WEBVTT

00:00:14.240 --> 00:00:15.160 align:center
Amerie!

00:00:15.240 --> 00:00:17.600 align:center
Jag gissar att du såg det där.

00:00:17.680 --> 00:00:20.520 align:center
Att du och Missy slaskade mule?
Ja, alla såg det.

00:00:20.600 --> 00:00:22.320 align:center
Det är inte som du tror.

00:00:22.400 --> 00:00:25.800 align:center
Jag orkar inte, Malakai.
Jag är trött efter en skum kväll.

00:00:25.880 --> 00:00:27.840 align:center
Jag ville att det skulle vara du.

00:00:30.240 --> 00:00:32.520 align:center
Jag har alltid velat ha dig.

00:00:50.000 --> 00:00:51.440 align:center
Läget?

00:01:02.240 --> 00:01:03.760 align:center
Vad i helvete...?

00:01:08.080 --> 00:01:10.720 align:center
Vart ska du? Klockan är bara fyra.

00:01:10.800 --> 00:01:13.360 align:center
Jag är vaken
och du ska snart upp och träna.

00:01:13.440 --> 00:01:15.720 align:center
Kan vi inte kramas till dess?

00:01:16.440 --> 00:01:17.840 align:center
Du behöver sova.

00:01:18.800 --> 00:01:19.640 align:center
Okej.

00:01:23.480 --> 00:01:24.400 align:center
Vad fan...?

00:01:47.200 --> 00:01:50.640 align:center
<i>Det är svårare
än jag kunde föreställa mig.</i>

00:01:50.720 --> 00:01:53.720 align:center
<i>Jag älskar det här huset.</i>

00:01:53.800 --> 00:01:56.040 align:center
<i>Minns du när Niko svansade efter oss...</i>

00:02:00.800 --> 00:02:03.200 align:center
Varför får jag plötsligt panik?

00:02:03.280 --> 00:02:05.240 align:center
Det är ett slags ingripande.

00:02:05.320 --> 00:02:07.880 align:center
För att du lägger ner skådespeleriet

00:02:07.960 --> 00:02:11.800 align:center
efter lite konstruktiv kritik
från den där universitetskvinnan.

00:02:11.880 --> 00:02:13.480 align:center
Konstruktiv kritik?

00:02:14.520 --> 00:02:17.800 align:center
Hon sågade mig
både känslomässigt och själsligt.

00:02:17.880 --> 00:02:20.720 align:center
Du får inte bara släppa nåt
som du älskar så.

00:02:20.800 --> 00:02:24.160 align:center
Älskar?
Det var på sin höjd en förälskelse.

00:02:24.240 --> 00:02:27.800 align:center
- Det gjorde dig lycklig.
- Jag har gått vidare.

00:02:27.880 --> 00:02:31.720 align:center
Jag funderar på att bli mäklare.

00:02:31.800 --> 00:02:32.960 align:center
Herregud...

00:02:33.040 --> 00:02:36.480 align:center
Aldrig att mitt svärbarn får slå in
på den slemmiga banan!

00:02:36.560 --> 00:02:39.240 align:center
Nu sätter jag på lite te.

00:02:39.960 --> 00:02:44.520 align:center
Om jag säljer en herrgård i månaden
har jag mitt på det torra. Det är perfekt.

00:02:44.600 --> 00:02:45.600 align:center
Jaså?

00:02:45.680 --> 00:02:48.120 align:center
Darude? Nej!

00:02:48.640 --> 00:02:49.760 align:center
Vad är det?

00:03:03.120 --> 00:03:04.800 align:center
Åh, Dougie...

00:03:15.680 --> 00:03:16.520 align:center
Hej.

00:03:19.680 --> 00:03:21.240 align:center
Du ville ses?

00:03:24.600 --> 00:03:25.440 align:center
Ja...

00:03:29.240 --> 00:03:31.920 align:center
Du ska ju ha pengar för falsklegget.

00:03:32.960 --> 00:03:35.960 align:center
- Jag har inte koll på växelkursen.
- Det behövs inte.

00:03:37.000 --> 00:03:38.240 align:center
Okej, tack.

00:03:41.960 --> 00:03:43.440 align:center
- Igår...
- Det behövs inte.

00:03:43.520 --> 00:03:46.880 align:center
Jo, men du och jag var nära att...

00:03:50.200 --> 00:03:52.280 align:center
Och sen...

00:03:52.960 --> 00:03:56.160 align:center
- Ja, jag var där.
- Borde vi kanske prata om...

00:03:56.240 --> 00:03:57.240 align:center
Hallå!

00:04:00.680 --> 00:04:01.560 align:center
Hej.

00:04:02.720 --> 00:04:04.280 align:center
Nu blev det pinsamt.

00:04:05.120 --> 00:04:06.520 align:center
Nej, inte alls.

00:04:07.720 --> 00:04:10.760 align:center
- Nej.
- Allt är lugnt.

00:04:15.640 --> 00:04:20.920 align:center
Jag ska gå in och plugga.
Jag ska plugga historia.

00:04:21.880 --> 00:04:22.880 align:center
Fotröta.

00:04:25.120 --> 00:04:26.920 align:center
Skyttegravsfot.

00:04:27.440 --> 00:04:30.160 align:center
Riktigt otäcka grejer.

00:04:31.400 --> 00:04:33.280 align:center
Riktigt dåligt för fötterna.

00:04:33.960 --> 00:04:34.920 align:center
Visst.

00:04:44.400 --> 00:04:46.520 align:center
Vi borde fokusera på presentationen.

00:04:47.120 --> 00:04:49.240 align:center
Ikväll ska jag dansa till din ära.

00:04:55.600 --> 00:04:57.960 align:center
Hej, Spider. Är allt okej?

00:04:58.040 --> 00:05:00.320 align:center
Ja, varför skulle det inte vara det?

00:05:00.400 --> 00:05:05.120 align:center
För att hennes ex kysste din flickvän
som du tydligen gett frikort till.

00:05:05.200 --> 00:05:07.040 align:center
Han är inte mitt ex.

00:05:08.000 --> 00:05:11.560 align:center
Jo, det är han ju,
men jag bryr mig alltså inte.

00:05:12.280 --> 00:05:15.720 align:center
Hörde ni det? Hon bryr sig inte alls.

00:05:15.800 --> 00:05:19.440 align:center
Det är nåt man kan garva åt,
ingen stor grej.

00:05:21.120 --> 00:05:26.160 align:center
- Har du pratat med Missy?
- Nej, hon får komma till mig.

00:05:26.680 --> 00:05:30.160 align:center
Det är hon som ska be om ursäkt.

00:05:30.760 --> 00:05:35.720 align:center
Skönt att vi tar examen snart.
Vi behöver bredda dejtingutbudet.

00:05:35.800 --> 00:05:38.560 align:center
Nu är det väl bara ni två
som inte har hånglat.

00:05:48.320 --> 00:05:49.640 align:center
Vi ses ikväll.

