WEBVTT

01:52.000 --> 01:53.960
- ทานให้อร่อยจ้ะ
- ขอบคุณครับ

02:40.280 --> 02:43.880
นายกลายเป็นเพื่อนอเล็กซ์กับก๊วนไปเลยนะ

02:43.960 --> 02:46.800
ครับ ที่จริงพวกเขาก็ใช้ได้

02:48.040 --> 02:49.480
โดยเฉพาะลูอีเซ

02:51.640 --> 02:55.680
ดาน ลืมไปได้เลย ไอ้หนู

02:55.760 --> 02:58.800
- อะไรครับ
- ได้ยินแล้วนี่

02:58.880 --> 03:00.640
นายต้องระวังตัวไว้

03:00.720 --> 03:03.960
ครอบครัวเศรษฐีพวกนั้น
เรื่องจริงไม่ใช่อย่างที่เห็นหรอก

03:04.040 --> 03:05.280
ฌากส์…

03:05.360 --> 03:09.160
ทุกอย่างที่นายบอกพวกเขาอย่างมั่นใจ
จะถูกเอามาใช้เล่นงานนาน ไม่ช้าก็เร็ว

03:10.600 --> 03:14.920
- ครอบครัวทั่วไปก็เป็นแบบนั้น
- อย่าโง่ไปหน่อยเลยน่า

03:15.000 --> 03:17.360
พวกนั้นไม่มีวันมองว่านายเท่าเทียมหรอก

03:18.560 --> 03:21.000
พวกคนรวยไม่ได้รวยกันเฉยๆ หรอก

03:22.320 --> 03:24.360
- พอเมื่อไรบอกนะ
- ได้สิ

03:41.080 --> 03:42.440
คุณทำอะไรหายหรือเปล่า

03:43.960 --> 03:45.560
ฉันทำสร้อยคอหาย

03:47.000 --> 03:52.320
เหลือเชื่อ เธอมาทำงานที่นี่วันเดียว
แล้วของก็หาย

03:52.400 --> 03:53.920
คุณหมายถึงคนใหม่น่ะเหรอ

03:55.880 --> 03:58.560
ที่รัก คุณจ้างเธอเองนะ

03:58.640 --> 04:01.480
- จริง
- ไม่เอาน่า

04:01.560 --> 04:03.520
อย่ารื้อฟื้นเรื่องนั้นเลย

04:05.720 --> 04:07.280
ค่อยๆ หานะ

04:27.760 --> 04:30.240
เธอต้องการอะไรจากไอ้งั่งแบบฉัน

04:31.200 --> 04:33.160
ความรักทำให้คนตาบอดน่ะ อเล็กซ์

04:40.600 --> 04:42.120
เพราะพ่อนายหรือเปล่า

04:45.320 --> 04:49.760
- ฉันทำอะไรก็ไร้สาระในสายตาเขาไปหมด
- นายทำคลับโดยไม่ต้องอาศัยเขาก็ได้

04:49.840 --> 04:51.600
- ไม่ได้หรอก
- นายทำได้สิ

04:54.480 --> 04:55.800
นายทำได้

04:56.640 --> 05:00.960
- ไม่เอาน่า ลูอีเซ
- ฉันได้กลิ่นเนื้อมนุษย์

05:01.040 --> 05:02.080
ลูอีเซ หยุด

05:04.160 --> 05:06.040
- ไม่ใช่ตอนนี้ โอเคไหม
- โอเค

05:08.880 --> 05:11.640
- พ่อเธอทำอะไรน่ะ
- ไม่รู้สิ

05:14.280 --> 05:15.600
ยานคะ

05:16.480 --> 05:18.160
คนวางแผนจัดงานแต่งมาแล้ว

05:23.240 --> 05:24.400
อรุณสวัสดิ์

05:25.600 --> 05:29.840
ขอโทษค่ะ อรุณสวัสดิ์ค่ะ
ฉัน เมลิสซา พี่เลี้ยงคนใหม่

05:29.920 --> 05:31.400
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ พ่อ
- อรุณสวัสดิ์ ลูกรัก

05:32.840 --> 05:33.920
คุณชอบดื่มกาแฟเหรอคะ

05:38.720 --> 05:40.600
อากาศแบบนี้เราโชคดีจังค่ะ

05:47.840 --> 05:50.120
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณผู้หญิง

05:50.200 --> 05:51.480
คุกกี้

05:52.960 --> 05:56.960
โอลิเวีย เห็นสร้อยคอแม่ไหม
เส้นที่เป็นหินสีแดงๆ น่ะ แม่ทำหาย

