WEBVTT

00:14.240 --> 00:15.160
Амері!

00:15.240 --> 00:17.600
Мабуть, ти побачила?

00:17.680 --> 00:20.320
Як ви із Місі лизалися?
Так, ми всі бачили.

00:20.400 --> 00:22.440
Це не те, що ти подумала. Стривай.

00:22.520 --> 00:25.720
Я не в гуморі, Малакаю.
Я втомилася. Вечір був дивним.

00:25.800 --> 00:27.600
Мені хотілося, щоб це була ти.

00:28.640 --> 00:29.520
Послухай...

00:30.240 --> 00:32.600
Мені завжди хотілося, щоб це була ти.

00:50.160 --> 00:51.000
Здоров.

00:53.560 --> 00:58.040
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

01:02.240 --> 01:03.800
Якого біса?

01:08.040 --> 01:10.280
Ти куди? Четверта ранку.

01:10.800 --> 01:13.160
Не спиться. І тобі скоро на тренування.

01:13.240 --> 01:15.720
Полежимо в позі ложечки?

01:16.440 --> 01:17.840
Тобі треба поспати.

01:18.800 --> 01:19.640
Гаразд.

01:23.480 --> 01:24.640
Що за хрінь?

01:43.560 --> 01:46.600
ШГ

01:47.200 --> 01:50.640
<i>Важче, ніж я міг уявити.</i>

01:50.720 --> 01:53.720
<i>- Я схиблений на цьому будинку.
- Так.</i>

01:53.800 --> 01:55.920
<i>Пам'ятаєте, як Ніко йшов за нами...</i>

02:00.720 --> 02:03.200
Чому мені треба обирати «бий або біжи»?

02:03.280 --> 02:05.240
Це типу інтервенція.

02:05.320 --> 02:07.880
Щодо відмови від акторства

02:07.960 --> 02:11.800
через один випадок
конструктивної критики від викладачки.

02:11.880 --> 02:13.720
Конструктивної критики?

02:14.520 --> 02:17.800
У мене вибили
емоційну й духовну опору з-під ніг.

02:17.880 --> 02:20.720
Даррен, не можна відмовлятися
від того, що любиш.

02:20.800 --> 02:21.920
Любиш?

02:22.960 --> 02:25.400
- Це була інтрижка.
- Яка приносила радість.

02:25.480 --> 02:26.880
Це вже в минулому.

02:26.960 --> 02:27.800
Правда.

02:27.880 --> 02:31.720
Я думаю стати агентом із нерухомості.

02:31.800 --> 02:32.960
Боже праведний.

02:33.040 --> 02:36.480
Моя рідня не стане
на цю слизьку стежину, Дазлер!

02:36.560 --> 02:39.240
Я зроблю нам чай, добре?

02:39.960 --> 02:43.480
Якщо продати один особняк на місяць —
ви забезпечені.

02:43.560 --> 02:44.520
Геніально.

02:44.600 --> 02:45.600
Справді?

02:45.680 --> 02:47.120
Даруде!

02:47.200 --> 02:48.560
Ні!

02:48.640 --> 02:49.920
Що сталося?

03:03.120 --> 03:04.800
Ох, Дугі...

03:15.680 --> 03:16.520
Привіт.

03:19.680 --> 03:21.480
Ти хотіла зустрітися?

03:24.600 --> 03:25.680
Я...

03:29.240 --> 03:32.080
Хотіла повернути гроші за ID.

03:32.960 --> 03:35.960
- Не знаю, який зараз курс.
- Та не треба.

03:37.000 --> 03:38.120
Дякую.

03:41.960 --> 03:43.440
- Учора...
- Не треба.

03:43.520 --> 03:46.800
Так, просто ми з тобою ледь не...

03:50.200 --> 03:52.280
А потім я пішов і...

03:52.960 --> 03:56.160
- Я все бачила.
- Може, поговоримо про...

03:56.240 --> 03:57.240
Ей!

04:00.680 --> 04:01.560
Привіт.

04:02.720 --> 04:03.680
Як незручно.

04:05.120 --> 04:06.680
Чому? Зовсім ні.

04:07.720 --> 04:08.680
Ні.

04:09.520 --> 04:10.840
Спокуха.

04:15.640 --> 04:17.440
Мені треба йти.

04:17.520 --> 04:20.920
Учитися. Готуватися до сучасної історії.

04:21.880 --> 04:23.120
Грибок стопи.

04:25.120 --> 04:27.280
Грибок стопи. Траншейна стопа.

04:27.360 --> 04:30.160
Паршива, неприємна річ.

04:31.400 --> 04:33.200
Дуже кепсько для ніг.

04:33.960 --> 04:34.920
Так.

04:42.680 --> 04:44.320
ЗАПИС
МЕНЮ

04:44.400 --> 04:46.480
Зосередьмося на презентації.

04:47.040 --> 04:49.240
Сьогодні я танцюватиму на твою честь.

04:55.600 --> 04:57.960
Привіт, Павуче. Усе нормально?

04:58.040 --> 05:00.320
Так. А що не так?

05:00.400 --> 05:02.840
Її колишній поцілував твою дівчину,

05:02.920 --> 05:05.120
якій ти дав на це дозвіл.

05:05.200 --> 05:07.080
Він не мій колишній.

05:08.000 --> 05:11.760
Утім, так. Мені... абсолютно байдуже.

05:12.320 --> 05:15.680
Чули, друзі? Їй абсолютно байдуже.

05:15.760 --> 05:19.880
Це ж просто жарт, правда? Нічого такого.

05:21.120 --> 05:24.160
- Ви з Місі говорили?
- Ні.

05:24.240 --> 05:26.520
Хай першою прийде до мене.

05:26.600 --> 05:30.160
Це вона має просити пробачення.

05:30.760 --> 05:33.280
Як добре, що ми невдовзі закінчимо школу.

05:33.360 --> 05:35.640
Нам потрібне ширше коло для знайомств.

05:35.720 --> 05:38.040
Бо ви єдині, хто ще між собою не мутив.

05:48.360 --> 05:49.640
Па-па. До зустрічі.

06:09.480 --> 06:11.200
Він ще не зовсім при тямі.

06:12.520 --> 06:15.320
Останнє, що пам'ятає, —
як біжить до атракціону.