00:06:09.560 --> 00:06:15.240 align:center
Han är vaken, men groggy. Det sista han
minns är att han sprang mot karusellen.

00:06:16.040 --> 00:06:20.240 align:center
Det är väldigt tråkigt att höra.
Det måste vara tungt för er båda.

00:06:21.120 --> 00:06:22.920 align:center
Det var en av era elever.

00:06:25.360 --> 00:06:26.520 align:center
Jag...

00:06:28.320 --> 00:06:31.480 align:center
Jag förstår inte hur en tygbit
kan säga dig det.

00:06:31.560 --> 00:06:34.720 align:center
Staketet var tilltryckt där den satt.

00:06:35.600 --> 00:06:37.440 align:center
Nån hade bråttom ut.

00:06:37.960 --> 00:06:41.520 align:center
- Varför går du inte till polisen?
- Och blir avfärdad?

00:06:41.600 --> 00:06:46.720 align:center
Tror du att de bryr sig om tivolifolk?
Jag vill ha svar och du kan ge mig dem.

00:06:47.320 --> 00:06:49.360 align:center
Hur skulle det gå till?

00:06:50.880 --> 00:06:52.640 align:center
Förhör eleverna!

00:06:53.160 --> 00:06:54.960 align:center
Tivolit är mitt liv.

00:06:56.880 --> 00:07:00.680 align:center
Om inte du löser det här
så gör jag det själv.

00:07:05.600 --> 00:07:07.040 align:center
Vi var packade.

00:07:08.680 --> 00:07:11.200 align:center
Ja, det var en dum grej.

00:07:11.280 --> 00:07:12.720 align:center
Det betydde inget.

00:07:13.400 --> 00:07:14.640 align:center
För oss, alltså.

00:07:14.720 --> 00:07:16.000 align:center
Nej, precis.

00:07:16.080 --> 00:07:19.400 align:center
Därmed inte sagt
att du och jag inte skulle vara...

00:07:19.480 --> 00:07:24.880 align:center
- Det hetaste paret på jorden?
- Verkligen, men jag är inte...

00:07:27.080 --> 00:07:29.280 align:center
Inte jag heller, jag svär.

00:07:30.240 --> 00:07:31.280 align:center
Skönt.

00:07:31.800 --> 00:07:33.400 align:center
Vet Spider det?

00:07:35.800 --> 00:07:39.000 align:center
- Jag har inte...
- Jag fattar.

00:07:39.680 --> 00:07:42.960 align:center
Jag har också ställt till det.

00:07:44.680 --> 00:07:47.360 align:center
Precis innan, så...

00:07:48.560 --> 00:07:50.840 align:center
...var Amerie och jag nära att kyssas.

00:07:52.360 --> 00:07:55.040 align:center
Stötte du på mig
för att göra henne svartsjuk?

00:07:55.560 --> 00:07:58.440 align:center
För det första
var det du som tog initiativet

00:07:58.520 --> 00:08:00.240 align:center
och för det andra, nej.

00:08:00.760 --> 00:08:03.600 align:center
Hon blev inte svartsjuk.
Hon är färdig med mig.

00:08:04.760 --> 00:08:08.880 align:center
Hon ville träffa dig
för att betala tillbaka, i kontanter.

00:08:11.720 --> 00:08:16.440 align:center
Amerie betalar aldrig tillbaka! Hon har
varit skyldig mig 50 dollar sen i nian.

00:08:22.520 --> 00:08:24.320 align:center
Jackie får inte se oss.

00:08:27.520 --> 00:08:29.840 align:center
Så vi ska gömma oss här på toaletten?

00:08:29.920 --> 00:08:33.880 align:center
- Träffade du honom efter vårt gräl?
- Nej, varför skulle jag?

00:08:33.960 --> 00:08:35.680 align:center
Du var ganska full.

00:08:36.280 --> 00:08:37.760 align:center
Dra åt helvete.

00:08:37.840 --> 00:08:41.840 align:center
Du kanske berättade om oss, han sa det
till Jackie, och plötsligt kommer hon...

00:08:41.920 --> 00:08:43.400 align:center
Clancy har vaknat.

00:08:44.680 --> 00:08:48.080 align:center
Nej, du och din tjej
får gå nån annanstans.

00:08:49.200 --> 00:08:51.360 align:center
Jag behöver kissa.

00:08:51.960 --> 00:08:53.760 align:center
Och jag är inte hennes tjej.

00:08:55.800 --> 00:08:57.960 align:center
Nej, hon är inte min tjej.

00:08:58.040 --> 00:09:02.640 align:center
Det hade varit
väldigt konstigt och pinsamt.

00:09:05.680 --> 00:09:10.280 align:center
<i>Alla elever i årskurs 12 ska infinna sig
i idrottssalen på rasten</i>

00:09:10.360 --> 00:09:12.360 align:center
<i>med sina skoljackor.</i>

00:09:12.440 --> 00:09:13.360 align:center
<i>...jackor...</i>

00:09:13.440 --> 00:09:14.360 align:center
<i>...jackor...</i>

00:09:14.440 --> 00:09:15.360 align:center
<i>...jackor...</i>

00:09:15.440 --> 00:09:16.840 align:center
<i>...jackor... jackor...</i>

00:09:16.920 --> 00:09:19.600 align:center
Varför har vi ens en eko-knapp?

00:09:20.320 --> 00:09:23.800 align:center
<i>Jag ber om ursäkt.
Idrottssalen på rasten.</i>

00:09:23.880 --> 00:09:25.160 align:center
<i>Ta med jackorna.</i>

00:09:25.840 --> 00:09:26.720 align:center
Varför det?

00:09:27.520 --> 00:09:32.640 align:center
Jag rev sönder jackan på staketet
när vi flydde från tivolit.

00:09:33.280 --> 00:09:34.120 align:center
<i>Herregud.</i>

00:09:36.120 --> 00:09:37.520 align:center
Vad ska jag göra?

00:09:39.600 --> 00:09:41.000 align:center
Snälla Harper.

00:09:42.400 --> 00:09:44.840 align:center
Det kanske är dags att berätta sanningen.

00:09:54.320 --> 00:09:55.880 align:center
Så, fina Darude.

00:09:58.560 --> 00:10:00.160 align:center
Tack för att du kom, Quinn.

00:10:02.080 --> 00:10:03.280 align:center
Just det...

00:10:13.320 --> 00:10:14.800 align:center
Du var min bästa kompis.

00:10:20.680 --> 00:10:23.520 align:center
Jag trodde aldrig
att den här dagen skulle komma.

00:10:35.360 --> 00:10:36.400 align:center
Darude...

00:10:37.400 --> 00:10:39.200 align:center
Vi har fått veta...

00:10:40.320 --> 00:10:42.280 align:center
...att Ca$h räddade dig.

00:10:44.680 --> 00:10:46.800 align:center
Jag tror att du räddade honom också.

00:10:47.800 --> 00:10:49.960 align:center
Jag såg hur han älskade dig

00:10:51.040 --> 00:10:52.760 align:center
och hur du älskade honom,

00:10:53.920 --> 00:10:56.400 align:center
så tack för att du tog hand om honom.