05:57.040 --> 05:58.320
ไม่ค่ะ

05:59.920 --> 06:01.040
รับคุกกี้สักชิ้นไหมคะ

06:03.400 --> 06:05.600
ไม่ละ ฉันกินน้ำตาลไม่ได้

06:05.680 --> 06:08.280
- ขอกาแฟค่ะ
- ผมชงอยู่

06:08.360 --> 06:10.400
ตายละ เธอมาแต่เช้าเลย

06:10.480 --> 06:12.600
- ใคร
- คริสตีนน่ะ

06:12.680 --> 06:16.360
ฉันยังไม่พร้อม เข้ามาห้องครัวก่อน
เดี๋ยวพี่เลี้ยงชงกาแฟให้

06:19.520 --> 06:21.160
พ่อจะสั่งวันนี้หรือเปล่าคะ

06:22.800 --> 06:23.920
พ่อ

06:26.320 --> 06:29.280
พ่อ พ่อจะสั่งวันนี้หรือเปล่า

06:29.360 --> 06:31.320
จ้ะๆ

06:31.400 --> 06:35.720
- พ่อจะสั่งน้ำเชื้อค่ะ
- ดีจัง เอามาปลูกดอกไม้เหรอคะ

06:35.800 --> 06:38.520
ไม่ค่ะ น้ำเชื้อของม้า

06:39.560 --> 06:41.040
- น้ำเจี๊ยว
- โอลิเวีย

06:41.120 --> 06:42.680
- น้ำเจี๊ยวเหรอ
- น้ำอสุจิ

06:42.760 --> 06:45.560
- น้ำอสุจิ จ้ะ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

06:45.640 --> 06:47.280
- อรุณสวัสดิ์
- สวัสดีค่ะ

06:48.280 --> 06:51.520
อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉัน เมลิสซา เป็นพี่เลี้ยงน่ะค่ะ

06:51.600 --> 06:54.560
- คนดัตช์เหรอ
- ค่ะ ตลกดีเนอะ

06:54.640 --> 06:57.120
- กาแฟไหมคะ
- ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร ฉันอยู่ไม่นานหรอก

06:57.200 --> 07:00.280
- แต่คุกกี้ชิ้นหนึ่ง ก็…
- เชิญเลย

07:06.480 --> 07:08.120
- ค่ะ…
- สวัสดี

07:08.200 --> 07:09.840
- ไปกันเลยไหม
- ได้เลย

07:10.960 --> 07:13.360
ตอนคุณออกไป ให้แกเปลี่ยนชุดใหม่ด้วยนะ

07:13.440 --> 07:15.240
- ได้ค่ะ
- ดีมาก

07:16.280 --> 07:18.080
- บายค่ะ
- บายค่ะ

07:27.600 --> 07:30.600
- นั่นด้วงกินูนใช่ไหมครับ
- ใช่

07:30.680 --> 07:33.520
ช่วงเดือนนี้มากันเยอะ

07:33.600 --> 07:36.880
ดาวเด่นในคอลเลกชันของฉันคือด้วงฤาษี

07:36.960 --> 07:42.560
ออสโมเดอร์มา เอเรมิตา
เอเรมิตาแปลว่าฤาษี

07:42.640 --> 07:45.560
มีประกาศว่าสูญพันธุ์ไปแล้ว 75 ปี

07:45.640 --> 07:49.800
แต่ไม่นานมานี้ มีคนเจอพวกมันสองสามตัว
ในต้นไม้ที่มีรูกลวง ที่บรูกส์ มัวร์

07:51.400 --> 07:54.200
นั่นยาน สามีฉันค่ะ

07:54.280 --> 07:57.040
นั่นลูอีเซ ลูกสาวคนเล็ก
กับแฟนแก อเล็กซานเดอร์ ฟานดาล

07:57.120 --> 07:58.920
- ลูกชายของ…
- แพทริก ฟานดาลค่ะ

07:59.000 --> 08:01.520
ฉันจัดงานให้ครอบครัวฟานดาลมาเยอะเลย

08:01.600 --> 08:03.800
รวมถึงพิธีรับศีลมหาสนิทของโอลิเวีย
ที่เชิญแขก 400 คน

08:03.880 --> 08:06.520
- ฉันไม่รู้เลยว่าลูอีเซเป็นลูกสาวคุณ
- ค่ะ

08:06.600 --> 08:09.360
เราคุยเรื่องสีกันอยู่ใช่ไหมคะ

08:09.440 --> 08:12.280
เราตกลงเรื่องผ้าปูโต๊ะ
กับผ้าเช็ดปากไปแล้วใช่ไหมคะ

08:12.360 --> 08:14.920
- สีเปลือกไข่ใช่ไหมคะ
- ค่ะ ยานคะ

08:15.000 --> 08:17.920
- มากับเราสิ
- ผมขอโทษนะ ที่รัก

08:18.960 --> 08:21.320
มีเคสฉุกเฉินที่โรงพยาบาลน่ะ

08:21.400 --> 08:24.280
ขอโทษนะ แล้วเจอกัน

08:24.360 --> 08:29.360
เอาเป็นว่า สีเปลือกไข่นะคะ
เพราะสีขาวบริสุทธิ์ไม่ใช้กันแล้ว