06:16.040 --> 06:20.240
Мені дуже прикро. Вам обом, мабуть, важко.

06:21.120 --> 06:23.000
Це зробив хтось із ваших учнів.

06:25.360 --> 06:26.720
Я...

06:28.320 --> 06:31.480
Я не розумію, до чого тут клаптик тканини.

06:31.560 --> 06:32.920
Там, де я його знайшла,

06:33.680 --> 06:34.720
погнута огорожа.

06:35.600 --> 06:37.240
Хтось утікав.

06:37.880 --> 06:39.440
Чому не заявили в поліцію?

06:40.040 --> 06:41.520
Щоб мене відфутболили?

06:41.600 --> 06:44.320
Яке їм діло до власниці парку розваг?

06:44.400 --> 06:46.720
Мені потрібна відповідь.
І ви можете допомогти.

06:47.320 --> 06:49.360
Я не знаю, чим.

06:50.880 --> 06:52.640
Опитайте дітей.

06:53.160 --> 06:54.960
Парк розваг — це моє життя.

06:56.880 --> 06:58.600
Якщо не розберетеся...

06:59.360 --> 07:00.480
я розберуся сама.

07:05.600 --> 07:07.040
Ми обоє набухалися.

07:08.680 --> 07:11.200
Так, звісно. Це було тупо. Так.

07:11.280 --> 07:12.640
Це нічого не значило.

07:13.400 --> 07:14.640
Для нас тобто.

07:14.720 --> 07:16.000
Так, без сумніву.

07:16.080 --> 07:19.400
Не те що ми б з тобою були...

07:19.480 --> 07:24.880
- Найсексуальнішою парою у світі?
- Звісно. Але я не...

07:27.080 --> 07:29.080
Я також. Чесне слово.

07:30.240 --> 07:31.280
Чудово.

07:31.800 --> 07:33.440
Павук у курсі?

07:35.800 --> 07:37.080
Я не...

07:37.160 --> 07:39.000
- Я не... Так.
- Зрозуміло.

07:39.680 --> 07:43.040
Я також сильно налажав.

07:44.680 --> 07:45.880
Прямо перед...

07:46.480 --> 07:47.480
Я...

07:48.440 --> 07:50.240
Ми ледь не поцілувалися з Амері.

07:52.360 --> 07:54.720
Ти загравав зі мною, щоб вона ревнувала?

07:55.560 --> 07:58.440
Стривай. По-перше, ти перша почала.

07:58.520 --> 08:00.600
По-друге, ні.

08:00.680 --> 08:03.120
Це не для ревнощів. Вона зі мною порвала.

08:04.680 --> 08:06.920
Вона захотіла зустрітися,
щоб віддати гроші.

08:07.520 --> 08:09.040
- Так.
- Ще й готівкою.

08:11.680 --> 08:13.120
Амері не повертає борги.

08:13.200 --> 08:16.000
Ця сучка винна мені 50 баксів
з дев'ятого класу.

08:22.520 --> 08:24.560
Не можна, щоби Джекі нас побачила.

08:27.520 --> 08:29.840
Тому ми тишком сховаємося у вбиральні?

08:29.920 --> 08:32.000
Ти бачилася з ним після нашої сварки?

08:32.080 --> 08:35.680
- Ні. А що?
- Ти була дуже розлючена, тож...

08:36.280 --> 08:37.680
Та йди ти.

08:37.760 --> 08:39.680
Ти розказуєш йому, що ми скоїли,

08:39.760 --> 08:41.880
він каже Джекі, і раптом вона тут...

08:41.960 --> 08:43.400
Кленсі прийшов до тями.

08:43.480 --> 08:44.600
Це було прямо там.

08:44.680 --> 08:48.080
Ні, перепрошую,
знайдіть собі з дівчиною інше місце.

08:49.200 --> 08:51.760
Узагалі-то, я зайшла відлити.

08:51.840 --> 08:53.480
І я не її дівчина.

08:55.800 --> 08:57.960
Так, вона не моя дівчина.

08:58.040 --> 09:02.840
Це було б дуже дивно й незручно.

09:05.680 --> 09:10.280
<i>Усі дванадцятикласники,
підійдіть на перерві у спортзал</i>

09:10.360 --> 09:12.360
<i>і візьміть випускні куртки.</i>

09:12.440 --> 09:13.360
<i>Куртки.</i>

09:13.440 --> 09:14.360
<i>Куртки.</i>

09:14.440 --> 09:15.360
<i>Куртки.</i>

09:15.440 --> 09:16.840
<i>Куртки. Куртки...</i>

09:16.920 --> 09:19.600
Чорт. Навіщо тут кнопка повторення?

09:20.320 --> 09:23.800
<i>Перепрошую. У спортзал. На перерві.</i>

09:23.880 --> 09:25.320
<i>Візьміть куртки.</i>

09:25.840 --> 09:26.720
У чому річ?

09:27.520 --> 09:30.600
Коли ми тікали з парку розваг,

09:30.680 --> 09:32.640
<i>я зачепилася за огорожу курткою.</i>

09:33.280 --> 09:34.120
<i>О боже.</i>

09:36.120 --> 09:37.360
Що робити?

09:39.600 --> 09:41.000
Гарпер, прошу.

09:42.400 --> 09:44.360
Може, час зізнатися.

09:54.320 --> 09:55.880
Ось так, любий Даруде.

09:58.560 --> 10:00.160
Дякую, що прийшла, Квінн.

10:02.080 --> 10:03.160
Що ж.

10:13.240 --> 10:14.760
Ти був найкращим другом.

10:20.680 --> 10:23.000
Я не очікував, що таке станеться.

10:35.360 --> 10:36.440
Даруде.

10:37.400 --> 10:39.360
Кажуть, що...

10:40.320 --> 10:42.000
Кеш урятував тобі життя.

10:44.800 --> 10:46.800
Гадаю, ти врятував і його життя.

10:47.800 --> 10:50.080
Було видно, як він тебе любить і...

10:51.040 --> 10:52.960
як ти любив його, тож...

10:53.920 --> 10:56.240
дякую, що дбав про нього.

10:59.000 --> 11:00.640
Тепер він у моїх руках.

11:01.840 --> 11:02.720
Амінь.

11:03.360 --> 11:04.800
Дякую.

11:05.400 --> 11:06.680
Час.