00:10:59.000 --> 00:11:00.600 align:center
Nu tar jag över.

00:11:01.840 --> 00:11:03.280 align:center
Amen.

00:11:03.360 --> 00:11:04.800 align:center
Tack.

00:11:05.400 --> 00:11:06.600 align:center
Det är dags.

00:11:13.760 --> 00:11:15.080 align:center
Farväl, Darude.

00:11:48.840 --> 00:11:49.680 align:center
Hallå där!

00:11:51.320 --> 00:11:52.920 align:center
Vad håller ni på med?!

00:11:57.440 --> 00:11:58.280 align:center
Spring!

00:12:22.120 --> 00:12:26.080 align:center
Kan vi få det här överstökat?
Jag har en presentation att förbereda.

00:12:29.200 --> 00:12:31.320 align:center
Snabba på, andra ärmen också.

00:12:31.400 --> 00:12:32.480 align:center
Jag ska bara...

00:12:36.280 --> 00:12:41.000 align:center
- Har ni snackat nåt sen igår?
- Nej.

00:12:43.400 --> 00:12:44.680 align:center
Säg det bara.

00:12:45.600 --> 00:12:48.520 align:center
Kysste du Malakai
för att du vill göra slut med Spider?

00:12:48.600 --> 00:12:49.960 align:center
Nej! Men jag...

00:12:51.040 --> 00:12:51.880 align:center
Spencer.

00:12:51.960 --> 00:12:54.200 align:center
Jag vill få rätsida på det.

00:12:54.280 --> 00:12:56.400 align:center
Det här är inte alls lätt.

00:12:58.440 --> 00:13:00.160 align:center
Jag vill inte såra honom.

00:13:00.240 --> 00:13:01.920 align:center
Men du pratar väl med honom?

00:13:04.360 --> 00:13:06.440 align:center
Han kommer bara att vara konstig.

00:13:06.520 --> 00:13:12.000 align:center
Tänk på att han har presentationen ikväll.
Gör det du måste, men...

00:13:12.080 --> 00:13:17.720 align:center
Ja, du har rätt.
Det är nog bäst att vänta till efteråt.

00:13:37.520 --> 00:13:38.760 align:center
Det är mode.

00:13:39.440 --> 00:13:42.400 align:center
Upp till mitt rum, nu.

00:13:49.960 --> 00:13:51.480 align:center
Var är ärmarna?

00:13:52.520 --> 00:13:56.400 align:center
I ärmhimlen.
De här baddarna tål att visas upp.

00:13:57.120 --> 00:13:58.560 align:center
Det här är allvar.

00:13:58.640 --> 00:14:02.760 align:center
Det påstås att en av våra elever
var närvarande vid en incident.

00:14:02.840 --> 00:14:04.840 align:center
Det är inget som känns bekant.

00:14:05.600 --> 00:14:08.480 align:center
- Om det var allt, så...
- Sitt ner.

00:14:10.280 --> 00:14:14.120 align:center
- Har du varit på tivolit i stan?
- Inte direkt.

00:14:14.200 --> 00:14:18.200 align:center
Man hittade en bit av en skoljacka där.

00:14:18.280 --> 00:14:22.360 align:center
Teorin är att en av våra elever
rev sönder den på flykten därifrån.

00:14:24.840 --> 00:14:26.280 align:center
Det var lite långsökt.

00:14:26.360 --> 00:14:29.200 align:center
Det tyckte jag också, tills jag såg dig.

00:14:29.280 --> 00:14:32.080 align:center
Varför ska Hartleyelever
få skulden för allt?

00:14:32.160 --> 00:14:36.400 align:center
Kanske för att vår logga
sitter på bevismaterialet!

00:14:36.480 --> 00:14:38.840 align:center
Vem hittade det? Vad bevisar det?

00:14:38.920 --> 00:14:41.160 align:center
Menar du att tivoliägaren ljuger?

00:14:41.240 --> 00:14:44.040 align:center
Ja, de fick ju avslag
från försäkringsbolaget...

00:14:48.600 --> 00:14:50.320 align:center
Och hur vet du det?

00:14:53.400 --> 00:14:56.640 align:center
- Hur vet du det, Amerie?
- Harper jobbar där.

00:14:56.720 --> 00:14:58.640 align:center
De har fuffens för sig.

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
Kan Harper bekräfta det?

00:15:09.760 --> 00:15:13.200 align:center
Det var ett fint minnestal, Darren.
Darude hade älskat det.

00:15:13.280 --> 00:15:15.800 align:center
Äsch, det var från en Julia Roberts-film.

00:15:16.760 --> 00:15:18.320 align:center
Jag köper första omgången.

00:15:21.760 --> 00:15:26.080 align:center
- Måste du förminska saker så där?
- Det är väl sån jag är.

00:15:26.160 --> 00:15:31.080 align:center
Det du säger förlorar sin mening
när du viftar bort det så där.

00:15:31.720 --> 00:15:35.240 align:center
- Det var bara ett skämt.
- Det är det alltid för dig.

00:15:36.680 --> 00:15:39.960 align:center
Det är ju det som är
hela Darren-upplevelsen.

00:15:40.720 --> 00:15:43.720 align:center
Spela lite, skämta lite,
memes istället för terapi...

00:15:43.800 --> 00:15:47.120 align:center
Nej, jag tror att du bara är rädd.

00:15:48.600 --> 00:15:49.560 align:center
För vadå?

00:15:50.920 --> 00:15:52.840 align:center
För att visa att du bryr dig.

00:15:54.960 --> 00:15:56.160 align:center
Om Darude.

00:15:57.280 --> 00:15:58.400 align:center
Om skådespeleri.

00:16:01.120 --> 00:16:02.360 align:center
Om nånting alls.

00:16:16.880 --> 00:16:19.120 align:center
Så du bara offrade Jackie?

00:16:20.880 --> 00:16:22.680 align:center
Woodsy pressade mig.

00:16:26.400 --> 00:16:30.520 align:center
Det är inte hon som är skurken, Amerie.
Hon är offret.

00:16:30.600 --> 00:16:32.960 align:center
Det var inte mitt fel, Harps.

00:16:33.040 --> 00:16:35.920 align:center
Om de får veta att jag var där
får jag skulden.

00:16:37.440 --> 00:16:42.720 align:center
Så du förstörde en kvinnas rykte
för att rädda dig själv?

00:16:44.840 --> 00:16:48.480 align:center
Okej, jag gick för långt
och jag ångrar det verkligen,

00:16:48.560 --> 00:16:53.760 align:center
men snälla, backa upp mig
när Woodsy frågar dig.

00:16:53.840 --> 00:16:55.520 align:center
Jag skulle göra det för dig.

00:16:58.560 --> 00:17:01.520 align:center
Jag trodde jag bara dög till
att förstöra mitt liv.

00:17:01.600 --> 00:17:03.800 align:center
Harper, snälla...