08:29.440 --> 08:30.800
แล้วอากาศดีแบบนี้…

08:30.880 --> 08:33.480
- ไปจากที่นี่กันเถอะ
- ขอบคุณ

08:33.560 --> 08:36.320
- ก็จริง แต่…
- ขอโทษนะครับ

08:36.400 --> 08:39.559
- เราก็จะไปเหมือนกัน
- โอเคจ้ะ

08:39.640 --> 08:41.880
- โชคดีครับ
- ลูอีเซ

08:41.960 --> 08:45.240
ฉันไม่อยากใช้ผ้าเช็ดปาก
กับห่วงสีเปลือกไข่ทั้งหมด

08:48.760 --> 08:52.840
มีแต่เรื่องไร้สาระ แม่วุ่นอยู่กับงานแต่งบ้าบอนั่น

08:52.920 --> 08:56.920
คนวางแผนจัดงานแต่งโทรมาไม่หยุด
เพราะเอมิลีจะแต่งงานกับลูกคนสำคัญ

08:58.480 --> 09:01.880
- อเล็กซ์ นายไม่ได้ล้างอ้วกออกเหรอ
- มันอยู่นอกรถไม่ใช่เหรอ

09:03.040 --> 09:05.640
แล้วเธอก็ตื่นเต้นเรื่องดูบัวส์

09:05.720 --> 09:07.800
พ่อก็ไม่ชอบเหมือนกัน

09:07.880 --> 09:12.120
แล้วทุกครั้งที่พ่อทนไม่ไหว
ก็จะมีสายฉุกเฉินจากโรงพยาบาล

09:12.880 --> 09:15.520
- อเล็กซ์
- อะไร

09:19.800 --> 09:20.720
อุ๊ย

09:22.560 --> 09:23.720
ไปได้แล้ว

09:27.120 --> 09:28.800
นี่ค่ะ เมลิสซา

09:28.880 --> 09:32.880
- อะไรเนี่ย
- ชุดขี่ม้า จากตู้ของแม่ค่ะ

09:32.960 --> 09:36.480
- ฉันว่าไม่ใช่ความคิดที่ดีหรอก
- แม่ไม่สนหรอก

09:36.560 --> 09:39.760
ใส่พอดีแน่ ต้องออกมาสวยเลย

09:43.800 --> 09:45.600
สวัสดี

09:45.680 --> 09:47.600
- ดูสิว่าใครมา
- ไง

09:47.680 --> 09:49.520
- ไง เพื่อน
- ยังไม่ตายกัน

09:49.600 --> 09:52.760
- ไง คนสวย
- คนหล่อสุดมาแล้ว

09:52.840 --> 09:56.040
- เมื่อวานเป็นไงบ้าง
- ก็ดี ฉันว่าคุ้มจะไปต่อ

09:56.120 --> 09:59.760
ดื่มต่อไปสิ นั่นแหละยาดี

09:59.840 --> 10:01.120
- สวัสดี
- สวัสดี

10:01.200 --> 10:03.320
ดื่มต่อไปเรื่อยๆ

10:03.400 --> 10:07.720
- ไง ดานต์เจ เมื่อคืนถึงบ้านปลอดภัยไหม
- แน่นอน

10:07.800 --> 10:10.880
นายล่ะ เมาค้างแย่มากไหม

10:10.960 --> 10:15.320
ไม่ นายจะไปเล่นทูบบิ้งกับเราไหม

10:15.400 --> 10:17.280
เมื่อวานนายว่างั้นนี่

10:17.360 --> 10:22.000
- ฉันว่าลูอีเซอยากให้นายไป ใช่ไหม
- ใช่

10:26.600 --> 10:31.600
นายช่วยจัดการเรื่องอุปกรณ์ให้ทีได้ไหม
เราต้องไปเปลี่ยนชุด

