WEBVTT

00:14.240 --> 00:15.160
艾蜜蕊?

00:15.240 --> 00:17.600
看来刚才的事给你看到了?

00:17.680 --> 00:19.280
你跟米西亲嘴的事吗?

00:19.360 --> 00:20.440
是的 我们都看到了

00:20.520 --> 00:22.320
事情不是你想的那样 嘿

00:22.400 --> 00:24.120
我不想听你解释 马拉凯

00:24.200 --> 00:25.800
我累了 今晚很不对劲

00:25.880 --> 00:27.360
我希望吻的人是你

00:28.640 --> 00:29.480
听我说...

00:30.240 --> 00:32.520
我一直希望那个人是你

00:50.080 --> 00:50.920
你们好

00:53.560 --> 00:58.040
《心碎高中》

01:02.240 --> 01:03.760
什么鬼梦?

01:08.080 --> 01:10.280
你要去哪儿?才凌晨四点

01:10.800 --> 01:13.160
我已经醒了 你很快也要起床去训练

01:13.240 --> 01:15.320
能过来搂会儿 搂到我起床吗?

01:16.440 --> 01:17.840
你需要睡眠

01:18.800 --> 01:19.640
好吧

01:23.480 --> 01:24.400
什么鬼?

01:43.560 --> 01:46.600
(哈特利高中)

01:47.200 --> 01:50.640
比我想象的要难得多

01:50.720 --> 01:53.720
- 我对这房子很着迷
- 是呀

01:53.800 --> 01:55.800
记得吗?当时尼可会跟着我们...

02:00.800 --> 02:03.200
为什么我有一种大难临头的感觉?

02:03.280 --> 02:05.240
好吧 我们确实是看不下去了

02:05.320 --> 02:07.880
你放弃了表演

02:07.960 --> 02:11.800
只因为那个大学的女人
提了一点建设性的批评

02:11.880 --> 02:13.440
“建设性的批评”?

02:14.520 --> 02:17.800
那可是对情感和精神的彻底摧残

02:17.880 --> 02:20.720
达伦 你不能就这样放弃你爱的东西

02:20.800 --> 02:21.680
“爱”?

02:23.040 --> 02:25.360
- 充其量也只是一时的兴致
- 表演让你开心

02:25.440 --> 02:26.440
我已经翻篇了

02:26.960 --> 02:27.800
真的

02:27.880 --> 02:29.280
我在考虑...

02:30.200 --> 02:31.720
当房地产经纪人

02:31.800 --> 02:32.960
哦 老天

02:33.040 --> 02:36.480
我的姻亲绝不能从事
这种卑劣的勾当 眩光仔!

02:36.560 --> 02:39.240
好了 我来给大家泡点茶 好吗?

02:39.960 --> 02:40.920
这样一来

02:41.000 --> 02:42.520
要是我每月能卖掉一栋豪宅

02:42.600 --> 02:43.480
那就衣食无忧了

02:43.560 --> 02:44.520
这超棒的

02:44.600 --> 02:45.600
真的吗?

02:45.680 --> 02:46.800
达鲁德?

02:47.280 --> 02:48.120
不要!

02:48.640 --> 02:49.640
出什么事了?

03:03.120 --> 03:04.800
哦 小道...

03:15.680 --> 03:16.520
嗨

03:19.680 --> 03:21.240
你想见我?

03:24.600 --> 03:25.440
我...

03:29.240 --> 03:31.920
我得把身份证的钱还给你

03:32.960 --> 03:34.920
我不知道汇率是多少

03:35.000 --> 03:35.960
不用了

03:37.000 --> 03:38.040
好吧 谢谢

03:41.960 --> 03:43.440
- 关于昨晚...
- 你不需要解释

03:43.520 --> 03:45.480
我知道 只是你和我

03:45.560 --> 03:46.640
我们差点就...

03:50.200 --> 03:52.280
然后我去...

03:52.920 --> 03:53.760
我当时在

03:53.840 --> 03:56.160
我们是不是应该谈一下...

03:56.240 --> 03:57.080
喂!

04:00.680 --> 04:01.560
嗨

04:02.720 --> 04:03.680
这有点尴尬

04:05.120 --> 04:06.360
为什么?没有的事

04:07.720 --> 04:08.600
没错

04:09.520 --> 04:10.600
超松弛的

04:15.640 --> 04:17.720
我该走了

04:17.800 --> 04:20.920
去学习 我得温习近代史

04:21.880 --> 04:22.880
烂脚病

04:25.120 --> 04:26.920
“烂脚病” 应该是“战壕足”

04:27.440 --> 04:30.160
那病好恶心 可恶心了

04:31.400 --> 04:33.000
对脚很有害

04:33.960 --> 04:34.920
是

04:42.680 --> 04:44.320
(录制中)

04:44.400 --> 04:46.440
我们还是专注在成果展示上吧

04:47.120 --> 04:49.240
今晚 我将为你起舞

04:55.560 --> 04:57.960
嘿 蜘蛛 一切都好吗?

04:58.040 --> 04:59.880
好 怎么会不好?

05:00.400 --> 05:02.840
因为她的前男友吻了你的女友

05:02.920 --> 05:05.120
据说你给了她“偷食通行证”

05:05.200 --> 05:07.040
他不是我的前男友

05:08.000 --> 05:09.760
好吧 他是 我只是...

05:09.840 --> 05:11.560
我是说 我根本不在乎

05:12.280 --> 05:13.520
听到了吗 伙计们?

05:13.600 --> 05:15.280
她根本不在乎

05:15.800 --> 05:17.880
这一切不过是个大笑话 不是吗?

05:17.960 --> 05:19.440
没什么大不了的

05:21.120 --> 05:23.200
你跟米西谈过了吗?

