WEBVTT

01:52.000 --> 01:53.960
- Ngon miệng nhé.
- Cảm ơn cô ạ.

02:40.280 --> 02:43.880
Cậu khá thân thiết
với bọn Alex rồi đấy nhỉ.

02:43.960 --> 02:46.800
Vâng. Thật ra họ khá dễ gần.

02:48.040 --> 02:49.480
Đặc biệt là Louise.

02:51.640 --> 02:55.680
Daan, quên việc đó đi nhóc ơi.

02:55.760 --> 02:58.800
- Cái gì?
- Cậu nghe tôi nói rồi đấy.

02:58.880 --> 03:00.640
Cậu phải coi chừng.

03:00.720 --> 03:03.960
Mấy nhà đại gia đó
không phải thấy vậy là vậy đâu.

03:04.040 --> 03:05.280
Jacques…

03:05.360 --> 03:09.160
Mọi lời cậu tâm sự kín với họ
sớm muộn cũng được dùng để chống lại cậu.

03:10.600 --> 03:14.920
- Các gia đình bình thường cũng thế mà.
- Đừng ngây thơ.

03:15.000 --> 03:17.360
Họ sẽ không bao giờ coi cậu ngang hàng.

03:18.560 --> 03:21.000
Đại gia không phải tự nhiên mà giàu đâu.

03:22.320 --> 03:24.360
- Đến lúc dừng thì bảo tôi.
- Vâng.

03:41.080 --> 03:42.440
Em mất gì à?

03:43.960 --> 03:45.560
Em bị mất chiếc vòng cổ.

03:47.000 --> 03:52.320
Không thể tin được.
Cô ta mới làm một ngày mà đã táy máy.

03:52.400 --> 03:53.920
Ý em là cô bảo mẫu mới à?

03:55.880 --> 03:58.560
Em yêu, chính em thuê cô ấy mà.

03:58.640 --> 04:01.480
- Phải.
- Thôi nào.

04:01.560 --> 04:03.520
Đừng lại thế nữa.

04:05.720 --> 04:07.280
Từ từ tìm lại đi.

04:27.760 --> 04:30.240
Em muốn gì
với một thằng bất tài vô dụng như anh?

04:31.200 --> 04:33.160
Yêu là mù quáng mà, Alex.

04:40.600 --> 04:42.120
Là bố anh à?

04:45.320 --> 04:49.760
- Ông ấy dè bỉu mọi việc anh làm.
- Anh có thể tự mở hộp đêm mà.

04:49.840 --> 04:51.600
- Anh không thể.
- Có chứ.

04:54.480 --> 04:55.800
Anh làm được.

04:56.640 --> 05:00.960
- Thôi nào, Louise.
- Em ngửi thấy mùi thịt người này.

05:01.040 --> 05:02.080
Louise, dừng lại.

05:04.160 --> 05:06.040
- Không phải bây giờ, được chứ?
- Ừ.

05:08.880 --> 05:11.640
- Bố em đang làm gì vậy?
- Em không biết.

05:14.280 --> 05:15.600
Jan?

05:16.480 --> 05:18.160
Bên tổ chức đám cưới đến rồi.

05:23.240 --> 05:24.400
Chào.

05:25.600 --> 05:29.840
Xin lỗi. Chào buổi sáng, thưa ông.
Tôi là Melissa, bảo mẫu mới.

05:29.920 --> 05:31.400
- Chào bố.
- Chào con yêu.

05:32.840 --> 05:33.920
Ông hay uống cà phê ạ?

05:38.720 --> 05:40.600
Thời tiết đẹp quá nhỉ.

05:47.840 --> 05:50.120
- Chào buổi sáng.
- Chào bà.

05:50.200 --> 05:51.480
À, bánh quy.

05:52.960 --> 05:56.960
Olivia, con thấy sợi dây chuyền mặt đá đỏ
của mẹ không? Mẹ làm mất rồi.

05:57.040 --> 05:58.320
Không ạ.

05:59.920 --> 06:01.040
Bà ăn bánh quy nhé?

06:03.400 --> 06:05.600
Thôi. Bánh có đường.

06:05.680 --> 06:08.280
- Cà phê đi.
- Anh đang pha đây.

06:08.360 --> 06:10.400
Chết tiệt, cô ấy đến sớm thế.

06:10.480 --> 06:12.600
- Ai vậy?
- Christine!

06:12.680 --> 06:16.360
Tôi chưa xong. Vào bếp đi,
bảo mẫu sẽ pha cà phê cho cô.

06:19.520 --> 06:21.160
Hôm nay bố sẽ đặt hàng chứ ạ?

06:22.800 --> 06:23.920
Bố?

06:26.320 --> 06:29.280
Bố. Hôm nay bố sẽ đặt hàng chứ ạ?

06:29.360 --> 06:31.320
À ừ.

06:31.400 --> 06:35.720
- Bố cháu sẽ đặt giống.
- Hay nhỉ. Giống hoa ấy à?

06:35.800 --> 06:38.520
Không, ngựa giống.

06:39.560 --> 06:41.040
- Tinh ngựa.
- Olivia.

06:41.120 --> 06:42.680
- Tinh ngựa à?
- Tinh dịch.

06:42.760 --> 06:45.560
- Tinh dịch, phải rồi.
- Chào buổi sáng.

06:45.640 --> 06:47.280
- Chào.
- Chào.