10:31.680 --> 10:35.400
- เปลี่ยนชุดเหรอ ได้สิ
- เราก็จะ "เปลี่ยน" เหมือนกัน

10:35.480 --> 10:36.440
แหงสิ

10:51.640 --> 10:53.920
เป็นอะไรของนายเนี่ย

10:54.000 --> 10:56.600
เธอโคตรร้อนแรงเลย

10:56.680 --> 10:58.440
คนอื่นรอกันอยู่นะ

11:00.000 --> 11:01.720
ปล่อยให้รอไปสิ

11:07.520 --> 11:09.360
อเล็กซ์

11:09.440 --> 11:11.520
แบบนี้ดีกว่าเยอะ

11:28.400 --> 11:32.240
- เธอเองก็ชอบ
- เพราะเพื่อนที่ฉันคบ

11:35.120 --> 11:37.560
แค่เธอเลือกคบคนให้ถูกก็พอ

11:58.880 --> 12:00.120
ฮัลโหล

12:00.640 --> 12:02.920
ลุงยานกับกระทะอยู่หน้าบ้านแล้ว

12:42.440 --> 12:43.840
- สวย
- ชิดอีกหน่อย

12:46.800 --> 12:48.200
สวย

13:14.400 --> 13:17.880
เร็วเข้า ไปเลย เร็วอีก

13:17.960 --> 13:20.360
- เขาพูดอะไรน่ะ
- เร็วอีก

13:22.160 --> 13:24.200
เธอโชคดีจริงๆ ที่มีอเล็กซ์เป็นแฟน

13:25.040 --> 13:26.200
เนอะ

13:38.440 --> 13:40.480
มาเถอะ เรือรออยู่

13:46.800 --> 13:49.000
- เร็วอีก
- เร็วอีก

13:49.680 --> 13:52.160
เร็วอีกหน่อย เมลิสซา ไปเลย เร็วอีก

14:07.200 --> 14:09.640
เร็วเข้า

14:13.360 --> 14:14.800
เร็วอีก

14:17.720 --> 14:19.080
ได้แค่นั้นเหรอ

14:21.520 --> 14:23.120
เร็วอีก

14:25.640 --> 14:26.920
เร็วเข้า

14:52.000 --> 14:53.880
คุณขี่ม้าไม่เป็นใช่ไหมเนี่ย

14:55.600 --> 14:58.240
ไม่เป็นไร หนูไม่บอกแม่หรอก

14:59.040 --> 15:00.040
โอเค

15:17.200 --> 15:18.520
อุบัติเหตุตกเรือครับ

15:18.600 --> 15:20.760
ใกล้ๆ บีชคลับ

15:20.840 --> 15:24.760
- อเล็กซ์ๆ
- เล็กซ์

15:27.360 --> 15:28.840
- อเล็กซ์
- อเล็กซ์

15:35.720 --> 15:38.480
ดาน เขาไม่ตอบสนอง อเล็กซ์

15:39.880 --> 15:42.160
ไม่ช่วยเลย อเล็กซ์

15:42.240 --> 15:44.120
ฟื้นสิ อเล็กซ์

15:46.320 --> 15:48.960
- มีคนกำลังมาช่วยใช่ไหม
- ใช่

15:51.720 --> 15:53.600
- ฟื้นสิ
- อเล็กซ์

16:04.400 --> 16:06.080
ลูกแม่…

16:08.520 --> 16:10.640
- ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม
- ฮะ

16:10.720 --> 16:13.280
ตอนลูอีเซโทรมา เราตกใจกันมาก

16:13.360 --> 16:14.920
- สวัสดีจ้ะ ลูอีเซ
- สวัสดีค่ะ

16:15.960 --> 16:19.400
เป็นสายประเภทที่แม่ไม่อยากรับเลย

16:19.480 --> 16:20.760
มันเรื่องอะไรกัน

16:25.320 --> 16:26.960
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

16:27.040 --> 16:29.880
- แล้วเธอเป็นใครกันล่ะ
- สวัสดีครับ ดานครับ

16:29.960 --> 16:31.640
- ยินดีจ้ะ
- สวัสดีครับ

16:33.280 --> 16:35.240
ดานทำงานที่บีชคลับ เขาช่วยอเล็กซ์ไว้

16:35.320 --> 16:38.760
เธอเป็นไลฟ์การ์ดที่ร้านของฌากส์เหรอ
ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไงเลย

16:38.840 --> 16:40.280
- ไม่เอาน่า แม่
- อะไรล่ะ

16:41.360 --> 16:45.000
ดานไม่ใช่ไลฟ์การ์ด เขาเป็นเพื่อนผม

16:46.600 --> 16:48.360
เพื่อนที่ดีมากด้วย

16:48.440 --> 16:53.000
โอเค แต่แม่ยังขอบคุณเขาได้ใช่ไหม

16:59.760 --> 17:01.760
มันเกิดเรื่องขึ้นได้ยังไง

17:04.360 --> 17:05.400
ผมไม่รู้

17:12.520 --> 17:15.040
หมอบอกว่าลูกต้องพักฟื้นนานแค่ไหน

17:15.119 --> 17:19.440
- คืนเดียว ถ้าผลตรวจออกมาโอเค
- โอเค ไม่เลวร้ายเท่าไร

17:21.319 --> 17:25.560
- อเล็กซ์ ฉันต้องไปทำงานแล้ว
- โอเค

17:25.640 --> 17:26.880
เพื่อน

17:27.960 --> 17:30.319
ไปก่อนนะครับ

17:30.400 --> 17:33.680
- นายจะไปยังไง
- ข้างหน้ามีป้ายรถบัส

17:33.760 --> 17:37.240
ไม่ได้ เดี๋ยวนะ นั่งแท็กซี่ไปดีกว่า

17:38.720 --> 17:42.600
- เอาไปสิ
- ไม่ต้องหรอกครับ มันเยอะไป

17:42.680 --> 17:46.040
ฉันไม่มีแบงค์เล็กกว่านี้แล้ว
เอาไปดื่มฉลองผลลัพธ์แล้วกัน

17:47.360 --> 17:48.400
เอาไปสิ

17:49.080 --> 17:51.240
ฉันจะขับไปส่งเอง

17:51.320 --> 17:53.720
โอเค ขอบคุณครับ

17:55.240 --> 17:57.640
ไม่ต้อง ถือเป็นค่าตอบแทนเล็กน้อย
ขอบคุณจริงๆ

18:02.800 --> 18:04.200
แล้วเจอกันนะ ที่รัก

18:06.080 --> 18:07.320
เอาละ

18:09.000 --> 18:12.520
เดี๋ยวแม่จะส่งข้อความไปบอกพ่อ
ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี

18:19.560 --> 18:20.920
กล้องสวยนะ

18:23.240 --> 18:24.840
เธอเป็นช่างภาพเหรอ

18:24.920 --> 18:29.920
ไม่ครับ ผมอยากเรียนถ่ายรูป แต่มันแพงมาก

18:30.000 --> 18:33.160
ช่างภาพส่วนใหญ่ที่ฉันรู้จักไม่มีวุฒิกันด้วยซ้ำ

18:34.520 --> 18:36.240
คุณรู้จักหลายคนไหมครับ

18:37.040 --> 18:38.880
ฉันเป็นเจ้าของอาร์ตแกลลอรี่น่ะ

18:40.720 --> 18:41.840
ว้าว

18:43.280 --> 18:46.800
ว่างๆ ก็เอาผลงานของเธอมาให้ฉันดูสิ
ถ้าเธอเต็มใจนะ

18:48.720 --> 18:49.680
โอเคครับ

18:52.320 --> 18:56.560
- อะไรฮะ
- ผูกมิตรกับคนช่วยแล้วเหรอ

18:57.960 --> 19:00.320
- ผมมีเรื่องที่ต้องชดใช้
- จริงเหรอ

19:00.400 --> 19:02.880
แม่ไม่อยากรู้หรอก

19:02.960 --> 19:05.200
แล้วเพื่อนลูกคนอื่นๆ คิดยังไงกัน

19:08.040 --> 19:10.720
ลูอีเซกับวิคตอร์ไม่ว่าอะไร

19:10.800 --> 19:14.640
มัตติเห็นด้วยกับมติทุกอย่างของกลุ่ม
ส่วนมาเคาซ์…

19:14.720 --> 19:17.120
มาเคาซ์น่ะตัวเหยียดเชื้อชาติเลย

19:17.200 --> 19:21.760
แม่ไม่เหยียดเชื้อชาติหรอก
แต่ระวังอย่าให้เขาเอาเปรียบแล้วกัน

19:21.840 --> 19:25.480
แม่ รู้ไหมว่าเราจะรู้ได้ยังไง
ว่าใครเหยียดเชื้อชาติ

19:27.000 --> 19:29.560
ประโยคที่เริ่มด้วย
"ฉันไม่ได้เหยียดเชื้อชาติ แต่…" ไง

19:29.640 --> 19:32.080
- อะไร
- คริสตีนเป็นเพื่อนสนิทคนหนึ่งของแม่

19:32.160 --> 19:34.400
อ้อ งั้นก็ไม่เป็นไรหรอก

19:37.600 --> 19:38.600
เธอจะไปแล้วเหรอ

19:39.400 --> 19:40.280
ใช่

19:41.240 --> 19:42.320
ที่รัก

19:53.040 --> 19:54.800
- กลับบ้านได้ไหม
- ค่ะ

20:11.360 --> 20:15.320
ดูสิว่าใครมา คนสวยที่สุดของคนอกเกอไง

20:15.400 --> 20:16.960
เงียบไปเลย

20:17.040 --> 20:18.880
มาเคาซ์กับคนอื่นๆ เพิ่งกลับไป

20:22.560 --> 20:25.440
อยากดื่มอะไรดี

20:26.600 --> 20:30.160
- ขอไดเอทโค้กค่ะ
- ไดเอทโค้กหนึ่งกระป๋อง เดี๋ยวมา

20:35.040 --> 20:37.800
นายคิดว่าแม่สามีในอนาคตของฉันเป็นยังไง

20:39.040 --> 20:41.160
ฉันไม่สะดวกใจเท่าไร

20:41.880 --> 20:45.640
- แม่ฉันแย่กว่านี้อีก
- จริงน่ะ

20:45.720 --> 20:46.720
ใช่

20:50.080 --> 20:52.680
หลังจากฉันออกมาพวกเขาว่าไงกันบ้าง

20:53.640 --> 20:54.840
"เด็กดี" น่ะ

20:54.920 --> 20:57.840
เด็กดีเหรอ จริงเหรอ

20:59.480 --> 21:02.160
ใช่ แล้วก็ "ฮีโร่ตัวจริง"