11:13.760 --> 11:15.160
Прощавай, Даруде.

11:48.840 --> 11:49.680
Ей!

11:51.320 --> 11:52.920
Що це ви робите?

11:57.440 --> 11:58.280
Тікаймо!

12:22.080 --> 12:25.200
Давайте швидко.
Мені треба готуватися до презентації.

12:29.160 --> 12:31.320
Швидко. Інший рукав теж, будь ласка.

12:31.400 --> 12:32.520
Я лише...

12:33.720 --> 12:35.280
Гаразд, дякую.

12:36.280 --> 12:38.840
Ви вчора говорили?

12:38.920 --> 12:41.240
- ...на ваш розгляд.
- Ні.

12:42.360 --> 12:43.320
Я лише хочу...

12:43.400 --> 12:44.920
Ну, кажи вже.

12:45.560 --> 12:48.480
Ти цілувалася із Малакаєм,
щоб порвати із Павуком?

12:48.560 --> 12:49.960
Ні, просто...

12:51.040 --> 12:51.880
Спенсере.

12:51.960 --> 12:54.200
- Я намагаюся з'ясувати.
- Рукави. Дякую.

12:54.280 --> 12:56.400
- Не те щоб це було легко.
- Дякую.

12:57.200 --> 13:00.160
- Так. Дякую.
- Я не хочу зробити йому боляче.

13:00.240 --> 13:01.880
Ти ж поговориш із ним?

13:04.360 --> 13:06.360
Він може неадекватно відреагувати.

13:06.440 --> 13:08.960
Ти пам'ятаєш, що в нього нині презентація?

13:09.680 --> 13:12.000
- Так. І цей рукав.
- Роби, як знаєш, але...

13:12.080 --> 13:13.960
Так. Узагалі-то, ні.

13:14.600 --> 13:17.720
Усе нормально. Я почекаю до кінця.

13:37.520 --> 13:38.760
Що, міс? Це мода.

13:39.440 --> 13:40.800
У мій кабінет.

13:41.320 --> 13:42.400
Негайно.

13:44.760 --> 13:45.880
ДИРЕКТОРКА ВУДС

13:49.960 --> 13:51.480
Де рукава?

13:52.520 --> 13:55.120
У раю? Ці лапи хочуть на волю.

13:55.200 --> 13:56.520
Чи не так?

13:57.120 --> 13:58.560
Амері, це не жарти.

13:58.640 --> 14:02.760
Мені повідомили, що хтось із наших учнів
був присутній під час нещасного випадку.

14:02.840 --> 14:04.760
Нічого такого не пригадую.

14:05.600 --> 14:08.920
- Гаразд, якщо це все, тоді я...
- Сядь!

14:10.280 --> 14:13.200
Ти відпочивала у парку розваг,
що зараз у місті?

14:13.280 --> 14:14.120
Та ні.

14:14.200 --> 14:18.200
Поруч із парком
знайшли клаптик такої куртки.

14:18.280 --> 14:22.360
Припускають, що хтось із учнів
порвав куртку, утікаючи з місця події.

14:24.840 --> 14:26.280
Це дещо дивно.

14:26.360 --> 14:29.200
Я теж так думала,
поки ти не з'явилася ось так.

14:29.280 --> 14:32.080
Чому у всіх гріхах
звинувачують учнів Гартлі?

14:32.160 --> 14:36.400
Не знаю, Амері.
Може, тому що на доказах — наша емблема.

14:36.480 --> 14:38.760
Хто їх знайшов? І що це доводить?

14:38.840 --> 14:41.200
По-твоєму власниця парку розваг обманює?

14:41.280 --> 14:44.080
Їм відмовила страхова, тож...

14:48.600 --> 14:50.320
А звідки ти знаєш?

14:53.400 --> 14:56.240
- Амері, звідки ти це знаєш?
- Там працює Гарпер.

14:56.760 --> 14:58.640
Вона бачить, що вони шахраюють.

15:02.080 --> 15:03.840
Гарпер це підтвердить?

15:09.760 --> 15:13.120
Чудова промова, Даррен.
Дарудові сподобалося б.

15:13.200 --> 15:15.800
Дурниці. Вона із фільму
із Джулією Робертс.

15:16.760 --> 15:18.520
Я візьму першу порцію.

15:21.760 --> 15:23.720
Навіщо так знецінювати?

15:24.240 --> 15:26.080
Не знаю. Усе, як зазвичай.

15:26.160 --> 15:31.080
Після такого обсирання
це нівелює сказані раніше слова.

15:31.720 --> 15:33.520
Це невимушений жарт.

15:33.600 --> 15:35.240
У тебе так завжди.

15:36.680 --> 15:39.960
Це VIP-досвід Даррен, забув?

15:40.720 --> 15:43.720
Замість терапії — сценки, жарти, меми.

15:43.800 --> 15:44.640
Ні.

15:45.160 --> 15:47.120
Думаю, це через страх.

15:48.600 --> 15:49.560
Чого саме?

15:50.840 --> 15:52.840
Що побачать, що тобі небайдуже.

15:54.960 --> 15:56.160
До Даруда.

15:57.280 --> 15:58.480
До акторства.

16:01.120 --> 16:02.160
До будь-чого.

16:16.880 --> 16:19.160
То ти вирішила підставити Джекі?

16:20.840 --> 16:22.640
Вудсі загнала мене на слизьке.

16:26.400 --> 16:30.520
Вона не шахрайка, Амері.
Вона — постраждала. Як і всі вони.

16:30.600 --> 16:32.920
Однак нещасний випадок не через мене.

16:33.000 --> 16:35.840
Мене звинуватять,
коли дізнаються, що я там була.

16:37.440 --> 16:42.720
Тому ти очорнила репутацію жінки,
щоб урятувати власну шкуру?

16:44.840 --> 16:48.480
Так, я розумію, що зайшла
надто далеко. Мені шкода. Чесно.

16:48.560 --> 16:52.040
Але прошу, Гарпс, коли Вудсі спитає,

16:52.120 --> 16:53.720
заступися за мене.

16:53.800 --> 16:55.520
Для тебе я б зробила те саме.

16:58.640 --> 17:01.520
Вирішила, що мого життя не шкода.

17:01.600 --> 17:03.800
Гарпер, припини.

17:03.880 --> 17:05.000
Привіт.