00:17:03.880 --> 00:17:05.000 align:center
Hallå.

00:17:05.520 --> 00:17:08.120 align:center
- Hej!
- Hej, Liam. Kul att se dig.

00:17:09.960 --> 00:17:12.880 align:center
- Det var väl nu jag skulle komma?
- Ja.

00:17:13.760 --> 00:17:17.960 align:center
Sugen på att komma igång igen
nu när Clancy är vaken?

00:17:18.480 --> 00:17:21.040 align:center
De flesta av våra bokningar är inställda.

00:17:21.960 --> 00:17:25.240 align:center
- Amerie skulle just gå.
- Men vi var inte klara.

00:17:25.320 --> 00:17:26.160 align:center
Hej då.

00:17:27.600 --> 00:17:29.000 align:center
Visst, okej.

00:17:31.000 --> 00:17:32.600 align:center
Vi ses på presentationen.

00:17:37.920 --> 00:17:40.400 align:center
Då så, var hade du läckan?

00:17:53.720 --> 00:17:56.440 align:center
VÄLKOMMEN TILL TOLVORNAS KONSTUTSTÄLLNING

00:17:56.520 --> 00:18:00.760 align:center
Riktig konst som kulmen på
ett mycket händelserikt år.

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Ja, mycket händelserikt.

00:18:03.400 --> 00:18:05.760 align:center
- Se bara på det här.
- Konstnärligt.

00:18:05.840 --> 00:18:07.240 align:center
Mycket konstnärligt.

00:18:10.200 --> 00:18:11.920 align:center
Vad skulle du kalla det där?

00:18:12.000 --> 00:18:16.720 align:center
- Tankeväckande. Det sätter igång tankarna...
- Mina tankar är väckta.

00:18:17.560 --> 00:18:19.720 align:center
Det är faktiskt svårt.

00:18:20.640 --> 00:18:24.040 align:center
Tack för att du hjälper mig med det här.

00:18:24.120 --> 00:18:27.040 align:center
Pappa skulle ha skjutsat mig, men...

00:18:27.120 --> 00:18:30.000 align:center
Du kan dra nu om du vill.

00:18:31.280 --> 00:18:33.400 align:center
Och missa när du piskar alla andra?

00:18:36.400 --> 00:18:38.440 align:center
Det kommer att gå bra.

00:18:39.080 --> 00:18:42.440 align:center
Visst, det är knäppt,
men det är verkligen du.

00:18:43.760 --> 00:18:47.480 align:center
Ni som ska uppträda
ska vänta bakom scenen.

00:18:48.280 --> 00:18:50.960 align:center
- Ses vi sen?
- Visst.

00:18:51.040 --> 00:18:53.240 align:center
- Lycka till.
- Tack.

00:18:55.800 --> 00:18:57.680 align:center
Se vad ni kan göra åt det här.

00:18:59.960 --> 00:19:01.600 align:center
Hej.

00:19:01.680 --> 00:19:07.360 align:center
Jag heter Jacinta och jag undrar om du
vill köpa lotter i Hartley Highs lotteri.

00:19:08.880 --> 00:19:12.280 align:center
Jag vet vad du tänker,
men intäkterna går till Känslor på hjul.

00:19:12.360 --> 00:19:16.600 align:center
Lotteri också? Hartley vet sannerligen
hur man mjölkar folk på pengar.

00:19:16.680 --> 00:19:21.920 align:center
För 50 dollar kan ett föräldralöst barn
få en helt ny sparkcykel.

00:19:23.080 --> 00:19:24.760 align:center
Jag köper två lotter.

00:19:25.640 --> 00:19:27.800 align:center
Försök få det till en cykel.

00:19:27.880 --> 00:19:30.440 align:center
Fantastiskt. Tack så mycket.

00:19:31.160 --> 00:19:32.080 align:center
Med nöje.

00:19:33.200 --> 00:19:34.120 align:center
Idiot.

00:19:34.640 --> 00:19:37.280 align:center
Jag visste inte att vi har ett lotteri.

00:19:37.760 --> 00:19:42.600 align:center
Jo, och intäkterna går
till välgörande ändamål.

00:19:42.680 --> 00:19:46.840 align:center
- Jaså, vadå?
- Jag sparar till en hårtransplantation.

00:19:47.960 --> 00:19:51.240 align:center
- Varför gör du det, på riktigt?
- För att komma undan.

00:19:51.320 --> 00:19:52.840 align:center
Du kan inte bara sticka.

00:19:53.520 --> 00:19:56.240 align:center
Woodsy kommer att tröttna tids nog.

00:19:56.920 --> 00:19:58.560 align:center
Nej, hon är din familj.

00:19:59.880 --> 00:20:01.160 align:center
Det betyder inget.

00:20:01.240 --> 00:20:06.080 align:center
Så nu vill jag vara förberedd
med pengar till en egen bostad.

00:20:06.160 --> 00:20:08.040 align:center
Man får ta hand om sig själv.

00:20:09.200 --> 00:20:13.640 align:center
Har nån av er hört nåt om
en cykelauktion för föräldralösa?

00:20:16.320 --> 00:20:20.720 align:center
Det är namnet på ett av konstverken,
om jag inte minns fel.

00:20:20.800 --> 00:20:23.520 align:center
Jag ska visa var det är.

00:20:29.040 --> 00:20:31.480 align:center
Förbannade snygga klänning...

00:20:31.560 --> 00:20:34.040 align:center
Jag ska hjälpa dig.

00:20:36.560 --> 00:20:38.160 align:center
- Åh nej...
- Vad hände?

00:20:38.240 --> 00:20:40.800 align:center
- Vi löser det.
- Hade du sönder min klänning?

00:20:40.880 --> 00:20:43.680 align:center
- Vi löser det.
- Den här kvällen är körd.

00:20:44.640 --> 00:20:48.840 align:center
- Är du orolig för Harper?
- Tänk om hon skvallrar för Woodsy.

00:20:48.920 --> 00:20:49.960 align:center
Det gör hon inte.

00:20:50.040 --> 00:20:53.800 align:center
- Hon är väldigt tänd på Liam.
- Hon är också din bästa vän.

00:20:56.120 --> 00:20:59.320 align:center
Jag finns vid din sida vad som än händer.

00:21:00.520 --> 00:21:02.200 align:center
Stå still.

00:21:03.400 --> 00:21:04.400 align:center
Jättefint.

00:21:10.440 --> 00:21:13.800 align:center
Mamma stormade visst in på er skola idag.
Såg du henne?

00:21:13.880 --> 00:21:16.560 align:center
- Ja, är allt bra?
- Inte direkt.

00:21:17.440 --> 00:21:20.840 align:center
Hon hittade en bit av en skoljacka
och har blivit paranoid.

00:21:20.920 --> 00:21:22.960 align:center
Hon misstänker till och med dig.

00:21:25.680 --> 00:21:28.240 align:center
Borde jag hålla mig undan henne ett tag?

00:21:28.840 --> 00:21:30.840 align:center
Det kan nog vara smart.