21:02.240 --> 21:04.040
ฮีโร่เหรอ

21:08.160 --> 21:12.480
ไม่ใช่อะไรทำนอง "ลูกไปคบกับ
พวกผู้อพยพตั้งแต่เมื่อไร" เหรอ

21:13.360 --> 21:19.040
- ไม่ พวกเขาเรียกนายว่า "คนช่วย"
- คนช่วยเหรอ ดีกว่าเยอะเลย

21:24.760 --> 21:27.560
- พ่อคิดว่าผมมันโง่
- พ่อไม่มีวันพูดแบบนั้นหรอก

21:27.640 --> 21:30.600
พูดสิ แม่ก็อยู่ที่นั่นไม่ใช่เหรอ

21:33.720 --> 21:34.640
อะไรล่ะ

21:35.680 --> 21:37.320
เขาทำกับแม่ห่วยแตกเหมือนกัน

21:37.400 --> 21:39.840
- นี่ อเล็กซานเดอร์
- อะไร

21:39.920 --> 21:43.200
แม่กับพ่อมีปัญหาของเราก็จริง แต่เรารักกัน

21:43.280 --> 21:45.880
บางครั้งพ่อก็รักคนอื่นมากกว่า

21:49.760 --> 21:50.960
ลูกพูดอะไรน่ะ

21:53.760 --> 21:55.840
มีอะไรที่แม่ควรรู้หรือเปล่า

21:57.960 --> 21:59.440
- อเล็กซานเดอร์
- ไม่ฮะ

22:00.840 --> 22:02.280
ไม่มี ผมขอโทษ

22:29.680 --> 22:30.720
เซต

22:31.280 --> 22:33.920
หนูคงเล่นกับพ่อแม่บ่อยแน่เลย

22:34.000 --> 22:36.080
ไม่ค่ะ พ่อแม่ยุ่งจนไม่มีเวลา

22:36.160 --> 22:39.920
พ่อออกไปสร้างอาคารกับสนามฟุตบอลตลอด

22:40.000 --> 22:45.320
- แล้วแม่ล่ะ
- แม่วุ่นอยู่กับเรื่องจัดการอะไรต่อมิอะไร

22:45.400 --> 22:47.480
แล้วก็ช่วยเหลือคนยากไร้

22:47.560 --> 22:50.240
แม่หนูบริจาคให้คนยากไร้ด้วยไหม

22:52.920 --> 22:54.560
- สวัสดีค่ะ แม่
- ไงจ๊ะ

22:54.640 --> 22:56.800
อเล็กซานเดอร์เป็นไงบ้าง

22:56.880 --> 23:01.480
ดีจ้ะ จริงๆ นะ หมอบอกว่า
พรุ่งนี้ก็กลับบ้านได้แล้ว

23:01.560 --> 23:04.760
- ไม่เป็นไรหรอก
- มาเล่นเกมกับเราไหมคะ

23:05.760 --> 23:08.080
แม่ไม่ค่อยชอบหรอก

23:09.040 --> 23:10.480
ก็ได้จ้ะ หนึ่งเกมนะ

23:10.560 --> 23:11.960
- จริงเหรอ
- จ้ะ

23:17.040 --> 23:19.240
จั่วไพ่กัน

23:20.760 --> 23:22.000
สับไพ่ลวกๆ ค่ะ

23:36.800 --> 23:41.280
(ฉันโคตรเบื่อที่นี่เลย)

23:41.360 --> 23:44.480
(อยากออกไปจากที่นี่)

23:53.600 --> 23:55.840
พวกเขาเล่นพิเรนกัน

24:01.080 --> 24:02.480
ระวัง

24:02.560 --> 24:05.480
ระวังหน่อย อย่าร่วงนะ

24:08.880 --> 24:09.960
เซต

24:11.040 --> 24:12.280
ฉันชนะ

24:13.800 --> 24:14.800
เซต

24:17.280 --> 24:22.120
เป็นไปไม่ได้ หนูมีไพ่เหลือแค่สามใบ
ไพ่ใบสุดท้ายของหนูอยู่กับใคร

24:22.200 --> 24:25.560
เราจะหาทุกอย่างเจอระหว่างเบาะรองนั่งเสมอ

24:30.360 --> 24:33.880
อยู่นี่เอง ดูสิคะ แม่ สร้อยคอแม่

24:34.800 --> 24:36.080
ที่แม่ทำหายไปนี่

24:37.480 --> 24:39.720
ลูกเก่งจริงๆ ที่หาเจอ

24:42.280 --> 24:45.200
- เล่นกันอีกเกมไหมคะ เมลิสซา
- ได้ค่ะ ได้

24:46.240 --> 24:48.240
มาเล่นกับเราด้วยไหมคะ คุณผู้หญิง

24:49.800 --> 24:52.240
ไม่ต้องสุภาพขนาดนั้นหรอก

24:52.320 --> 24:53.880
เล่นให้สนุกเถอะ

24:59.400 --> 25:01.240
(ฉันจะไปหา)