05:23.280 --> 05:24.160
没有

05:24.240 --> 05:26.160
我在等她来找我

05:26.680 --> 05:30.160
她才是应该说“对不起”的人

05:30.760 --> 05:33.280
幸好我们都快毕业了

05:33.360 --> 05:35.280
我们都需要更广的择偶圈

05:35.800 --> 05:38.080
照这么下去 唯一没搞在一起的
就只有你们俩了

05:48.360 --> 05:49.640
再见 晚上见

06:09.560 --> 06:11.200
他醒了 但意识还不太清醒

06:12.520 --> 06:15.240
他记得的最后一件事
就是朝那个游乐设施跑去

06:16.040 --> 06:18.360
听你这么说 我深表遗憾

06:18.440 --> 06:20.240
这对你们两个来说一定都很不容易

06:21.120 --> 06:22.920
是你们的一个学生干的

06:25.360 --> 06:26.520
我...

06:28.320 --> 06:31.480
我看不出光凭一块布料
你怎么就会得出这个结论

06:31.560 --> 06:32.680
凭我发现它的地方

06:33.680 --> 06:34.720
那里的栅栏弯了

06:35.600 --> 06:37.440
说明有人急着离开

06:37.960 --> 06:39.440
你为什么没告诉警方呢?

06:40.040 --> 06:41.520
然后被他们随便打发走?

06:41.600 --> 06:44.000
你觉得他们会鸟一个搞嘉年华的?

06:44.520 --> 06:46.720
我想要答案 你可以给我答案

06:47.320 --> 06:48.920
我不知道要怎么个给法

06:50.880 --> 06:52.480
盘问你的学生

06:53.160 --> 06:54.960
嘉年华是我的命根子

06:56.880 --> 06:58.600
听着 如果你不解决这件事

06:59.440 --> 07:00.320
我就自己解决

07:05.600 --> 07:07.040
当时我们俩都醉了

07:08.680 --> 07:11.200
是的 只是喝醉干的傻事 对

07:11.280 --> 07:12.720
没什么特别的意义

07:13.400 --> 07:14.640
我是指对我们来说

07:14.720 --> 07:16.000
那当然 是的

07:16.080 --> 07:19.400
倒不是说我和你不会成为...

07:19.480 --> 07:21.200
世界上颜值最高的情侣?

07:21.280 --> 07:24.880
那是当然 不过 我没有...

07:27.080 --> 07:29.080
我也是 对天发誓

07:30.240 --> 07:31.280
好

07:31.800 --> 07:33.400
蜘蛛知道这一点吗?

07:35.800 --> 07:36.640
我不...

07:37.160 --> 07:39.000
- 我还没...是的
- 好吧

07:39.680 --> 07:42.960
我也有自己的烂摊子要收拾

07:44.680 --> 07:45.640
就在那个之前...

07:46.480 --> 07:47.360
我...

07:48.560 --> 07:50.240
我和艾蜜蕊差点接吻

07:52.360 --> 07:54.640
你是为了让她吃醋才吻我的吗?

07:55.560 --> 07:58.440
等等 首先 是你先凑过来的

07:58.520 --> 08:00.240
其次 不是

08:00.760 --> 08:03.120
她没因此吃醋 她已经对我没感觉了

08:04.760 --> 08:06.920
她约你见面是为了“还你钱”?

08:07.520 --> 08:08.880
- 是的
- 还现金?

08:11.720 --> 08:13.240
艾蜜蕊欠钱从来都不还

08:13.320 --> 08:16.000
那贱人欠了我50块
从九年级欠到现在

08:22.520 --> 08:24.320
我们不能让洁姬看到我们

08:27.520 --> 08:29.840
所以我们就默默地躲在厕所里?

08:29.920 --> 08:32.000
我们吵完架之后 你去找他了吗?

08:32.080 --> 08:33.880
没有 干吗这么问?

08:33.960 --> 08:35.680
因为你当时很生气 所以...

08:36.280 --> 08:37.760
操你的

08:37.840 --> 08:39.520
你把我们做的事告诉了他

08:39.600 --> 08:41.840
他向洁姬提起 所以她才会突然出现

08:41.920 --> 08:43.400
克兰西醒了

08:43.480 --> 08:44.600
就在那里头

08:44.680 --> 08:48.080
不行 抱歉
你跟你女朋友需要另找地方

08:49.200 --> 08:51.360
我需要的是尿尿

08:51.960 --> 08:53.480
而且我不是她女朋友

08:55.800 --> 08:57.960
没错 她不是我女朋友

08:58.040 --> 08:59.800
不然就太怪了

09:00.560 --> 09:02.640
会非常别扭

09:05.680 --> 09:07.560
所有12年级的学生

09:07.640 --> 09:10.280
请在课间休息时到体育馆来

09:10.360 --> 09:12.360
带上你们的毕业外套

09:12.440 --> 09:13.360
外套

09:13.440 --> 09:14.360
外套

09:14.440 --> 09:15.360
外套

09:15.440 --> 09:16.840
外套...

09:16.920 --> 09:19.600
该死 为什么要有混响效果按钮?

09:20.320 --> 09:21.600
回声的事很抱歉

09:21.680 --> 09:23.800
体育馆 课间休息时

09:23.880 --> 09:25.160
带上外套

09:25.840 --> 09:26.720
这是什么情况?

09:27.520 --> 09:30.720
我们逃离嘉年华时翻越的栅栏

09:30.800 --> 09:32.640
把我的外套勾住了

09:33.280 --> 09:34.120
我的天

09:36.120 --> 09:37.360
我该怎么办?

09:39.600 --> 09:41.000
哈珀 求你了

09:42.400 --> 09:44.440
也许该是说出真相的时候了

09:54.320 --> 09:55.880
好了 亲爱的达鲁德

09:58.560 --> 10:00.160
谢谢你来这里 奎恩

10:02.080 --> 10:03.240
哦 对

10:13.320 --> 10:14.640
你是我最好的朋友

10:20.680 --> 10:22.960
我只是没想到会有这一天

10:35.360 --> 10:36.280
达鲁德

10:37.400 --> 10:39.200
据说

10:40.320 --> 10:41.880
凯什救了你的命

10:44.800 --> 10:46.360
我觉得你也救了他的

10:47.800 --> 10:49.960
我看到了他有多爱你

10:51.040 --> 10:52.760
你有多爱他 所以

10:53.920 --> 10:56.000
谢谢你照顾了他

10:59.000 --> 11:00.600
接下来就由我来照顾他吧

11:01.840 --> 11:02.680
阿门

11:03.360 --> 11:04.360
谢谢

11:05.400 --> 11:06.400
是时候了

11:13.760 --> 11:14.960
永别了 达鲁德

11:48.840 --> 11:49.680
嘿!