17:05.520 --> 17:08.280
- Привіт!
- Привіт, Ліаме. Рада тебе бачити.

17:09.960 --> 17:11.160
Я ж наче вчасно?

17:11.960 --> 17:13.040
Так.

17:13.760 --> 17:17.960
Після того як Кленсі прийшов до тями,
парк працюватиме знову?

17:18.480 --> 17:20.880
Більшість угод на літо скасовано.

17:21.960 --> 17:25.240
- Амері збиралася йти.
- Ми не договорили.

17:25.320 --> 17:26.160
Па-па.

17:27.600 --> 17:29.360
Що ж, добре.

17:31.000 --> 17:32.680
Побачимося на презентації.

17:37.920 --> 17:40.400
Ну, і де тут тече?

17:44.640 --> 17:46.200
РДУГ

17:53.720 --> 17:55.440
ВІТАЄМО НА ПРЕЗЕНТАЦІЇ 12-ГО КЛАСУ

17:55.520 --> 17:56.440
Так.

17:56.520 --> 18:00.760
Справжнє мистецтво,
вершина насиченого навчального року.

18:00.840 --> 18:02.880
Дуже насиченого, правда?

18:03.400 --> 18:05.760
- Власне, це...
- Талановито.

18:05.840 --> 18:07.400
Дуже талановито.

18:10.200 --> 18:11.680
Що б ви на це сказали?

18:11.760 --> 18:14.600
Спонукає до роздумів.
Викликає безліч думок.

18:14.680 --> 18:16.720
- Змушує замислитися.
- Так.

18:17.560 --> 18:19.760
Важке. Це точно.

18:20.640 --> 18:24.040
У будь-якому разі, щиро дякую за допомогу.

18:24.120 --> 18:27.040
Тато обіцяв мене підвезти, але...

18:27.120 --> 18:30.000
Тепер можеш звідси втекти.

18:31.280 --> 18:33.400
І пропустити, як ти мучиш глядачів?

18:36.400 --> 18:38.600
Ей, ну ти зрозуміла.

18:39.120 --> 18:42.440
Це чудернацька тема, зате у твоєму стилі.

18:43.760 --> 18:47.480
Друзі, хто виступає, ідіть за лаштунки.

18:48.280 --> 18:49.680
Побачимося згодом?

18:49.760 --> 18:50.960
Так.

18:51.040 --> 18:53.240
- Удачі.
- Дякую.

18:55.800 --> 18:58.000
Подивимося, що можна вдіяти.

18:59.960 --> 19:01.600
Вітаю.

19:01.680 --> 19:03.680
Мене звуть Джасинта. Чи не бажаєте

19:03.760 --> 19:07.360
придбати квитки
для участі у лотереї школи Гартлі?

19:08.880 --> 19:12.280
Знаю, ви можете подумати,
що це якийсь лохотрон.

19:12.360 --> 19:14.200
Навіть лотерея?

19:14.280 --> 19:16.680
Гартлі своєї вигоди не упустить.

19:16.760 --> 19:21.920
За 50 доларів можна придбати
новенький самокат для сироти.

19:23.080 --> 19:24.840
Мені два квитки.

19:25.640 --> 19:27.800
- Хай буде велосипед.
- Клас.

19:27.880 --> 19:30.960
Чудесно. Дякую.

19:31.040 --> 19:32.280
Радий допомогти.

19:33.200 --> 19:34.520
Дурень.

19:34.600 --> 19:36.680
Не знала, що у нас буде лотерея.

19:37.760 --> 19:42.600
Так. Усі отримані кошти
підуть на добру справу.

19:42.680 --> 19:44.040
І на яку ж?

19:44.120 --> 19:46.840
Я відкладаю
на пересадку волосся в Туреччині.

19:47.960 --> 19:51.160
- Навіщо тобі це?
- Щоб швидко переїхати.

19:51.240 --> 19:53.040
Куди ти поїдеш?

19:53.560 --> 19:56.240
Рано чи пізно я набридну Вудсі.

19:56.920 --> 19:58.720
Не набриднеш. Ви ж рідні.

19:59.800 --> 20:01.160
Це ні чорта не значить.

20:01.240 --> 20:04.600
Тому я хочу накопичити достатньо грошей

20:04.680 --> 20:06.080
на окреме житло.

20:06.160 --> 20:07.920
На щось класне.

20:09.200 --> 20:13.800
Слухайте, ви чули про лотерею
зі збором коштів на самокат для сиріт?

20:16.320 --> 20:19.240
Це назва одного з творів мистецтва...

20:19.320 --> 20:20.760
- Так.
- ...наскільки я чула.

20:20.840 --> 20:23.520
Я вас проведу. Здається, сюди.

20:29.040 --> 20:31.480
Тупа, гарна сукня.

20:31.560 --> 20:34.200
Ану я спробую. Давай.

20:36.560 --> 20:38.160
- О ні.
- Що там?

20:38.240 --> 20:40.720
- Нічого. Полагодимо.
- Ти порвав мені сукню?

20:40.800 --> 20:43.680
- Усе добре. Це лагодиться.
- Цей вечір проклятий.

20:44.640 --> 20:46.280
Ти паришся через Гарпер?

20:47.000 --> 20:49.880
- А якщо вона піде до Вудсі?
- Не піде.

20:49.960 --> 20:52.320
Ти би бачив,
як вона преться від того Ліама.

20:52.400 --> 20:53.800
Це твоя найкраща подруга.

20:56.120 --> 20:59.400
І я буду поруч, що б не сталося.

21:00.520 --> 21:02.240
Не ворушися.

21:03.400 --> 21:04.480
Красуня.

21:10.400 --> 21:13.440
Мама казала,
що ходила в твою школу. Ти її бачила?

21:13.960 --> 21:15.280
Так. У неї все добре?

21:15.360 --> 21:16.760
Ні, не дуже.

21:17.440 --> 21:19.760
Знайшла клаптик з емблемою вашої школи.

21:19.840 --> 21:22.960
У неї вже параноя. Навіть тебе підозрює.

21:25.600 --> 21:28.240
Мені зараз краще
не траплятися Джекі на очі?

21:28.840 --> 21:30.400
Так, було б добре.

21:32.760 --> 21:34.240
Перевір, якщо хочеш.