00:21:32.760 --> 00:21:34.240 align:center
Du kan kolla jackan.

00:21:34.960 --> 00:21:36.280 align:center
Det behövs inte.

00:21:38.800 --> 00:21:41.640 align:center
Mamma har fått för sig
att nån orsakade olyckan.

00:21:42.480 --> 00:21:44.840 align:center
Men det var väl Clancys eget fel?

00:21:45.360 --> 00:21:50.400 align:center
Hans minne är fortfarande suddigt,
men han tror att han såg nån där.

00:21:51.720 --> 00:21:53.640 align:center
Vadå, på karusellen?

00:21:53.720 --> 00:21:56.080 align:center
I kontrollskjulet.

00:22:06.160 --> 00:22:07.640 align:center
Publiken kommer snart in.

00:22:09.760 --> 00:22:10.600 align:center
Härligt.

00:22:15.440 --> 00:22:16.560 align:center
Hur är det med dig?

00:22:21.880 --> 00:22:25.560 align:center
Ca$h tycker att jag har en fasad
som sabbar mitt skådespeleri.

00:22:26.080 --> 00:22:29.200 align:center
Ursäkta, men alla har faktiskt en fasad.

00:22:29.280 --> 00:22:34.440 align:center
Jag säger inte att det är fel,
för oftast är det faktiskt nödvändigt.

00:22:35.200 --> 00:22:37.000 align:center
Ja, du har rätt.

00:22:39.360 --> 00:22:40.240 align:center
Tack.

00:22:42.920 --> 00:22:45.720 align:center
Men det är också en sorts undanflykt.

00:22:45.800 --> 00:22:50.720 align:center
Jag är inte heller perfekt.
Har du sett mig på föräldramötena?

00:22:51.880 --> 00:22:57.040 align:center
"Jag förstår givetvis, men lille Tommy
får faktiskt inte vejpa på toaletten."

00:22:57.120 --> 00:22:58.040 align:center
Vem är hon?

00:22:59.600 --> 00:23:03.600 align:center
Och ibland är det lättare
att ta till det där än att utmana det.

00:23:06.080 --> 00:23:08.400 align:center
Eller att utmana sig själv.

00:23:11.480 --> 00:23:16.040 align:center
Jag kan den här versionen av Darren.
Jag är bra på den.

00:23:17.760 --> 00:23:21.720 align:center
Folk gillar den. Och annars gör det inget,
för den är ju inte...

00:23:22.840 --> 00:23:23.960 align:center
...jag på riktigt.

00:23:24.800 --> 00:23:27.400 align:center
Okej, men har du glädje av den?

00:23:27.480 --> 00:23:30.200 align:center
Eller hindrar den dig
från att göra nåt annat?

00:23:30.280 --> 00:23:34.920 align:center
Du har chansen
att visa upp nåt helt äkta, Darren.

00:23:35.440 --> 00:23:39.040 align:center
Ingen fasad, inget bjäfs...

00:23:40.840 --> 00:23:42.120 align:center
Ingen Darren.

00:23:43.160 --> 00:23:45.680 align:center
Jo, bara du.

00:23:52.080 --> 00:23:52.920 align:center
Lycka till.

00:24:05.440 --> 00:24:08.560 align:center
Har du pratat med Missy idag?

00:24:09.920 --> 00:24:12.800 align:center
- Har du det?
- Nej.

00:24:13.320 --> 00:24:15.040 align:center
Det var hon som gjorde fel.

00:24:16.600 --> 00:24:17.840 align:center
Inga kommentarer.

00:24:18.480 --> 00:24:21.480 align:center
Det låter som om domens drottning
har nåt att säga.

00:24:22.000 --> 00:24:24.880 align:center
Nej, då drunknar jag hellre
i min menskopp.

00:24:24.960 --> 00:24:28.560 align:center
Jag fattar.
Du har fullt upp med ditt nya ligg.

00:24:31.200 --> 00:24:32.600 align:center
Det här suger.

00:24:38.200 --> 00:24:39.520 align:center
Hon kommer ikväll.

00:24:41.840 --> 00:24:42.960 align:center
Kommer Missy hit?

00:24:43.520 --> 00:24:46.320 align:center
När nån kommer för ens skull
så betyder det nåt.

00:25:15.760 --> 00:25:17.040 align:center
SÅNT JAG HOPPAS FOLK GILLAR

00:25:17.120 --> 00:25:20.240 align:center
Du har fått
din konstnärliga ådra från mig.

00:25:21.160 --> 00:25:23.720 align:center
Jag hade velat hålla om honom
när han somnade in.

00:25:23.800 --> 00:25:26.840 align:center
Huvudsaken är att du höll om honom
när du kunde.

00:25:27.360 --> 00:25:30.800 align:center
Den kärleken tror jag
kommer att finnas kvar för alltid.

00:25:39.440 --> 00:25:42.800 align:center
Om mitt liv slutar
som den där ankans är jag nöjd.

00:25:42.880 --> 00:25:45.840 align:center
- Men inte än på ett tag.
- Så klart inte.

00:25:47.520 --> 00:25:49.040 align:center
Det här är grymt snyggt.

00:25:49.640 --> 00:25:55.080 align:center
Jag hade liksom harmoni
och det här bara kom.

00:25:55.920 --> 00:26:00.800 align:center
- Det kändes fridfullt.
- Det syns.

00:26:00.880 --> 00:26:04.440 align:center
- Det här är jättefint, Ca$h.
- Tack, Am.

00:26:06.000 --> 00:26:10.200 align:center
Jag ska kolla till mormor.
Hon har spanat in er rektor hela dagen.

00:26:10.800 --> 00:26:14.000 align:center
- Har Ca$h gjort den också?
- Ja, han har gjort alltihop.

00:26:14.080 --> 00:26:16.080 align:center
Hoppas man får känna...

00:26:21.400 --> 00:26:23.720 align:center
Är allt bra mellan er?

00:26:25.320 --> 00:26:27.600 align:center
Nej, inte riktigt.

00:26:27.680 --> 00:26:33.640 align:center
Välkomna till Hartley High-12:ornas
projektpresentation.

00:26:34.440 --> 00:26:35.560 align:center
Tack.

00:26:36.800 --> 00:26:41.280 align:center
Vi är inte på Hartley High,
för skolan håller på att renoveras,

00:26:41.360 --> 00:26:44.720 align:center
men tack vare rektor McMahon

00:26:44.800 --> 00:26:49.680 align:center
får vi använda
St. Brunos toppmoderna aula.

00:26:51.360 --> 00:26:52.560 align:center
Tack.

00:26:53.160 --> 00:26:58.360 align:center
Våra 12:or har under hela det gångna året
lagt ner stort arbete

00:26:58.440 --> 00:27:04.040 align:center
på de konstverk, teaterstycken, dans-
och musiknummer som ni ska få ta del av.