11:51.320 --> 11:52.920
你们这是在做什么?

11:57.440 --> 11:58.280
快跑!

12:22.160 --> 12:23.760
快点完事好吗?

12:23.840 --> 12:25.200
我还要准备成果展示呢

12:29.200 --> 12:31.320
快点 另一只袖子也要看

12:31.400 --> 12:32.480
我过去一下

12:36.280 --> 12:38.840
昨晚之后 你们两个谈过吗?

12:40.000 --> 12:41.000
没有

12:43.400 --> 12:44.680
来吧 有话就说出来

12:45.600 --> 12:46.600
你吻马拉凯

12:46.680 --> 12:48.440
是因为你想跟蜘蛛分手吗?

12:48.520 --> 12:49.960
不是 只是...

12:51.960 --> 12:54.200
我还没想清楚

12:54.280 --> 12:56.400
这一切并不容易

12:58.480 --> 13:00.160
我不想伤害他

13:00.240 --> 13:01.600
但你会找他谈?

13:04.360 --> 13:06.440
不管怎样 他多半都会阴阳怪气的

13:06.520 --> 13:08.960
喂 他今晚有成果展示 记得吗?

13:09.720 --> 13:11.360
你做什么我不管 但是...

13:12.080 --> 13:13.840
我知道 不了吧

13:14.600 --> 13:17.720
没事 我会等到展示之后再说

13:37.520 --> 13:38.760
怎么了 校长?这是时尚

13:39.440 --> 13:40.560
去我办公室

13:41.280 --> 13:42.400
马上

13:44.760 --> 13:45.880
(伍德西校长)

13:49.960 --> 13:51.480
袖子去哪儿了?

13:52.520 --> 13:55.120
袖子天堂?这俩胳膊有权享受自由

13:55.200 --> 13:56.400
你不这么觉得吗?

13:57.120 --> 13:58.560
这不是玩笑 艾蜜蕊

13:58.640 --> 14:00.760
有人指控我们学校的某个学生

14:00.840 --> 14:02.760
在一起事故的现场

14:02.840 --> 14:04.440
我不记得有这回事

14:05.600 --> 14:07.000
好 如果没事了 那我就...

14:07.080 --> 14:08.480
坐下!

14:10.280 --> 14:13.200
你最近有没有去镇上的嘉年华玩过?

14:13.280 --> 14:14.120
没有

14:14.200 --> 14:18.200
有人在那里附近
找到了一块毕业外套的破布

14:18.280 --> 14:22.360
据猜测 是我们的某个学生
逃离现场时被勾下来的

14:24.840 --> 14:26.280
这说法有点牵强吧

14:26.360 --> 14:27.480
是 我原本也这么想

14:27.560 --> 14:29.200
直到你穿着这个出现

14:29.280 --> 14:32.080
为什么一出事
就指责哈特利的学生?

14:32.160 --> 14:33.120
我也不知道 艾蜜蕊

14:33.200 --> 14:36.400
或许是因为证据上有我们学校的标志

14:36.480 --> 14:38.840
是谁找到这所谓的证据的?
它能证明什么?

14:38.920 --> 14:41.160
你是说嘉年华的老板在撒谎?

14:41.240 --> 14:44.040
他们的保险理赔被拒了 所以...

14:48.600 --> 14:50.320
这事你是怎么知道的?

14:53.400 --> 14:54.760
艾蜜蕊 你怎么会知道...

14:54.840 --> 14:56.200
哈珀在那里打工

14:56.720 --> 14:58.640
她见过他们做不正当的事

15:02.080 --> 15:03.840
哈珀会证实你的说法吗?

15:09.760 --> 15:11.840
你的悼词太美了 达伦

15:11.920 --> 15:13.200
达鲁德会很喜欢的

15:13.280 --> 15:15.800
那没什么 我剽窃了
茱莉亚·罗伯茨的电影台词

15:16.760 --> 15:18.320
我来请第一轮

15:21.760 --> 15:23.720
你为什么非要说那些损话?

15:24.240 --> 15:26.080
我也不知道 我这人就这样

15:26.160 --> 15:28.560
只是给你这么一损

15:28.640 --> 15:31.080
那段悼词的意义全给抹杀了

15:31.720 --> 15:33.160
那只是随口开的玩笑

15:33.680 --> 15:35.240
是啊 你总是这样

15:36.680 --> 15:39.960
这就是原汁原味的达伦啊 记得吗?

15:40.720 --> 15:41.960
耍耍宝 开开玩笑

15:42.040 --> 15:43.720
用表情包代替心理治疗

15:43.800 --> 15:44.640
不

15:45.160 --> 15:46.680
我觉得你只是害怕

15:48.600 --> 15:49.560
害怕什么?

15:50.920 --> 15:52.840
怕别人看到你在乎

15:54.960 --> 15:56.160
在乎达鲁德

15:57.280 --> 15:58.200
在乎表演

16:01.120 --> 16:02.080
在乎任何事

16:16.880 --> 16:19.120
所以你就让洁姬背黑锅?

16:20.880 --> 16:22.400
伍德西逼得我走投无路了

16:26.400 --> 16:28.320
她没有不正当 艾蜜蕊

16:28.400 --> 16:30.520
她是受害者 他们都是

16:30.600 --> 16:32.960
对 可那起事故不是我造成的 小哈

16:33.040 --> 16:35.800
如果他们发现我在现场
就会说是我干的

16:37.440 --> 16:40.560
因此你就诋毁别人的名声

16:40.640 --> 16:42.720
以保全你自己的?

16:44.840 --> 16:46.520
好吧 我过分了 我知道错了

16:46.600 --> 16:49.160
我很抱歉 真的 但是...