21:34.960 --> 21:36.360
Ні, не треба.

21:38.760 --> 21:41.400
Мама думає,
нещасний випадок — через когось.

21:42.480 --> 21:45.200
Але це ж була недбалість Кленсі?

21:45.280 --> 21:47.120
Він досі має провали в пам'яті,

21:47.200 --> 21:50.840
та йому здається,
що того вечора він когось бачив.

21:51.720 --> 21:53.640
Де? На атракціоні?

21:53.720 --> 21:56.080
У кабінці. За пультом.

22:06.280 --> 22:07.640
Скоро початок, Даррен.

22:09.760 --> 22:10.680
Чудово.

22:15.440 --> 22:16.680
Усе нормально?

22:21.880 --> 22:24.960
Кеш вважає, що це все маска,
і тому моя гра паршива.

22:26.040 --> 22:29.160
Вибачте, але ж практично всі носять маски.

22:29.240 --> 22:32.800
Це не те щоб погано,
а у більшості випадків навіть необхідно.

22:32.880 --> 22:34.440
Ну, серйозно!

22:35.200 --> 22:37.440
Так, дуже слушно.

22:39.360 --> 22:40.360
Спасибі.

22:42.920 --> 22:45.280
Водночас це схоже на уникання.

22:45.800 --> 22:50.280
Я не ідеальна.
Наприклад батьківські збори.

22:51.880 --> 22:53.720
«Я цілком розумію, сер,

22:53.800 --> 22:57.080
але Томмі не можна курити
електронну цигарку в туалеті».

22:57.160 --> 22:58.040
Хто це така?

22:59.600 --> 23:03.360
І хтозна, іноді легше потурати,
аніж кинути цьому виклик.

23:06.080 --> 23:08.400
Або кинути виклик собі.

23:11.480 --> 23:16.040
Це була версія Даррен.
У мене добре виходить.

23:17.760 --> 23:19.520
Людям подобається.

23:19.600 --> 23:21.720
А якщо ні, то байдуже, бо це не...

23:22.800 --> 23:23.960
моя справжнє «я».

23:24.800 --> 23:27.400
Гаразд, та чи це допомагає?

23:27.480 --> 23:30.160
Чи віддаляє від чогось важливого?

23:30.240 --> 23:35.280
Даррен, у тебе є нагода
показати усім щось справжнє.

23:35.360 --> 23:39.040
Без масок, без потурання...

23:40.840 --> 23:42.080
Без Даррен.

23:43.160 --> 23:45.680
Так, лише ти.

23:52.080 --> 23:52.920
Ні пуху!

24:05.440 --> 24:08.560
Ти говорила сьогодні з Місі?

24:09.920 --> 24:11.040
А ти?

24:11.800 --> 24:12.720
Ні.

24:13.360 --> 24:15.040
Це вона облажалася.

24:16.600 --> 24:17.680
Без коментарів.

24:18.480 --> 24:21.480
Здається, королеві осуду є що сказати.

24:22.040 --> 24:24.880
Я швидше втоплюся у менструальній чаші.

24:24.960 --> 24:25.800
Я розумію.

24:26.640 --> 24:28.560
Поглинуло нове захоплення?

24:31.200 --> 24:32.840
Це повне дно.

24:38.200 --> 24:39.520
Вона сьогодні прийде.

24:41.840 --> 24:42.920
Місі?

24:43.520 --> 24:46.320
Коли заради тебе приходять,
це не просто так.

24:51.280 --> 24:52.480
Дякую.

24:52.560 --> 24:53.400
Так.

24:55.480 --> 24:57.080
Що тебе надихнуло?

25:13.360 --> 25:14.800
- Так.
- Так.

25:15.760 --> 25:17.000
СПОДІВАЮСЯ, СПОДОБАЄТЬСЯ

25:17.080 --> 25:20.240
Творчі здібності тобі передалися від мене.

25:21.160 --> 25:22.840
Жаль, що я його не потримав.

25:22.920 --> 25:23.880
ПРЕЗЕНТАЦІЯ 12 КЛАСУ

25:23.960 --> 25:26.800
Головне, що ти тримав його, коли міг.

25:27.360 --> 25:30.800
Гадаю, ця любов житиме вічно.

25:39.440 --> 25:42.720
Я буду щаслива, якщо помру, як та качка.

25:42.800 --> 25:45.840
- Це ще не скоро.
- Звісно, дитинко.

25:47.520 --> 25:49.040
Класні малюнки, старий.

25:49.640 --> 25:53.000
Так, я неначе спіймав повний дзен,

25:53.080 --> 25:55.320
і ось що вийшло.

25:55.920 --> 25:59.120
Було спокійно на душі.

25:59.200 --> 26:00.800
Так, я бачу.

26:00.880 --> 26:03.480
Це просто неймовірно, Кеше.

26:03.560 --> 26:04.440
Дякую, Ам.

26:06.000 --> 26:07.480
Погляну, як там бабуся.

26:07.560 --> 26:10.200
Вона весь день не зводить очей
із директорки.

26:10.800 --> 26:12.320
Це теж Кешева робота?

26:12.400 --> 26:14.000
Так, це все він.

26:14.080 --> 26:16.160
Можна я візьму?

26:18.880 --> 26:20.720
Що за...

26:21.400 --> 26:23.720
Між вами все добре?

26:25.320 --> 26:27.600
Насправді не дуже.

26:27.680 --> 26:29.560
Ласкаво просимо, друзі,

26:29.640 --> 26:33.640
на презентацію
дванадцятикласників школи Гартлі.

26:34.440 --> 26:35.760
Дякую.

26:36.800 --> 26:39.000
Звісно, ми зараз не у школі Гартлі,

26:39.080 --> 26:41.280
тому що там роблять ремонт,

26:41.360 --> 26:44.720
але завдяки директору Макмену

26:44.800 --> 26:49.840
до наших послуг є
сучасна зала школи Сент-Бруно.

26:51.360 --> 26:52.560
Дякуємо.