25:01.320 --> 25:03.160
(ที่รัก ตอนนี้อยู่ไหน)

25:07.480 --> 25:08.840
มีปัญหาอะไรหรือเปล่า

25:12.560 --> 25:13.440
มี

25:14.920 --> 25:17.240
- เรื่องใหญ่ไหม
- ก็…

25:17.320 --> 25:18.920
สูง 1.8 เมตร

25:19.960 --> 25:21.440
รูปหล่อ

25:21.520 --> 25:25.520
อวดดี แล้วก็นอนอยู่โรงพยาบาล
พลางรู้สึกสมเพชตัวเอง

25:27.840 --> 25:29.280
มันเป็นความผิดฉัน

25:33.520 --> 25:34.960
ที่เขาตกเรือ

25:40.880 --> 25:42.440
พวงมาลัยเรือ…

25:50.800 --> 25:53.600
บางทีเขาก็ทำฉันเหลืออดเหมือนกัน

25:56.600 --> 26:00.320
นาทีหนึ่งเขาอาจจะเกินทน

26:00.400 --> 26:01.960
แต่นาทีต่อมาเขาก็มีเสน่ห์ไง

26:04.760 --> 26:07.480
ฉันจำช่วงเวลามีเสน่ห์พวกนั้นไม่ได้เลย

26:10.160 --> 26:12.280
บางทีมันอาจจะเป็นแค่ฉากหน้า

26:12.360 --> 26:15.920
แต่เบื้องหลังเขาก็เป็นคนดี

26:22.640 --> 26:24.160
บางทีฉันก็อยากรู้นะ…

26:28.080 --> 26:29.040
ว่าอะไรเหรอ

26:50.160 --> 26:51.440
เอ้า

26:53.320 --> 26:54.160
อะไรน่ะ

26:55.320 --> 26:58.160
- อะไรน่ะ
- ฟันฉลาม

27:00.240 --> 27:03.400
- ฉันให้เธอ
- ทำไมล่ะ

27:04.800 --> 27:06.120
ทำไม

27:07.840 --> 27:09.560
- มันงี่เง่าน่ะ ช่างเถอะ
- ใช่

27:09.640 --> 27:13.040
นายอยากปลอบใจฉันเหรอ

27:14.040 --> 27:15.840
- ใช่
- ด้วยฟันฉลามเนี่ยนะ

27:15.920 --> 27:19.600
- ใช่ ด้วยฟันฉลาม
- ดาน ฉันไม่ใช่เด็กสิบขวบนะ

27:19.680 --> 27:21.080
ขอโทษที

27:30.240 --> 27:33.360
ตอนที่เธอพูดว่า…

27:34.400 --> 27:36.120
"บางทีฉันก็อยากรู้…"

27:37.600 --> 27:40.400
ฉันมองเห็นเด็กสิบขวบขึ้นมา

27:41.880 --> 27:47.240
เธอกำลังเจ็บปวด แต่บอกใครไม่ได้

27:54.960 --> 27:57.880
- อะไรเหรอ
- งั้นก็ได้

27:57.960 --> 28:00.840
- เธอต้องการอะไร
- ฟันฉลาม

28:00.920 --> 28:02.800
- เธออยากได้ฟันฉลามเหรอ
- ใช่

28:02.880 --> 28:05.680
- ตอนนี้อยากได้แล้วเหรอ
- ใช่ ฉันเปลี่ยนใจแล้ว

28:05.760 --> 28:08.440
- เธอเปลี่ยนใจเหรอ โอเค
- ใช่

28:09.720 --> 28:11.520
ตอนนี้มันสายไปแล้ว

28:11.600 --> 28:13.000
แย่หน่อยนะ

28:13.080 --> 28:17.360
- ฉันอยากได้ฟันฉลาม เอามา
- ลองมาแย่งไปสิ

28:17.440 --> 28:20.280
เอาฟันฉลามมาให้ฉัน

28:20.360 --> 28:21.800
ดาน

28:23.120 --> 28:26.440
- ขอบใจนะ
- ไม่เป็นไร

28:38.880 --> 28:41.960
(บ้าเอ๊ย ตอบสิ เธออยู่ไหน)

28:47.400 --> 28:50.240
ฟันนั่นอาจจะ… เธอทำอะไรน่ะ

28:50.320 --> 28:55.400
ฟันนั่นอาจจะอายุราวๆ 40 ถึง 65 ล้านปี

28:56.440 --> 29:00.880
- มันแพงไหม
- ไม่ ไม่แพง แต่หายาก

29:00.960 --> 29:02.400
จริงเหรอ

29:02.480 --> 29:04.720
- เธอชอบมันไหม
- ชอบ

29:04.800 --> 29:08.680
เห็นแล้วนี่ เงินไม่ได้ทำให้เธอมีความสุข

29:08.760 --> 29:11.000
แต่เอาไปทำเรื่องสนุกได้

29:11.080 --> 29:14.920
- แต่ของถูกก็สนุกได้เหมือนกันใช่ไหมล่ะ
- จริง

29:15.000 --> 29:18.320
- ไม่ ฉันไม่ได้พูดเรื่องเซ็กซ์
- โอเคๆ

29:18.400 --> 29:22.800
ฉันมีวันหยุดฤดูร้อนดีๆ กับครอบครัว
ที่เก็บหอมรอมริบมาเพื่อการนี้เลย