16:49.720 --> 16:52.040
求你了 小哈 伍德西问起时

16:52.120 --> 16:53.760
千万要帮我圆场

16:53.840 --> 16:55.520
换了是我 也会为你圆场的

16:58.640 --> 17:00.280
我还以为我唯一擅长的

17:00.360 --> 17:01.520
是葬送自己的人生呢

17:01.600 --> 17:03.800
哈珀 别这样

17:03.880 --> 17:05.000
哈喽

17:05.520 --> 17:08.120
- 嗨!
- 嗨!利亚姆 很高兴见到你

17:09.960 --> 17:11.160
约的是这个点吧?

17:11.960 --> 17:12.880
是的

17:13.760 --> 17:17.960
如今克兰西醒了
你们急着要重启嘉年华了吧?

17:18.480 --> 17:20.800
大部分的夏季订单都被取消了

17:21.960 --> 17:22.960
艾蜜蕊正要离开

17:23.040 --> 17:25.240
我们其实还没谈完

17:25.320 --> 17:26.160
拜拜

17:27.600 --> 17:29.000
行 好吧

17:31.000 --> 17:32.600
成果展示上见

17:37.920 --> 17:40.400
好了 漏水的地方在哪儿?

17:44.640 --> 17:46.200
(注意缺陷多动障碍)

17:53.720 --> 17:55.440
(欢迎来到12年级艺术成果展)

17:55.520 --> 17:56.440
对

17:56.520 --> 17:57.880
真正的艺术

17:57.960 --> 18:00.760
这跌宕起伏的一年的高潮

18:00.840 --> 18:02.880
是呀 这一年真够折腾的 不是吗?

18:03.400 --> 18:04.400
这真是...

18:04.480 --> 18:05.760
这很有艺术感

18:05.840 --> 18:07.240
非常有艺术感

18:10.200 --> 18:11.680
你会管那叫什么?

18:11.760 --> 18:14.600
那个很引人深思 让我想到了很多事

18:14.680 --> 18:16.720
- 我的思绪被激发了
- 没错

18:17.560 --> 18:19.720
很难的 是真的

18:20.640 --> 18:24.040
不说了 非常感谢你帮我这个忙

18:24.120 --> 18:27.040
老天 我爸原本会开车送我 但是...

18:27.120 --> 18:30.000
你现在自由了 可以离开了

18:31.280 --> 18:33.400
然后错过看你折磨别人的好戏?

18:36.400 --> 18:38.440
嘿 你能行的

18:39.080 --> 18:41.520
这很古怪 但...

18:41.600 --> 18:42.440
很有你的风格

18:43.760 --> 18:45.120
各位 如果你们要表演

18:45.200 --> 18:47.480
就得去后台等在那里

18:48.280 --> 18:49.240
我们回头见?

18:49.760 --> 18:50.960
好

18:51.040 --> 18:52.800
- 演出顺利
- 谢谢

18:55.800 --> 18:57.680
想办法处理一下吧

18:59.960 --> 19:01.600
您好

19:01.680 --> 19:02.920
我叫杰辛塔

19:03.000 --> 19:04.360
不知道您想不想

19:04.440 --> 19:07.080
买几张哈特利高中的抽彩券?

19:08.880 --> 19:09.920
我知道您在想什么

19:10.000 --> 19:12.280
但所有收入都会捐给“情感之轮”

19:12.360 --> 19:13.840
还有抽彩?

19:14.360 --> 19:16.600
哈特利总能找到办法捞双份好处

19:16.680 --> 19:18.640
只需要50澳币

19:18.720 --> 19:21.920
就能为有需要的孤儿
买一个全新的滑板车

19:23.080 --> 19:24.560
我要两张

19:25.560 --> 19:27.160
给他们升级成自行车

19:27.240 --> 19:30.320
哇 太棒了 谢谢您

19:31.160 --> 19:32.080
不客气

19:33.200 --> 19:34.120
笨蛋

19:34.640 --> 19:36.680
我怎么不知道有抽彩活动?

19:37.760 --> 19:42.600
是的 所有收入都将用于有益的事业

19:42.680 --> 19:44.040
哦 什么事业?

19:44.120 --> 19:46.840
我正在存钱 好做土耳其植发手术

19:47.960 --> 19:49.040
究竟是为了什么?

19:49.600 --> 19:50.680
尽快离开这里

19:51.320 --> 19:52.840
你不能离开

19:53.520 --> 19:56.240
但伍德西早晚会嫌弃我的

19:56.920 --> 19:58.440
她不会的 她是你的家人

19:59.880 --> 20:01.160
那有个屁用

20:01.240 --> 20:02.560
所以这一次

20:02.640 --> 20:04.600
我要做好准备 存够钱

20:04.680 --> 20:06.080
给自己找个住处

20:06.160 --> 20:07.880
人不为己 天诛地灭

20:09.200 --> 20:11.640
嘿 你们两个有谁知道

20:11.720 --> 20:13.640
孤儿自行车拍卖的事吗?

20:16.320 --> 20:19.320
那是一件艺术品的名字

20:19.400 --> 20:20.720
- 是的
- 我是这么听说的

20:20.800 --> 20:23.520
我来帮你找 我觉得是在这边

20:29.040 --> 20:31.480
可恶的漂亮裙子

20:31.560 --> 20:34.040
让我试试 来 松手

20:36.560 --> 20:38.160
- 不好
- 搞什么?

20:38.240 --> 20:40.760
- 没事 能修好
- 你把我的裙子弄坏了?

20:40.840 --> 20:42.680
没事的 能修好的

20:42.760 --> 20:43.680
今夜被诅咒了

20:44.640 --> 20:46.280
你是不是在担心哈珀?

20:47.000 --> 20:48.800
万一她告诉伍德西真相怎么办?

20:48.880 --> 20:49.960
她不会的

20:50.040 --> 20:52.320
她对那个利亚姆动了骚心
你是没看到她的样子

20:52.400 --> 20:53.800
她也是你最好的朋友

20:56.120 --> 20:57.400
而且我会在你身边

20:58.000 --> 20:59.320
不管发生什么事

21:00.520 --> 21:02.200
别动

21:03.400 --> 21:04.400
漂亮

21:10.440 --> 21:12.280
我妈说她今天闯去了你们学校

21:12.360 --> 21:13.360
你看到她了吗?

21:13.880 --> 21:15.280
看到了 她还好吗?