26:53.160 --> 26:56.800
Сьогоднішній вечір —
неймовірне досягнення наших випускників,

26:56.880 --> 27:00.800
які працювали увесь рік над художніми,
театральними, танцювальними

27:00.880 --> 27:04.040
<i>і музичними номерами,
які ви зараз побачите.</i>

27:04.120 --> 27:05.880
<i>Ми дуже ними пишаємося.</i>

27:05.960 --> 27:09.160
<i>Не віриться, що невдовзі
вони залишать рідне гніздечко.</i>

27:09.240 --> 27:11.680
<i>Та в них попереду яскраве майбутнє.</i>

27:18.200 --> 27:19.760
«Клаптики життя»?

27:22.240 --> 27:23.520
Який жах.

27:24.120 --> 27:25.560
Не кидай основну роботу.

27:25.640 --> 27:27.160
Іди собі далі, придурку.

27:27.240 --> 27:28.520
Що? Повтори.

27:28.600 --> 27:30.640
Недочув через твою бідність.

27:30.720 --> 27:33.080
Можеш... Що за запах? Це що,

27:34.600 --> 27:36.760
купони на знижки і смуток?

27:36.840 --> 27:40.160
Чи одвічна мінімальна зарплата?
Чи це твоє майбутнє?

27:41.400 --> 27:42.520
Гарпер!

27:46.320 --> 27:48.040
- Добрий день.
- Добрий день.

27:50.360 --> 27:53.160
Це... чудова робота.

27:53.240 --> 27:54.840
Дякую, міс.

27:54.920 --> 27:58.280
- Ти неабияк постаралася.
- Дякую.

27:58.360 --> 28:03.080
Амері каже, що ти працюєш у парку розваг.

28:04.600 --> 28:07.880
Працювала. Він зачинився.

28:09.760 --> 28:10.800
Ще вона сказала,

28:10.880 --> 28:13.720
що власники — не зовсім доброчесні люди.

28:17.840 --> 28:21.240
- Ти щось помічала?
- Приїхали.

28:23.200 --> 28:25.600
Можеш сказати правду.

28:28.720 --> 28:33.320
Ну, знаєте,
вони постійно щось провертають, міс.

28:35.040 --> 28:36.760
Я тобою пишаюся.

28:37.960 --> 28:39.000
Це чудесно.

28:54.040 --> 28:55.160
<i>Ще раз дякую.</i>

28:55.240 --> 28:57.040
- Дякую.
- Дрібниці.

28:57.120 --> 28:58.600
Ви дуже люб'язні.

28:58.680 --> 29:02.960
Так, бадьоріше, Джоджо.
Півтори години захоплення творчістю.

29:03.040 --> 29:06.120
Півтори години?
Ви бачили тривалість програми?

29:10.040 --> 29:12.440
Так, ні.

29:13.000 --> 29:14.680
Ні, так.

29:15.240 --> 29:17.760
Та не судилося мені.

29:18.800 --> 29:22.040
Тому більше ніяких «ні»,

29:22.120 --> 29:24.560
бо я віддам усе тобі.

29:25.600 --> 29:29.600
Дивіться, як я своєї влади зречусь.

29:30.320 --> 29:34.600
Зніму тягар із голови власноруч,

29:35.160 --> 29:39.400
важкезний скіпетр випущу із рук.

29:49.080 --> 29:51.520
Чорний західноафриканський носоріг.

29:53.000 --> 29:55.000
Жіноча автономія.

29:57.200 --> 29:58.480
- Подкасти.
- Подкасти.

30:00.440 --> 30:01.520
Припини.

30:02.040 --> 30:03.720
Ініціативи меншин.

30:05.160 --> 30:06.080
Історія.

30:06.920 --> 30:11.400
Це те, що їм подобається,
чи те, що знищив патріархат?

30:12.640 --> 30:14.840
- ШІ.
- ШІ.

30:17.640 --> 30:18.720
Очманіти.

30:50.640 --> 30:51.760
Клас!

31:07.080 --> 31:08.720
Зараз мали б вийти Даррен.

31:10.320 --> 31:12.600
Мені треба піти відлити.

31:12.680 --> 31:15.400
- Зараз черга Даррен.
- Я швиденько.

31:15.920 --> 31:16.960
Обіцяю.

31:17.040 --> 31:19.680
Перепрошую, друзі. Вибачте.

31:19.760 --> 31:20.720
Перепрошую.

31:27.040 --> 31:29.160
Так, гаразд.

31:30.080 --> 31:32.080
Наша черга. Усе добре?

31:32.880 --> 31:35.120
Ми — останні.

31:36.160 --> 31:37.960
Тому не налажайте.

31:41.280 --> 31:43.560
Ей, усе буде добре.

31:43.640 --> 31:46.000
Треба грати дотепно, як зазвичай. Добре?

31:48.080 --> 31:49.920
Усе буде добре.

31:52.320 --> 31:53.640
- Що таке?
- Я не можу.

31:53.720 --> 31:54.960
Що діється?

31:55.720 --> 31:57.600
Даррен, надягнути яйце назад.

32:05.760 --> 32:07.720
Я знав, що вона тебе не здасть.

32:07.800 --> 32:09.720
А я мала сумніви.

32:10.920 --> 32:14.120
Мені здавалося,
що майбутнє зникло, наче перед смертю.

32:15.880 --> 32:19.280
А я думав, що має бути флешбек у минуле,

32:19.360 --> 32:21.240
усі жалощі і таке інше.

32:21.760 --> 32:23.480
Я жалкую, що любила капелюхи.

32:23.560 --> 32:26.680
Сподіваюся, я не побачу їх перед смертю.

32:27.280 --> 32:31.160
А я жалкую, що влаштував
засаду для Санти, коли мені було дев'ять.

32:31.240 --> 32:33.080
Так, це було занадто.

32:33.720 --> 32:35.560
Бідолашний Малакайчик.

32:37.920 --> 32:40.200
Я жалкую про те, що наговорила Гарпер.

32:40.280 --> 32:43.400
Певним чином, він просто...

32:43.480 --> 32:45.440
А я найбільше жалкую про тебе.

32:51.120 --> 32:53.280
Хочу розповісти, що було в листі.

33:41.760 --> 33:44.280
Вибачте. Перепрошую.

33:44.360 --> 33:46.320
Всядься, Г'юсоне!

34:08.640 --> 34:10.880
Він був звичайним яйком.

34:13.480 --> 34:15.800
І завжди ходив по краю.

34:17.080 --> 34:18.280
Стіни.

34:24.440 --> 34:28.040
Усе починалось, як безневинна розвага...

34:30.560 --> 34:31.640
поки...