29:22.880 --> 29:23.920
โอเค

29:24.480 --> 29:27.160
- เธอเคยไปแคมป์ไหม
- เคยสิ

29:27.240 --> 29:29.880
- จริงเหรอ
- ใช่ ตอนยังเด็ก

29:29.960 --> 29:31.320
- ถามจริง
- ใช่

29:31.400 --> 29:35.360
- ที่ไหน
- แคมป์ที่ฝรั่งเศส

29:35.440 --> 29:38.160
แคมป์ที่ฝรั่งเศส ขอทีเถอะ

29:39.120 --> 29:40.200
โอเค

29:41.960 --> 29:43.120
ไม่เคยไปหรอก

29:43.200 --> 29:46.200
พูดเรื่องแคมป์ ตอนนี้ฉันกำลังจะไปที่หนึ่ง

30:19.000 --> 30:20.160
รับสิ

30:21.120 --> 30:24.040
- นี่ลูอีเซ ฝากข้อความไว้นะ
- บ้าเอ๊ย

30:34.600 --> 30:38.400
- คุณฟานดาล คุณหมอมาดูหรือยังคะ
- ครับ ทุกอย่างเรียบร้อยดี

30:39.440 --> 30:42.600
- ออกจากโรงพยาบาลโดยไม่ได้รับอนุญาตไม่ได้
- ได้สิ

30:42.680 --> 30:44.920
- ไม่ได้ค่ะ
- ออกได้สิ

30:46.720 --> 30:49.080
ไปแคมป์กันเลย

31:01.680 --> 31:03.680
- อเล็กซานเดอร์ พี่ไม่…
- พ่ออยู่ไหน

31:04.840 --> 31:07.120
ฉัน เมลิสซาค่ะ เป็นพี่เลี้ยงคนใหม่

31:08.720 --> 31:10.560
พ่อผมอยู่ไหน

31:10.640 --> 31:12.120
คิดว่าอยู่ในห้องทำงานค่ะ

31:24.160 --> 31:26.240
ไม่ใช่เรื่องเครซี ลูลู่แล้วใช่ไหม

31:31.720 --> 31:33.960
พ่อไม่ห่วงผมเลยเหรอ

31:36.000 --> 31:37.200
หมายความว่าไง

31:37.280 --> 31:39.600
ผมเพิ่งกลับมาจากโรงพยาบาล

31:41.880 --> 31:43.280
แม่ก็บอกอย่างนั้นแหละ

31:44.840 --> 31:46.240
ผมตัดสินใจแล้ว

31:48.520 --> 31:53.640
ผมจะเปิดร้านเครซี ลูลู่
แล้วในเมื่อผมมันโง่ ผมจะไม่รบกวนพ่ออีก

31:56.080 --> 32:00.640
ลูกไม่ได้แค่โง่บรม
แต่ยังคิดว่าตัวเองเจ๋งด้วยใช่ไหม

32:02.840 --> 32:05.160
อยู่ฟังพ่อพูดก่อน

32:11.760 --> 32:15.200
- ลูกกำลังเล่นกับไฟ
- ผมมีเรื่องจะเล่าให้แม่ฟังก็ได้

32:15.280 --> 32:17.400
เรื่องค่ารูปฟอนทานา

32:23.120 --> 32:24.680
พ่ออดใจไม่ไหวใช่ไหมล่ะ

32:27.720 --> 32:29.640
แล้วก็กับเพื่อนแม่อีกแล้ว

32:39.240 --> 32:41.040
ออกไปให้พ้น

32:43.480 --> 32:45.480
ออกไป

32:55.280 --> 32:56.640
ใจเย็นๆ

32:57.800 --> 32:59.080
ใจเย็น

33:00.800 --> 33:02.200
ออกไป เดี๋ยวนี้เลย

33:04.880 --> 33:07.160
ไสหัวไป

33:10.120 --> 33:13.080
ฉันไม่อยากเห็นหน้าแกอีก ได้ยินไหม

33:13.160 --> 33:16.800
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่แกจะได้ขู่ฉันในบ้านของฉัน

33:16.880 --> 33:19.440
แพทริก เกิดอะไรขึ้นน่ะ

33:26.200 --> 33:27.360
บัดซบ

33:43.560 --> 33:48.560
คำบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล
้ขู่ฉันในบ้านของฉัน