00:27:04.120 --> 00:27:06.040 align:center
<i>Vi är så stolta över dem allihop</i>

00:27:06.120 --> 00:27:09.200 align:center
<i>och det är svårt att tro
att de snart ska lämna boet,</i>

00:27:09.280 --> 00:27:12.280 align:center
<i>men vi vet att de har
en ljus framtid framför sig.</i>

00:27:18.200 --> 00:27:19.960 align:center
"Stycken ur ett liv"?

00:27:22.240 --> 00:27:23.520 align:center
Det här var dåligt.

00:27:24.120 --> 00:27:27.160 align:center
- Säg inte upp dig från dagjobbet.
- Gå vidare, slemhög.

00:27:27.240 --> 00:27:30.640 align:center
Förlåt? Jag hör dig inte
genom all fattigdom. Tala högre.

00:27:30.720 --> 00:27:33.080 align:center
Vad är det som luktar, är det...

00:27:34.600 --> 00:27:36.760 align:center
...kuponger och förtvivlan?

00:27:36.840 --> 00:27:40.160 align:center
Är det kronisk minimilön
eller bara din framtid?

00:27:41.400 --> 00:27:42.320 align:center
Harper.

00:27:46.400 --> 00:27:47.760 align:center
- Hej.
- Hej.

00:27:50.360 --> 00:27:54.400 align:center
- Det här är underbart, Harper.
- Tack.

00:27:54.920 --> 00:27:58.360 align:center
- Det här har du gjort bra.
- Tack.

00:27:58.440 --> 00:28:03.080 align:center
Amerie har sagt att du jobbar på tivolit.

00:28:04.600 --> 00:28:07.720 align:center
Ja, förut. De har stängt.

00:28:09.760 --> 00:28:13.720 align:center
Hon säger också att de som driver det
inte är helt hederliga.

00:28:17.840 --> 00:28:20.560 align:center
Har du sett nåt av det slaget?

00:28:20.640 --> 00:28:21.840 align:center
Nu pratar de.

00:28:23.200 --> 00:28:25.600 align:center
Du kan säga sanningen.

00:28:28.720 --> 00:28:33.160 align:center
De har alltid nåt fuffens för sig.

00:28:35.040 --> 00:28:36.680 align:center
Jag är stolt över dig.

00:28:37.960 --> 00:28:39.200 align:center
Det här är jättebra.

00:28:54.040 --> 00:28:57.120 align:center
- Tack än en gång.
- Det är det minsta jag kan göra.

00:28:57.200 --> 00:28:58.600 align:center
Så vänligt.

00:28:58.680 --> 00:29:02.960 align:center
Då var det dags, Jojo.
90 minuter av skaparglädje.

00:29:03.040 --> 00:29:06.120 align:center
90 minuter? Har du läst programmet?

00:29:10.040 --> 00:29:12.320 align:center
Ja, nej.

00:29:12.960 --> 00:29:14.480 align:center
Nej, ja.

00:29:15.160 --> 00:29:17.760 align:center
Beror det väl på mig?

00:29:18.800 --> 00:29:21.640 align:center
Nej, intet nej!

00:29:22.240 --> 00:29:24.360 align:center
Jag lyder under dig.

00:29:25.600 --> 00:29:29.600 align:center
Giv akt, hur jag mig vill tillintetgöra:

00:29:30.320 --> 00:29:34.520 align:center
Jag tager denna börda från mitt huvud

00:29:35.160 --> 00:29:39.400 align:center
och denna tunga spira från min hand.

00:29:49.080 --> 00:29:51.600 align:center
Västlig spetsnoshörning.

00:29:53.000 --> 00:29:54.800 align:center
Kvinnlig självständighet.

00:29:57.240 --> 00:29:58.480 align:center
Podcasting.

00:30:00.440 --> 00:30:01.480 align:center
Sluta.

00:30:02.040 --> 00:30:03.720 align:center
Mångfaldsinitiativ.

00:30:05.160 --> 00:30:06.080 align:center
Historia.

00:30:06.920 --> 00:30:11.400 align:center
Kanske saker de gillar
eller sånt som patriarkatet har förstört...

00:30:12.640 --> 00:30:14.440 align:center
AI.

00:31:07.080 --> 00:31:08.720 align:center
Jag tror att det är Darren nu.

00:31:10.320 --> 00:31:12.600 align:center
Jag måste kissa.

00:31:12.680 --> 00:31:16.960 align:center
- Nej, Darren ska ju in nu.
- Jag lovar att skynda mig.

00:31:17.040 --> 00:31:20.600 align:center
Ursäkta mig. Förlåt.

00:31:27.040 --> 00:31:29.000 align:center
Då så...

00:31:30.080 --> 00:31:32.000 align:center
Nu gäller det. Känns det bra?

00:31:32.880 --> 00:31:35.120 align:center
Vi är slutnumret.

00:31:36.160 --> 00:31:37.880 align:center
Så sabba inte det här.

00:31:41.280 --> 00:31:43.600 align:center
Det kommer att gå bra.

00:31:43.680 --> 00:31:46.040 align:center
Var bara rolig som du alltid är.

00:31:48.080 --> 00:31:49.480 align:center
Det kommer att gå bra.

00:31:52.360 --> 00:31:54.960 align:center
- Vad gör du?
- Jag klarar inte det här.

00:31:55.720 --> 00:31:57.600 align:center
Sätt på dig ägget igen!

00:32:05.760 --> 00:32:09.800 align:center
- Jag visste att hon inte skulle svika dig.
- Jag var inte lika säker.

00:32:10.960 --> 00:32:14.880 align:center
Jag kände hela min framtid försvinna,
som en nära-döden-upplevelse.

00:32:15.880 --> 00:32:21.160 align:center
Ska inte det vara mer som en flashback
av allt man ångrar i livet?

00:32:21.240 --> 00:32:23.000 align:center
Jag ångrar min fedorafas

00:32:23.080 --> 00:32:27.200 align:center
och hoppas innerligen
att jag slipper se den när jag dör.

00:32:27.280 --> 00:32:31.240 align:center
Jag ångrar att jag spionerade
på tomten när jag var nio.

00:32:31.320 --> 00:32:35.560 align:center
- Det blev för mycket.
- Stackars lille Malakai.

00:32:37.920 --> 00:32:40.120 align:center
Jag ångrar det jag sa till Harper.

00:32:43.480 --> 00:32:45.520 align:center
Det jag ångrar mest är du.

00:32:51.120 --> 00:32:53.880 align:center
Jag behöver berätta vad som stod i brevet.

00:33:41.760 --> 00:33:44.280 align:center
Ursäkta mig.

00:33:44.360 --> 00:33:46.280 align:center
Sätt dig, Hewson!

00:34:08.640 --> 00:34:10.800 align:center
Han var ett vanligt ägg.

00:34:13.480 --> 00:34:15.680 align:center
Som levde farligt.

00:34:17.080 --> 00:34:18.200 align:center
På en mur.

00:34:24.440 --> 00:34:27.880 align:center
Det började som ett harmlöst nöje.

00:34:30.560 --> 00:34:31.480 align:center
Men sen...

