360 align:center
Ik ben de hele tijd zo boos op mezelf.

00:44:36.880 --> 00:44:37.800 align:center
Ik wil gewoon...

00:44:41.920 --> 00:44:43.960 align:center
Heb je jezelf dit aangedaan?

00:44:58.400 --> 00:45:00.280 align:center
Het gebeurde op de kermis.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
We...

00:45:18.880 --> 00:45:21.680 align:center
We stalen de buste van Brunos' en...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
LIAM - HOE WAS JE KUNSTDING?
WIL JE NOG CHILLEN...

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
Malakai heeft me net van alles verteld en...

00:45:45.600 --> 00:45:48.560 align:center
Bedankt dat je...
- Ik doe nooit weer zoiets voor je.

00:45:48.640 --> 00:45:50.280 align:center
Daar is de psycho.

00:45:53.160 --> 00:45:55.280 align:center
Doe er wat ijs op.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Stap in de auto.

00:46:00.080 --> 00:46:03.520 align:center
Wil je praten over net of...
- Nee. Het gaat wel, beloofd.

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
Wiens auto?

00:46:14.480 --> 00:46:15.600 align:center
Sebs nieuwe wagen.

00:46:15.680 --> 00:46:18.800 align:center
Een cadeautje van z'n pa
omdat die over z'n golfclubs reed.

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
Dat is een grap, toch?

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Ik breng deze grote baby thuis.

00:46:24.920 --> 00:46:26.160 align:center
Hoe noemde je me?

00:46:27.200 --> 00:46:28.640 align:center
Een grote baby.

00:46:34.240 --> 00:46:35.400 align:center
<i>Penetrator?</i>

00:46:41.200 --> 00:46:42.960 align:center
Ik wil <i>Penetrator</i> ontmoeten.

00:46:44.520 --> 00:46:46.120 align:center
Seb wist dat we de buste hadden.

00:46:48.040 --> 00:46:51.000 align:center
Clancy denkt dat hij iemand
in het controlehok zag.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Dus Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Mijn God.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
Die verwende klootzak.

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Vertaling: Sander van Arnhem