21:15.360 --> 21:16.560
不好

21:17.440 --> 21:19.600
她找到了一块你们校服的破布

21:19.680 --> 21:20.840
变得疑神疑鬼

21:20.920 --> 21:22.960
甚至对你也产生了怀疑

21:25.680 --> 21:28.240
那我最好暂时避开洁姬?

21:28.840 --> 21:30.400
那会比较明智 是的

21:32.760 --> 21:34.240
如果你想 可以查一下

21:34.960 --> 21:36.280
不 用不着

21:38.800 --> 21:41.400
我妈认定是有人造成了那起事故

21:42.480 --> 21:44.840
但那是克兰西自己不好 对吧?

21:45.360 --> 21:47.000
他的记忆还有点模糊

21:47.080 --> 21:50.400
但他记得那天晚上看到有人在那里

21:51.720 --> 21:53.640
哪里?游乐设施上吗?

21:53.720 --> 21:56.080
在控制室 控制台那里

22:06.280 --> 22:07.640
观众马上就要进场了 达伦

22:09.760 --> 22:10.600
好

22:15.440 --> 22:16.560
嘿 你还好吗?

22:21.880 --> 22:24.960
凯什觉得我在伪装自己
所以演技才会那么烂

22:26.040 --> 22:29.200
不好意思 但人人都在伪装啊

22:29.280 --> 22:30.680
我不是说这是坏事

22:30.760 --> 22:32.760
因为大多数时候 伪装是必要的

22:32.840 --> 22:34.440
这不明摆着吗?

22:35.200 --> 22:37.000
是 你说得对

22:39.360 --> 22:40.240
谢谢

22:42.920 --> 22:44.800
不过 这也是一种逃避

22:45.800 --> 22:48.200
我是说 我也不是什么完人

22:48.280 --> 22:50.280
你见过我在家长会之夜的样子吗?

22:51.880 --> 22:53.800
“我完全理解 先生

22:53.880 --> 22:57.040
但是 小汤米不能在厕所吸电子烟”

22:57.120 --> 22:58.040
我都不认识自己了

22:59.600 --> 23:01.960
怎么说呢?有时候迎合会比较省事

23:02.040 --> 23:03.360
胜过对着干

23:06.080 --> 23:08.400
或是挑战自己

23:11.480 --> 23:12.920
一直以来 我都在当...

23:13.680 --> 23:16.040
这个版本的达伦 我很擅长

23:17.760 --> 23:19.080
这是大家喜欢的版本

23:19.600 --> 23:21.720
就算不喜欢也无所谓 因为这不是...

23:22.880 --> 23:23.960
真正的我

23:24.800 --> 23:26.960
好吧 但这么做对你有好处吗?

23:27.480 --> 23:29.760
还是阻碍了你去做其他的事?

23:30.280 --> 23:34.920
达伦 你有机会
向大家展示真实的东西

23:35.440 --> 23:39.040
没有伪装 没有迎合

23:40.840 --> 23:41.920
没哗众的“达伦”

23:43.160 --> 23:45.240
对 只有你

23:52.080 --> 23:52.920
祝好运

24:05.440 --> 24:08.560
你今天跟米西说过话吗?

24:09.920 --> 24:10.880
你有吗?

24:11.840 --> 24:12.680
没有

24:13.320 --> 24:15.040
搞砸的人是她

24:16.600 --> 24:17.520
不予置评

24:18.480 --> 24:21.200
看来评判女王有话要说啊

24:22.000 --> 24:24.120
我宁可淹死在自己的月经杯里

24:24.960 --> 24:25.800
我能理解

24:26.640 --> 24:28.560
忙着跟你的新欢鬼混呢 对吧?

24:31.200 --> 24:32.600
这事太操蛋了

24:38.200 --> 24:39.520
她今晚会来

24:41.840 --> 24:42.680
米西吗?

24:43.520 --> 24:46.320
人家肯来为你捧场 就说明在乎你

24:51.280 --> 24:52.480
谢谢

24:52.560 --> 24:53.400
不客气

24:55.480 --> 24:57.080
灵感从哪里来的?

25:15.760 --> 25:17.200
(希望大家会喜欢的玩意)

25:17.280 --> 25:20.240
显然 你遗传了我的艺术天赋

25:21.280 --> 25:22.840
真希望它走的时候我能抱着它

25:23.680 --> 25:26.640
重要的是能抱的时候 你都抱着它

25:27.360 --> 25:30.800
我觉得这份爱会持续到永远

25:39.440 --> 25:41.400
我要能像那只鸭子那样离开人世

25:41.480 --> 25:42.360
我就知足了

25:42.880 --> 25:44.160
那也得很久以后了

25:44.240 --> 25:45.840
那当然了 孩子

25:47.520 --> 25:49.040
这些设计太棒了 哥们

25:49.640 --> 25:50.920
是 我就...怎么说呢

25:51.000 --> 25:53.000
我当时处于很有禅意的境界

25:53.080 --> 25:55.080
设计出来的就是这样

25:55.920 --> 25:59.120
是啊 感觉很安详

25:59.200 --> 26:00.800
是 看出来了

26:00.880 --> 26:03.480
这设计太棒了 凯什

26:03.560 --> 26:04.440
谢谢夸奖 小艾

26:06.000 --> 26:07.560
我最好去看看奶奶

26:07.640 --> 26:10.200
她一整天都在对你们校长抛媚眼

26:10.800 --> 26:12.320
那也是凯什设计的吗?

26:12.400 --> 26:14.000
对 都是他设计的

26:14.080 --> 26:15.840
不介意我拿起来看看吧

26:18.880 --> 26:20.720
怎么...

26:21.400 --> 26:23.720
你们俩之间一切都好吗?