34:32.800 --> 34:37.080
«лише на вихідних»
перетворилося на «будні».

34:38.160 --> 34:40.240
Поки «час від часу»

34:41.240 --> 34:42.960
не стало «завжди».

34:44.640 --> 34:46.360
«Ще разочок»,

34:47.720 --> 34:48.760
— він сказав.

34:50.520 --> 34:51.840
«Ще разочок закинутися».

34:51.920 --> 34:54.840
«Ще разочок кайфанути».

34:58.560 --> 35:00.520
Тепер серед дерев'яних стін...

35:02.400 --> 35:04.640
його потенціал стих.

35:06.440 --> 35:08.200
Майбутнього немає.

35:09.920 --> 35:12.920
Життя втрачене й змарноване.

35:14.480 --> 35:17.000
І невідомо, ким би він міг стати.

35:19.640 --> 35:21.800
Цю книгу довелося закрити і...

35:24.960 --> 35:26.440
відпустити...

35:29.200 --> 35:31.360
бо вся королівська кіннота

35:31.440 --> 35:33.160
і всі королівські слуги

35:35.640 --> 35:37.880
так і не змогли мого сина

35:38.480 --> 35:39.800
повернути.

35:41.720 --> 35:43.360
<i>Рішення ухвалене,</i>

35:43.960 --> 35:45.160
<i>пекучий жаль...</i>

35:47.160 --> 35:48.560
через усе те,

35:49.520 --> 35:51.440
що я не сказав.

35:53.040 --> 35:54.520
Щоб бути поруч,

35:55.680 --> 35:57.080
<i>щоб тебе оберігати.</i>

35:59.280 --> 36:01.160
<i>Сказати, що тебе кохають...</i>

36:03.080 --> 36:05.400
<i>і що не треба було втікати.</i>

36:16.760 --> 36:17.920
Пізно.

36:22.360 --> 36:23.480
Ти спізнився.

37:00.280 --> 37:01.440
Даррен,

37:02.440 --> 37:04.240
це було неймовірно.

37:05.640 --> 37:07.080
Ви обоє показали клас.

37:18.120 --> 37:19.160
Привіт, друзі.

37:19.240 --> 37:21.360
- Привіт!
- Боже, ви...

37:21.440 --> 37:23.520
Було крутезно.

37:23.600 --> 37:25.360
Непогано, правда?

37:25.440 --> 37:27.320
- Наче нічого.
- Я дуже пишаюся.

37:27.400 --> 37:30.840
- Дякую, що прийшли.
- Було неперевершено.

37:30.920 --> 37:33.640
Усіх порвало. Правда.

37:34.160 --> 37:36.560
Спочатку було незрозуміло, а потім...

37:39.080 --> 37:42.400
- А якщо мені хочеться грати?
- Тоді треба пробувати.

37:42.480 --> 37:44.200
- Думаєш?
- Так.

37:44.280 --> 37:45.400
Гаразд.

37:47.120 --> 37:50.000
Прослуховування в театральній школі
завершено.

37:50.840 --> 37:53.320
Був план
три роки відточувати майстерність,

37:53.400 --> 37:55.080
а потім захоплювати Бродвей.

37:55.160 --> 37:58.840
Може, пропустити цей крок.
Є безліч інших способів.

37:59.680 --> 38:01.480
Отож, зміни. Наприклад...

38:02.800 --> 38:04.960
поїхати за кордон.

38:05.520 --> 38:07.680
- На навчання в Америку.
- Чом би й ні?

38:08.360 --> 38:09.920
У мене є громадянство США.

38:10.000 --> 38:11.360
- Ти зможеш поїхати.
- Так.

38:11.440 --> 38:14.600
Робитимеш татуювання
нью-йоркським хіпстерам.

38:14.680 --> 38:17.360
Кеше, ми дійсно могли б поїхати.

38:22.080 --> 38:22.960
Ей!

38:24.760 --> 38:25.720
Що це було?

38:26.400 --> 38:27.480
Ти про що?

38:28.400 --> 38:30.640
Чим ти так засмутив Амері?

38:33.480 --> 38:35.320
Ти мав шанс — і втратив його.

38:35.400 --> 38:37.040
Коли ти від неї відчепишся?

38:37.120 --> 38:39.360
Ей. Ходімо.

38:39.440 --> 38:41.120
Давай. Ну ж бо.

38:43.240 --> 38:45.240
- Що це було? Усе гаразд?
- Так.

38:45.320 --> 38:46.240
Ей!

38:48.320 --> 38:49.640
Ей, ану відвали.

38:49.720 --> 38:51.040
Що?

38:51.120 --> 38:53.080
Не набридло клеїти чужих дівчат?

38:53.160 --> 38:54.600
Охолонь, Павуче...

38:54.680 --> 38:55.720
Ні, ні, ні.

38:56.320 --> 38:58.720
Зі мною не жартують, мудаче.

38:58.800 --> 39:01.800
Припиніть. Іди. Іди звідси!

39:02.400 --> 39:05.640
- Що ти робиш? Ми просто розмовляли.
- Що? Як учора?

39:06.640 --> 39:09.040
Усе, містере Невинний. Бувай здоровий.

39:09.120 --> 39:11.560
Ні, ні, ні. Не вплутуй його.

39:11.640 --> 39:12.680
Ну звісно.

39:16.920 --> 39:18.080
Це було в програмі?

39:25.920 --> 39:28.920
Спенсере, навіть не думай!

39:31.440 --> 39:32.760
Хочеш піти?

39:33.280 --> 39:34.280
То йди.

39:37.800 --> 39:38.880
Боже!

39:44.280 --> 39:45.640
Боже!

39:51.080 --> 39:53.680
Перепрошую.

39:57.920 --> 40:00.000
Махайте кулаками, слабаки.

40:00.080 --> 40:01.400
Отак?

40:10.880 --> 40:11.720
Моя ваза!

40:11.800 --> 40:14.120
Малакаю і Спенсере...

40:16.120 --> 40:20.000
негайно покладіть аквапалиці!

40:25.720 --> 40:28.800
Чому ти не звалиш у Женеву?
Тобі тут не раді.

40:37.160 --> 40:38.320
Слушно.

40:41.160 --> 40:43.760
Ми ще поговоримо.