00:34:32.800 --> 00:34:36.880 align:center
...blev "bara helger" till "vardagar".

00:34:38.160 --> 00:34:40.160 align:center
Och "då och då"...

00:34:41.320 --> 00:34:42.840 align:center
...blev till "alltid".

00:34:44.640 --> 00:34:48.640 align:center
"Bara en gång till", sa han.

00:34:50.560 --> 00:34:54.720 align:center
"En klättring till, ett sista rus."

00:34:58.560 --> 00:35:00.600 align:center
Och nu, innanför väggar av trä...

00:35:02.400 --> 00:35:04.640 align:center
...har hans potential tystnat.

00:35:06.440 --> 00:35:08.200 align:center
Hans framtid har stulits.

00:35:09.920 --> 00:35:13.360 align:center
Ett övergivet liv, lämnat att ruttna.

00:35:14.480 --> 00:35:17.080 align:center
Ingen får veta vem han kunde ha blivit.

00:35:19.640 --> 00:35:21.600 align:center
Ett avslutat kapitel, och...

00:35:24.960 --> 00:35:26.560 align:center
...jag behövde släppa taget...

00:35:29.200 --> 00:35:33.280 align:center
...om alla kungens hästar
och alla kungens män...

00:35:35.640 --> 00:35:39.800 align:center
...som inte kunde göra min son hel igen.

00:35:41.720 --> 00:35:45.160 align:center
<i>Ett val som gjordes, en plågsam ånger.</i>

00:35:47.160 --> 00:35:51.440 align:center
Jag fastnar i allt jag borde ha sagt.

00:35:53.040 --> 00:35:54.960 align:center
För att hålla dig nära,

00:35:55.600 --> 00:35:57.400 align:center
<i>för att göra dig trygg,</i>

00:35:59.280 --> 00:36:01.320 align:center
<i>och säga att du var älskad</i>

00:36:03.080 --> 00:36:05.400 align:center
<i>och inte behövde fly.</i>

00:36:16.760 --> 00:36:17.920 align:center
Det är för sent.

00:36:22.360 --> 00:36:23.600 align:center
Du kommer för sent.

00:37:00.280 --> 00:37:01.440 align:center
Darren...

00:37:02.440 --> 00:37:04.360 align:center
Där satt det!

00:37:05.640 --> 00:37:07.200 align:center
Ni var så bra båda två.

00:37:18.120 --> 00:37:19.360 align:center
Hej, gänget.

00:37:21.440 --> 00:37:23.520 align:center
Du var fantastisk.

00:37:23.600 --> 00:37:27.320 align:center
- Det blev väl bra? Det kändes bra.
- Jag är så stolt över dig.

00:37:27.400 --> 00:37:28.840 align:center
Tack för att ni kom hit.

00:37:28.920 --> 00:37:33.440 align:center
Det var otroligt. Alla blev helt golvade.

00:37:39.000 --> 00:37:42.440 align:center
- Jag kanske vill bli skådespelare.
- Då ska du satsa på det.

00:37:42.520 --> 00:37:44.360 align:center
- Tycker du?
- Ja!

00:37:44.440 --> 00:37:45.880 align:center
Okej.

00:37:47.200 --> 00:37:50.000 align:center
Men ansökningen
till dramaskolan är avslutad.

00:37:50.880 --> 00:37:55.080 align:center
Jag ville ju finslipa färdigheterna där
och sen ta Broadway med storm.

00:37:55.160 --> 00:37:58.840 align:center
Hoppa över det, då.
Det finns många sätt att göra saker på.

00:37:59.680 --> 00:38:01.360 align:center
En ny riktning, alltså...

00:38:02.800 --> 00:38:04.720 align:center
...kanske åka utomlands.

00:38:05.520 --> 00:38:07.560 align:center
- Plugga i Amerika.
- Varför inte?

00:38:08.440 --> 00:38:11.360 align:center
Jag är amerikansk medborgare.
Du kan följa med!

00:38:11.440 --> 00:38:14.600 align:center
Du kan tatuera hipsters i New York.

00:38:14.680 --> 00:38:17.800 align:center
Vi kan verkligen göra det här, Ca$h!

00:38:22.080 --> 00:38:23.120 align:center
Hördu.

00:38:24.760 --> 00:38:27.360 align:center
- Vad hände där?
- Vad menar du?

00:38:28.400 --> 00:38:31.240 align:center
Vad sa du till Amerie
som gjorde henne så ledsen?

00:38:33.480 --> 00:38:37.040 align:center
Du missade din chans.
När ska du lämna henne ifred?

00:38:37.120 --> 00:38:39.000 align:center
Nu går vi.

00:38:39.520 --> 00:38:41.080 align:center
Kom nu.

00:38:43.240 --> 00:38:45.240 align:center
- Vad var det där om?
- Det är lugnt.

00:38:45.320 --> 00:38:46.320 align:center
Hördu!

00:38:48.320 --> 00:38:51.040 align:center
- Ge fan i henne.
- Va?

00:38:51.120 --> 00:38:53.080 align:center
Måste stöta på andras flickvänner?

00:38:53.160 --> 00:38:55.680 align:center
- Lugna ner dig, Spider...
- Nej.

00:38:56.280 --> 00:38:58.720 align:center
Du vill inte bråka med mig, din jävel.

00:38:58.800 --> 00:39:01.680 align:center
Lägg av nu. Gå bara!

00:39:02.360 --> 00:39:05.640 align:center
- Vi pratade bara med varandra!
- Som igår kväll, då?

00:39:06.640 --> 00:39:09.120 align:center
Ja, gå du bara, herr Oskyldig.

00:39:09.200 --> 00:39:12.520 align:center
- Dra inte in honom.
- Det gjorde ju du.

00:39:16.920 --> 00:39:18.080 align:center
Är det här konst?

00:39:25.920 --> 00:39:28.920 align:center
Du skulle bara våga, Spencer!

00:39:31.440 --> 00:39:32.640 align:center
Jaså, vill du slåss?

00:39:33.280 --> 00:39:34.280 align:center
Kom då.

00:39:37.800 --> 00:39:38.840 align:center
Herregud!

00:39:51.080 --> 00:39:53.560 align:center
Ursäkta mig, ursäkta mig...

00:39:57.920 --> 00:40:00.000 align:center
Slå på riktigt, era mesar!

00:40:00.080 --> 00:40:01.320 align:center
Så här?

00:40:10.880 --> 00:40:11.720 align:center
Min vas!

00:40:11.800 --> 00:40:14.200 align:center
Malakai och Spencer!

00:40:16.120 --> 00:40:20.000 align:center
Släpp omedelbart flytkorvarna!

00:40:25.720 --> 00:40:28.800 align:center
Åk hem till Genève. Ingen vill ha dig här.

00:40:37.160 --> 00:40:38.360 align:center
Visst.

00:40:41.160 --> 00:40:43.680 align:center
Dig ska jag snacka med.

00:40:49.840 --> 00:40:52.640 align:center
Helt otroligt.