26:25.320 --> 26:26.760
不怎么好

26:27.680 --> 26:29.560
欢迎大家

26:29.640 --> 26:33.640
来到哈特利高中12年级成果展示

26:34.440 --> 26:35.560
谢谢大家

26:36.800 --> 26:39.000
显然 我们不在哈特利高中

26:39.080 --> 26:41.280
因为学校正在翻修

26:41.360 --> 26:44.720
但是 托麦克马洪校长的福

26:44.800 --> 26:49.560
我们有幸能使用
圣布鲁诺高中的顶配剧场

26:51.360 --> 26:52.560
谢谢

26:53.160 --> 26:56.920
今晚对我们12年级的学生来说
是一项了不起的成就

26:57.000 --> 26:58.600
他们努力了一整年

26:58.680 --> 27:00.800
创作了这些艺术作品、戏剧、舞蹈

27:00.880 --> 27:04.040
以及音乐表演 稍后你们就会欣赏到

27:04.120 --> 27:05.960
我们很为他们感到骄傲

27:06.040 --> 27:09.120
真不敢相信他们很快就要离开校园了

27:09.200 --> 27:11.680
但我们知道 他们的前途一片光明

27:18.200 --> 27:19.680
《生活的碎片》?

27:22.240 --> 27:23.080
这太差劲了

27:24.120 --> 27:25.440
别指望靠这个吃饭

27:25.520 --> 27:27.160
滚开 屌人

27:27.240 --> 27:28.520
什么?不好意思

27:28.600 --> 27:30.640
你穷得响叮当 我听不见 大声点

27:30.720 --> 27:33.080
你能...什么味道?闻上去像...

27:34.600 --> 27:36.760
配给券和悲伤的气味?

27:36.840 --> 27:38.800
或长期领最低工资的气味?

27:38.880 --> 27:40.160
还是你未来的气味?

27:41.400 --> 27:42.320
哈珀

27:46.400 --> 27:47.760
- 嗨 校长
- 嗨

27:50.360 --> 27:53.160
这...真是太美了 哈珀

27:53.240 --> 27:54.400
谢谢校长夸奖

27:54.920 --> 27:56.720
你真的挺过了难关

27:56.800 --> 27:57.920
谢谢

27:58.440 --> 28:03.080
艾蜜蕊说你在嘉年华打工

28:04.600 --> 28:07.720
之前是 他们关门了

28:09.760 --> 28:13.720
她还告诉我嘉年华的经营者
为人不怎么正直

28:17.840 --> 28:20.320
你见过类似的事吗?

28:20.400 --> 28:21.240
关键时刻到了

28:23.200 --> 28:25.160
你大可告诉我实话

28:28.720 --> 28:33.160
要知道 他们总是在搞各种骗局

28:35.040 --> 28:36.680
我真的很为你骄傲

28:37.960 --> 28:38.840
这太赞了

28:51.760 --> 28:53.960
谢谢你

28:54.040 --> 28:55.160
再次感谢您

28:55.240 --> 28:57.120
- 谢谢
- 这是我最起码能做的

28:57.200 --> 28:58.600
哦 您人真好

28:58.680 --> 29:00.600
好了 乔乔 开始吧

29:00.680 --> 29:02.960
在创意里徜徉90分钟

29:03.040 --> 29:04.120
“90分钟”?

29:04.200 --> 29:06.120
你有没有看节目的时长?

29:10.040 --> 29:11.160
是

29:11.240 --> 29:12.320
不

29:12.960 --> 29:14.480
不 是

29:15.160 --> 29:17.760
因为我是个无用之人

29:18.800 --> 29:21.640
所以 没有“不”

29:22.240 --> 29:24.360
因为我听任你的吩咐

29:25.600 --> 29:29.600
现在 看我如何毁掉自己

29:30.320 --> 29:34.520
我会从我的头上卸下这沉重的负担

29:35.160 --> 29:39.400
从我的手里卸走这笨重的御杖

29:49.080 --> 29:51.400
西部黑犀牛

29:53.000 --> 29:54.800
女性自主权

29:57.240 --> 29:58.480
- 播客发布中
- 播客发布中

30:00.440 --> 30:01.280
别笑

30:02.040 --> 30:03.720
多元化计划

30:05.160 --> 30:06.080
历史

30:06.920 --> 30:08.040
这是她们喜欢的东西

30:08.120 --> 30:11.400
还是被父权制毁掉的东西?

30:12.640 --> 30:14.440
- 人工智能
- 人工智能

30:17.640 --> 30:18.520
哇

30:50.640 --> 30:51.760
太赞了!

31:07.080 --> 31:08.720
我觉得达伦就要出场了

31:10.320 --> 31:12.600
嘿 我得去嘘嘘

31:12.680 --> 31:13.960
不行 达伦就要出场了

31:14.040 --> 31:15.400
我很快就回来

31:15.920 --> 31:16.960
我保证

31:17.040 --> 31:19.680
抱歉 各位 对不起

31:19.760 --> 31:20.600
抱歉

31:27.040 --> 31:29.000
好了

31:30.080 --> 31:32.000
是时候了 还好吗?你还好吗?

31:32.880 --> 31:35.120
我们是压轴戏

31:36.160 --> 31:37.880
所以别搞砸了

31:41.280 --> 31:43.200
嘿 会顺利的

31:43.680 --> 31:45.720
像平时一样搞笑就好 好吗?

31:48.080 --> 31:49.480
你会演好的

31:52.360 --> 31:53.720
- 你在做什么?
- 我做不到

31:53.800 --> 31:54.960
什么情况?

31:55.720 --> 31:57.600
达伦 把蛋壳穿回去

32:05.760 --> 32:07.720
我就知道她不会背叛你

32:07.800 --> 32:09.560
我之前可不那么确定

32:10.960 --> 32:14.120
感觉我的整个未来都在消失
就像经历了一次濒死体验

32:15.880 --> 32:18.160
我以为临死时会往事回放

32:18.680 --> 32:21.240
回顾过去 所有的遗憾啥的

32:21.760 --> 32:23.080
我很后悔曾经迷恋软呢帽

32:23.160 --> 32:26.560
真心希望我临终时不要看到那个

32:27.280 --> 32:30.800
我很后悔九岁时蹲守圣诞老人的事

32:31.320 --> 32:33.040
是呀 不想回顾那一段

32:33.720 --> 32:35.280
可怜的小马拉凯

32:37.920 --> 32:39.840
我很后悔对哈珀说的话

32:43.480 --> 32:45.360
我最后悔的事是你

32:51.120 --> 32:53.280
我得告诉你那封信里写了什么

33:41.760 --> 33:44.280
嘿 抱歉 对不起

33:44.360 --> 33:46.160
坐下 休森!