40:49.840 --> 40:52.840
Неймовірно.

41:02.320 --> 41:03.520
Усе нормально?

41:08.560 --> 41:10.840
Сказитися.

41:10.920 --> 41:13.160
У вас тут драма просто зашкалює.

41:13.240 --> 41:16.240
Так. Ти би бачила,
що коїлося минулого року.

41:16.320 --> 41:19.920
Так, може, й на краще,
що ти з ними більше не тусуєшся.

41:20.000 --> 41:22.280
Я рада, що прийшла на твій виступ.

41:22.360 --> 41:24.280
- Справді?
- Ти би бачила глядачів.

41:24.360 --> 41:25.400
Вони такі...

41:26.440 --> 41:29.040
Це повний вибух, чесно. Дуже круто.

41:29.120 --> 41:30.120
Дякую.

41:31.520 --> 41:33.440
Нам треба на справжнє побачення.

41:35.840 --> 41:37.280
Думаю, вже час.

41:37.360 --> 41:38.320
Що?

41:40.240 --> 41:43.000
Не віриться,
що доводиться запитувати, але...

41:44.040 --> 41:46.120
які у нас стосунки, Тез?

41:46.720 --> 41:48.280
Я думала, без зобов'язань.

41:51.200 --> 41:54.600
Якщо тебе не влаштовує, можна припинити.

41:54.680 --> 41:57.520
Боже, ні! Ти що! Я...

41:58.240 --> 42:00.480
Хіба що ти не хочеш, бо я...

42:00.560 --> 42:02.320
Ні, я готова тусити разом.

42:02.400 --> 42:04.240
Добре. Я також.

42:06.440 --> 42:08.160
Так, я голоднюща,

42:08.240 --> 42:11.800
тому піду обнесу автокафе,
поки там прибирають.

42:11.880 --> 42:13.040
Так.

42:13.120 --> 42:15.840
- Давай, вперед.
- Так.

42:24.680 --> 42:25.680
Ти чого?

42:27.920 --> 42:30.200
Твоя пов'язка.

42:32.320 --> 42:33.520
Він має рацію.

42:35.480 --> 42:37.080
Мені тут не раді.

42:37.600 --> 42:39.760
Краще б я не приходив у Гартлі.

42:42.320 --> 42:44.160
Я доберуся додому сам.

42:44.720 --> 42:46.120
Я знаю.

42:46.720 --> 42:47.880
Не відмовляйся.

42:54.640 --> 42:57.520
Якщо розкажеш, може, стане легше.

42:59.680 --> 43:02.120
Або не розказуй. Це теж нормально.

43:15.840 --> 43:18.200
Я бачу, що тобі дуже боляче.

43:23.360 --> 43:25.720
Знаєш, тіло — дивовижна штука.

43:27.040 --> 43:32.400
Пам'ятає травму,
яку мозок намагається не помічати

43:33.760 --> 43:36.960
чи хоче забути.

43:45.280 --> 43:47.000
Після того випадку...

43:51.080 --> 43:53.680
із копом на Марді Гра я...

43:57.400 --> 44:00.160
почуваюся не у своїй тарілці.

44:03.720 --> 44:08.600
Те, що ти пережив,
виявилося важким випробуванням, Малакаю.

44:09.920 --> 44:11.120
Для всіх.

44:13.280 --> 44:16.800
Ти можеш це відкидати,
вдавати, що нічого не сталося,

44:18.360 --> 44:20.000
та воно не зникне.

44:20.760 --> 44:23.320
А ігнорування лише погіршить ситуацію.

44:27.840 --> 44:29.840
Я все псую.

44:32.720 --> 44:36.360
Я весь час на себе злюся. Я...

44:36.960 --> 44:38.240
Я просто хочу...

44:41.920 --> 44:44.040
Ти сам це зробив?

44:47.240 --> 44:48.360
Що? Ні.

44:49.400 --> 44:50.280
Ні.

44:58.400 --> 45:00.360
Це сталося у парку розваг.

45:16.080 --> 45:17.160
Ми...

45:18.880 --> 45:21.520
Ми вкрали бюст у Сент-Бруно і...

45:35.560 --> 45:38.560
ЛІАМ:
ЯК ПРЕЗЕНТАЦІЯ? ХОЧУ ПОБАЧИТИСЯ...

45:38.640 --> 45:39.480
Гарпс!

45:39.560 --> 45:40.400
ГАРПЕР:
ВИБАЧ, Я...

45:40.920 --> 45:44.600
Гарпс! Малакай таке мені наговорив,
і я не...

45:45.400 --> 45:46.240
Дякую тобі...

45:46.320 --> 45:48.560
Я більше заради тебе на таке не піду.

45:48.640 --> 45:50.160
Ось ця психована!

45:53.160 --> 45:55.280
Приклади лід.

45:55.360 --> 45:56.400
Сідай у машину.

45:58.440 --> 45:59.480
Чуєш?

46:00.080 --> 46:03.120
- Поговоримо про це чи...
- Ні. Усе гаразд, чесно.

46:03.200 --> 46:04.040
- Точно?
- Так.

46:04.640 --> 46:05.600
Що ж...

46:12.600 --> 46:13.440
Чиє це авто?

46:14.440 --> 46:15.480
У Себа нова тачка.

46:15.560 --> 46:18.880
Вибачення від батька,
що переїхав його ключки для гольфу.

46:18.960 --> 46:20.320
Скажи, що це жарт.

46:22.240 --> 46:24.200
Відвезу цього капризуна додому.

46:24.920 --> 46:26.240
Як ти мене назвав?

46:27.200 --> 46:28.640
Капризуном.

46:28.720 --> 46:33.480
ПНЕТР8Р

46:34.240 --> 46:35.440
Пенетратор?

46:38.000 --> 46:39.720
ПНЕТР8Р

46:41.200 --> 46:43.400
Хочу познайомитися з Пенетратором.

46:44.440 --> 46:46.120
Себ знав, що ми вкрали бюст.

46:48.040 --> 46:50.960
Кленсі здається,
що він бачив когось за пультом.

46:51.560 --> 46:52.840
Отже, Себ...

46:53.840 --> 46:55.240
О боже.

46:57.240 --> 47:01.200
От же ж забезпечений вилупок!

47:57.760 --> 47:59.600
Переклад субтитрів: Інна Настюк