00:41:02.320 --> 00:41:03.480 align:center
Är det okej?

00:41:08.560 --> 00:41:10.840 align:center
Jösses...

00:41:10.920 --> 00:41:13.160 align:center
Det här gänget går in för dramatiken.

00:41:13.240 --> 00:41:16.240 align:center
Ja, du skulle ha sett oss i fjol.

00:41:16.320 --> 00:41:19.960 align:center
Bra att du inte umgås med dem längre, då.

00:41:20.040 --> 00:41:22.760 align:center
- Jag är glad att jag såg din grej.
- Är du?

00:41:22.840 --> 00:41:25.400 align:center
Du skulle ha sett publiken, de var helt...

00:41:26.440 --> 00:41:30.120 align:center
- Det var helt otroligt. Riktigt coolt.
- Tack.

00:41:31.520 --> 00:41:33.440 align:center
Vi borde faktiskt gå på en dejt.

00:41:35.840 --> 00:41:38.200 align:center
- Det börjar väl bli dags?
- Jaså?

00:41:40.280 --> 00:41:43.200 align:center
Jag fattar inte
att jag måste fråga det här, men...

00:41:44.040 --> 00:41:46.120 align:center
Vad har vi för nåt, Taz?

00:41:46.720 --> 00:41:48.280 align:center
Nåt avspänt, trodde jag.

00:41:51.200 --> 00:41:54.600 align:center
Men om det inte funkar för dig
så kan vi lägga ner.

00:41:54.680 --> 00:41:57.520 align:center
Herregud, nej!

00:41:58.240 --> 00:42:00.480 align:center
Om inte du vill det.

00:42:00.560 --> 00:42:04.040 align:center
- Nej, jag hänger gärna.
- Och jag med.

00:42:06.440 --> 00:42:11.800 align:center
Jag är hungrig, så jag tänker passa på
när foodtrucken har utförsäljning.

00:42:11.880 --> 00:42:15.600 align:center
- Okej, gör det du.
- Det ska jag.

00:42:24.680 --> 00:42:25.520 align:center
Hej.

00:42:27.920 --> 00:42:30.040 align:center
Här är din mitella.

00:42:32.320 --> 00:42:33.640 align:center
Han har rätt.

00:42:35.480 --> 00:42:37.080 align:center
Ingen vill ha mig här.

00:42:37.600 --> 00:42:40.400 align:center
Jag borde aldrig ha kommit till Hartley.

00:42:42.320 --> 00:42:46.120 align:center
- Jag kan ta mig hem själv.
- Ja, det vet jag.

00:42:46.720 --> 00:42:48.200 align:center
Men jag vill skjutsa dig.

00:42:54.640 --> 00:42:57.640 align:center
Det kanske känns lättare
om du pratar om det.

00:42:59.680 --> 00:43:02.080 align:center
Eller inte, det går också bra.

00:43:15.840 --> 00:43:18.360 align:center
Jag märker att du har det tufft.

00:43:23.360 --> 00:43:25.720 align:center
Människokroppen är fantastisk.

00:43:27.040 --> 00:43:32.280 align:center
Den minns trauman
som hjärnan försöker förtränga

00:43:33.760 --> 00:43:36.920 align:center
eller helst vill glömma.

00:43:45.280 --> 00:43:47.000 align:center
Den där kvällen...

00:43:51.080 --> 00:43:53.720 align:center
...det som hände med polisen på Mardi Gras...

00:43:57.400 --> 00:44:00.280 align:center
Jag har inte känt mig
som mig själv sen dess.

00:44:03.720 --> 00:44:08.440 align:center
Det du utsattes för
var tungt att bära, Malakai.

00:44:09.920 --> 00:44:11.800 align:center
Det vore det för vem som helst.

00:44:13.280 --> 00:44:16.800 align:center
Och du kan hålla det inom dig
och inte låtsas om det,

00:44:18.360 --> 00:44:20.240 align:center
men det försvinner inte.

00:44:20.760 --> 00:44:23.480 align:center
Att ignorera det gör det bara värre.

00:44:27.840 --> 00:44:29.840 align:center
Jag bara ställer till det.

00:44:32.720 --> 00:44:38.240 align:center
Jag är så arg på mig själv hela tiden.
Jag vill bara...

00:44:41.920 --> 00:44:44.040 align:center
Gjorde du det här mot dig själv?

00:44:47.240 --> 00:44:48.480 align:center
Vadå? Nej.

00:44:49.400 --> 00:44:50.520 align:center
Nej.

00:44:58.400 --> 00:45:00.520 align:center
Det hände på tivolit.

00:45:16.080 --> 00:45:17.120 align:center
Vi...

00:45:18.880 --> 00:45:21.920 align:center
Vi tog bysten från Brunos...

00:45:35.560 --> 00:45:38.560 align:center
LIAM: HUR GICK KONSTGREJEN? VILL DU SES?

00:45:38.640 --> 00:45:39.480 align:center
Harps!

00:45:39.560 --> 00:45:40.840 align:center
HARPER: FÖRLÅT, JAG...

00:45:40.920 --> 00:45:44.560 align:center
Malakai sa en massa grejer till mig
och jag kan inte...

00:45:45.400 --> 00:45:48.560 align:center
- Tack för att du...
- Jag gör aldrig om det.

00:45:48.640 --> 00:45:49.960 align:center
Där är ju psykopaten!

00:45:53.160 --> 00:45:55.280 align:center
Du borde kyla det där.

00:45:55.360 --> 00:45:56.400 align:center
Sätt dig i bilen.

00:45:58.440 --> 00:45:59.480 align:center
Du...

00:46:00.080 --> 00:46:04.040 align:center
- Vill du prata om det som hände?
- Nej, det är lugnt. Jag lovar.

00:46:04.640 --> 00:46:05.480 align:center
Okej.

00:46:12.600 --> 00:46:13.440 align:center
Vems är bilen?

00:46:14.480 --> 00:46:18.800 align:center
Seb fick den av sin pappa
för att han körde över hans golfklubbor.

00:46:18.880 --> 00:46:20.320 align:center
Säg att du skojar.

00:46:22.240 --> 00:46:24.160 align:center
Jag kör hem jättebebisen.

00:46:24.920 --> 00:46:28.640 align:center
- Vad kallade du mig för?
- Jättebebis.

00:46:34.240 --> 00:46:35.600 align:center
"Penetrator"...

00:46:41.200 --> 00:46:43.400 align:center
"Penetrator" vill jag gärna träffa.

00:46:44.520 --> 00:46:46.720 align:center
Seb visste att vi tog bysten.

00:46:48.040 --> 00:46:51.480 align:center
Clancy tyckte
att han såg nån i kontrollskjulet.

00:46:51.560 --> 00:46:52.840 align:center
Så Seb...

00:46:53.840 --> 00:46:55.240 align:center
Herregud.

00:46:57.240 --> 00:47:01.200 align:center
Den där jävla rikemansungen!

00:47:57.760 --> 00:47:59.600 align:center
Undertexter: Martina Nordkvist