34:08.640 --> 34:10.800
他曾是个普通的蛋仔

34:13.480 --> 34:15.680
过着追求刺激的生活

34:17.080 --> 34:18.160
在墙沿上

34:24.440 --> 34:27.880
起初是无伤大雅的玩玩

34:30.560 --> 34:31.480
直到

34:32.800 --> 34:36.880
“只在周末”变成了“平日”

34:38.160 --> 34:40.000
直到“偶尔”

34:41.320 --> 34:42.840
变成了“总是”

34:44.640 --> 34:46.280
“再来最后一次”

34:47.720 --> 34:48.720
他说

34:50.560 --> 34:51.840
“最后一爬

34:51.920 --> 34:54.720
最后一嗨”

34:58.560 --> 35:00.400
如今 在木墙之内

35:02.400 --> 35:04.480
他的潜力被扼杀

35:06.440 --> 35:07.760
他的未来被夺走

35:09.920 --> 35:12.920
生命被遗弃 任其腐烂

35:14.480 --> 35:16.840
永远不会知道自己本会拥有的人生

35:19.640 --> 35:21.600
那一章已经结束

35:24.960 --> 35:26.120
我必须翻篇

35:29.200 --> 35:31.360
国王所有的马匹

35:31.440 --> 35:33.200
和他所有的手下

35:35.640 --> 35:37.800
也无法让我的儿子

35:38.440 --> 35:39.800
再次复活

35:41.720 --> 35:43.280
选择已做出

35:43.920 --> 35:45.160
折磨人的悔恨

35:47.160 --> 35:48.400
让我总是想着

35:49.520 --> 35:51.440
那些我本该说的话

35:53.040 --> 35:54.360
好把你留在身边

35:55.680 --> 35:56.960
保护你的安全

35:59.280 --> 36:01.080
告诉你 你有人疼爱

36:03.080 --> 36:05.280
不需要寻求逃避

36:16.760 --> 36:17.760
太晚了

36:22.360 --> 36:23.440
你说得太迟了

37:00.280 --> 37:01.440
达伦

37:02.440 --> 37:04.360
就是这效果

37:05.640 --> 37:06.960
你们俩演得太出色了

37:18.120 --> 37:19.160
嗨 伙计们

37:19.240 --> 37:21.360
我的天 你们...

37:21.440 --> 37:23.520
你演得太棒了

37:23.600 --> 37:25.000
还不错 对吧?

37:25.520 --> 37:27.400
- 感觉很好
- 我真为你骄傲

37:28.600 --> 37:30.840
很了不起

37:30.920 --> 37:33.440
你惊艳了全场 真的

37:39.080 --> 37:40.560
如果我想表演呢?

37:40.640 --> 37:42.400
- 认真的
- 那你就该放手一试

37:42.480 --> 37:43.840
- 真的?
- 真的

37:44.440 --> 37:45.280
好

37:47.200 --> 37:50.000
但戏剧学校的试演面试都结束了

37:50.880 --> 37:53.760
我原打算花三年时间磨练演技 然后...

37:53.840 --> 37:55.080
一举征服百老汇

37:55.160 --> 37:57.400
要不就跳过那一步

37:57.480 --> 37:58.840
通往百老汇的路不止一条

37:59.680 --> 38:01.360
你是指变通一下 比如...

38:02.800 --> 38:04.720
可以去国外发展

38:05.520 --> 38:07.560
- 去美国的学校
- 有何不可?

38:08.440 --> 38:09.920
我有美国国籍

38:10.000 --> 38:11.360
- 你可以一起去
- 好

38:11.440 --> 38:14.600
你可以给纽约市的潮人文身

38:14.680 --> 38:17.360
凯什 我们真的可以这么做

38:22.080 --> 38:22.920
喂

38:24.760 --> 38:25.720
刚刚是怎么回事?

38:26.400 --> 38:27.360
什么是怎么回事?

38:28.400 --> 38:30.640
你对艾蜜蕊说了什么
让她这么不开心?

38:33.480 --> 38:35.320
你有过机会 但你错过了

38:35.400 --> 38:37.040
你什么时候才能不去烦她?

38:37.120 --> 38:39.000
嘿 我们走吧

38:39.520 --> 38:40.880
来吧 嘿

38:43.240 --> 38:45.240
- 刚才是怎么回事?你没事吧?
- 我没事

38:45.320 --> 38:46.160
喂!

38:48.320 --> 38:49.640
嘿 给我他妈的闪开

38:49.720 --> 38:50.600
什么?

38:51.120 --> 38:53.080
总勾搭别人的女朋友
你不感到厌烦吗?

38:53.160 --> 38:54.600
冷静点 蜘蛛...

38:54.680 --> 38:55.680
不 别

38:56.280 --> 38:58.720
你最好别惹我 傻逼

38:58.800 --> 39:01.680
喂 够了 走吧 快走!

39:02.360 --> 39:04.200
你这是做什么?我们只是在聊天

39:04.280 --> 39:05.640
是吗?就像昨晚一样?

39:06.640 --> 39:08.680
这就对了 装无辜先生 走开吧

39:09.200 --> 39:11.560
不 别把他扯进来

39:11.640 --> 39:12.520
你扯了

39:16.920 --> 39:18.080
节目单上有这一出吗?

39:25.920 --> 39:28.920
斯宾塞 想都别想!

39:31.440 --> 39:32.560
哟 你想打架?

39:33.280 --> 39:34.280
那就来吧

39:37.800 --> 39:38.840
我的老天!

39:44.280 --> 39:45.640
天啊!

39:51.080 --> 39:53.560
让一让

39:57.920 --> 40:00.000
出拳啊 怂逼们

40:00.080 --> 40:01.080
像这样?

40:10.880 --> 40:11.720
我的花瓶!

40:11.800 --> 40:14.000
马拉凯、斯宾塞

40:16.120 --> 40:20.000
马上把浮力棒放下!

40:25.720 --> 40:27.160
你滚回日内瓦去吧

40:27.240 --> 40:28.800
这里没人欢迎你

40:37.160 --> 40:38.360
是 有道理

40:41.160 --> 40:43.680
我回头再找你谈

40:49.840 --> 40:52.640
不可思议

41:02.320 --> 41:03.480
你没事吧?

41:08.560 --> 41:10.840
哦 老天

41:10.920 --> 41:13.160
那帮人真的很会闹事 是吧!

41:13.240 --> 41:16.240
是呀 你真该看看
我们去年搞的那些屌事

41:16.320 --> 41:19.960
好吧 你不再跟他们一起玩
或许是件好事

41:20.040 --> 41:22.240
而且我很高兴来看了你的表演

41:22.320 --> 41:24.280
- 真的吗?
- 真的 你真该看看观众的反应

41:24.360 --> 41:25.400
他们都...

41:26.440 --> 41:29.040
简直令人震撼 说真的 非常酷

41:29.120 --> 41:30.120
谢谢夸奖

41:31.520 --> 41:33.440
对了 我们该真正地约一次会

41:35.840 --> 41:37.280
也是时候了 对吧?

41:37.360 --> 41:38.200
什么?

41:40.280 --> 41:43.000
老天 真不敢相信我得问这个 但是...

41:44.040 --> 41:46.120
我们算什么关系 塔兹?

41:46.720 --> 41:48.280
随便玩玩的关系 我以为是

41:51.200 --> 41:54.600
但是 如果你不喜欢 我们可以结束

41:54.680 --> 41:57.520
老天 不!没有的事!我...

41:58.240 --> 42:00.480
除非你想 因为我...

42:00.560 --> 42:02.320
不 我很乐意继续

42:02.400 --> 42:04.040
嗯 我也是

42:06.440 --> 42:08.160
好吧 我饿死了

42:08.240 --> 42:11.800
所以 趁他们在清理
我打算去洗劫餐车

42:11.880 --> 42:13.040
好

42:13.120 --> 42:14.240
好 你去吧

42:14.320 --> 42:15.600
我会的

42:24.680 --> 42:25.520
嘿

42:27.920 --> 42:30.040
我拿来了你的悬带

42:32.320 --> 42:33.360
他说得对

42:35.480 --> 42:36.920
这里没人欢迎我

42:37.600 --> 42:39.960
真希望我从没上过哈特利

42:42.320 --> 42:44.160
我自己能回家

42:44.680 --> 42:45.680
我知道

42:46.720 --> 42:47.720
就当迁就我

42:54.640 --> 42:57.640
知道吗 说出来或许会好受些

42:59.680 --> 43:02.080
或者不说 那也没关系

43:15.840 --> 43:18.200
我能看出你很痛苦

43:23.360 --> 43:25.720
身体是一样很神奇的东西

43:27.040 --> 43:28.760
它会记住创伤

43:28.840 --> 43:32.280
即使大脑可能在试图回避

43:33.760 --> 43:36.920
或想要忘记

43:45.280 --> 43:46.800
那天晚上...

43:51.080 --> 43:53.560
在狂欢节跟警察的那件事 我只是...

43:57.400 --> 44:00.040
那之后 我就一直找不回状态

44:03.720 --> 44:08.440
你所经历的事很沉重 马拉凯

44:09.920 --> 44:10.960
对谁来说都是

44:13.280 --> 44:16.800
你可以把它压抑在心底
假装没有发生

44:18.360 --> 44:19.960
但它不会消失

44:20.760 --> 44:23.360
一味地逃避只会让情况变得更糟

44:27.840 --> 44:29.840
我总是把事情搞砸

44:32.720 --> 44:36.360
我一直都很生自己的气 我只是...

44:36.880 --> 44:37.800
我只想...

44:41.920 --> 44:43.960
这伤是你自己弄的吗?

44:47.240 --> 44:48.320
什么?不是

44:49.400 --> 44:50.240
不是的

44:58.400 --> 45:00.280
是在嘉年华弄伤的

45:16.080 --> 45:17.120
我们...

45:18.880 --> 45:21.680
我们从圣布鲁诺偷走了半身像 然后...

45:35.560 --> 45:38.560
(利亚姆:你的艺术展怎么样?
还想一起玩吗...)

45:38.640 --> 45:39.480
小哈!

45:39.560 --> 45:40.440
(抱歉 我...)

45:40.920 --> 45:44.560
小哈!马拉凯刚才
对我说了很多事 我不...

45:45.400 --> 45:46.240
非常感谢你...

45:46.320 --> 45:48.560
我再也不会为你做那种事了

45:48.640 --> 45:49.960
那疯子在这儿呢!

45:53.160 --> 45:55.280
你该敷点冰

45:55.360 --> 45:56.400
去车上

45:58.440 --> 45:59.480
嗨

46:00.080 --> 46:01.600
- 你想谈谈之前的事 还是...
- 不

46:01.680 --> 46:03.120
不用 我没事 我保证

46:03.200 --> 46:04.040
- 真的?
- 真的

46:04.640 --> 46:05.480
好吧

46:12.600 --> 46:13.440
这是谁的车?

46:14.480 --> 46:15.600
塞巴得了辆新车

46:15.680 --> 46:18.800
是他爸送的道歉礼
因为他开车碾了他的高尔夫球杆

46:18.880 --> 46:20.320
千万告诉我你是在开玩笑

46:22.240 --> 46:24.160
我来开车送这个大宝宝回家

46:24.920 --> 46:26.160
你刚才叫我什么?

46:27.200 --> 46:28.640
我叫你“大宝宝”

46:28.720 --> 46:33.480
(穿透者)

46:34.240 --> 46:35.400
“穿透者”?

46:38.000 --> 46:39.720
(穿透者)

46:41.200 --> 46:42.960
我想认识这位“穿透者”

46:44.520 --> 46:46.120
塞巴绝对知道是我们偷了半身像

46:48.040 --> 46:50.960
克兰西记得他看到有人在控制室

46:51.560 --> 46:52.840
所以塞巴...

46:53.840 --> 46:55.240
我的天

46:57.240 --> 47:01.200
这个拿信托基金的王八蛋!

48:03.600 --> 48:04.920
字幕翻译:黛拉