06:48.280 --> 06:51.520
Chào cô. Tôi là bảo mẫu Melissa.

06:51.600 --> 06:54.560
- Cô là người Hà Lan à?
- Vâng. Hay nhỉ.

06:54.640 --> 06:57.120
- Cô uống cà phê nhé?
- Thôi. Tôi đi ngay ấy mà.

06:57.200 --> 07:00.280
- Nhưng nếu là bánh quy thì…
- Xin mời.

07:06.480 --> 07:08.120
- Phải…
- Chào.

07:08.200 --> 07:09.840
- Ta đi chứ?
- Ừ.

07:10.960 --> 07:13.360
Nhớ để con bé mặc đồ sạch
khi đi ra ngoài nhé.

07:13.440 --> 07:15.240
- Tất nhiên ạ.
- Tuyệt vời.

07:16.280 --> 07:18.080
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

07:27.600 --> 07:30.600
- Vậy đó là bọ Tháng Sáu ạ?
- Ừ.

07:30.680 --> 07:33.520
Chúng xuất hiện rất nhiều vào tháng này.

07:33.600 --> 07:36.880
Báu vật thật sự trong bộ sưu tập của chú
là con bọ da Nga cơ.

07:36.960 --> 07:42.560
<i>Osmoderma eremita.</i>
<i>Eremita</i> nghĩa là "ẩn sĩ".

07:42.640 --> 07:45.560
Suốt 75 năm trời,
người ta tưởng loài này đã tuyệt chủng,

07:45.640 --> 07:49.800
thế mà gần đây họ lại thấy một số ít ở
đất hoang Bruges, trong một thân cây rỗng.

07:51.400 --> 07:54.200
Đó là Jan, chồng tôi.

07:54.280 --> 07:57.040
Kia là con út Louise nhà tôi,
và bạn trai Alexandre Vandael.

07:57.120 --> 07:58.920
- Con của…
- Patrick Vandael, vâng.

07:59.000 --> 08:01.520
Tôi đã tổ chức
rất nhiều sự kiện cho nhà Vandael.

08:01.600 --> 08:03.800
Cả Lễ ban Thánh thể cho Olivia
với 400 khách.

08:03.880 --> 08:06.520
- Hóa ra Louise là con gái cô.
- Vâng.

08:06.600 --> 08:09.360
Ta đang bàn về màu sắc nhỉ?

08:09.440 --> 08:12.280
Ta đã thống nhất
về khăn trải bàn và khăn ăn nhỉ?

08:12.360 --> 08:14.920
- Màu vỏ trứng phải không?
- Đúng vậy. Jan?

08:15.000 --> 08:17.920
- Anh tham dự cùng đi.
- Xin lỗi em yêu.

08:18.960 --> 08:21.320
Ở bệnh viện có cấp cứu.

08:21.400 --> 08:24.280
Xin lỗi vậy. Gặp sau nhé.

08:24.360 --> 08:29.360
Vậy đấy. Vậy là màu vỏ trứng.
Vì giờ chả ai dùng màu trắng tinh nữa cả.

08:29.440 --> 08:30.800
Và thời tiết đẹp…

08:30.880 --> 08:33.480
- Bọn mình đi đi.
- Cảm ơn em.

08:33.560 --> 08:36.320
- Đúng, nhưng…
- Xin lỗi.

08:36.400 --> 08:39.559
- Bọn cháu cũng đi đây ạ.
- À, được rồi.

08:39.640 --> 08:41.880
- Chúc may mắn.
- Louise.

08:41.960 --> 08:45.240
Tôi thấy không nên dùng toàn bộ khăn ăn
và vòng cuộn khăn màu vỏ trứng.

08:48.760 --> 08:52.840
Toàn những thứ nhảm nhí. Mẹ em tối ngày
lo về cái đám cưới chết tiệt đó.

08:52.920 --> 08:56.920
Bên tổ chức gọi điện liên tục
chỉ vì Emilie sắp cưới con một ông lớn.

08:58.480 --> 09:01.880
- Alex, anh chưa dọn bãi nôn à?
- Dính ngoài xe thôi mà?

09:03.040 --> 09:05.640
Và mẹ chết mê chết mệ Dubois.

09:05.720 --> 09:07.800
Bố em cũng không thích tí nào.

09:07.880 --> 09:12.120
Và mỗi khi bố chịu hết nổi
thì sẽ nhận được tin cấp cứu từ bệnh viện.

09:12.880 --> 09:15.520
- Alex.
- Cái gì?

09:19.800 --> 09:20.720
Ấy chết.

09:22.560 --> 09:23.720
Đi đi.

09:27.120 --> 09:28.800
Đây, Melissa.

09:28.880 --> 09:32.880
- Cái gì đây?
- Đồ cưỡi ngựa, cháu lấy của mẹ.

09:32.960 --> 09:36.480
- Cô nghĩ thế không hay đâu.
- Mẹ chẳng quan tâm đâu.

09:36.560 --> 09:39.760
Chắc là cô mặc vừa đấy.
Sẽ vui lắm cho mà xem.

09:43.800 --> 09:45.600
Chào!

09:45.680 --> 09:47.600
- Xem ai kìa.
- Chào.

09:47.680 --> 09:49.520
- Chào anh bạn.
- Họ vẫn còn sống.

09:49.600 --> 09:52.760
- Chào người đẹp.
- Người đẹp nhất đến đây rồi.

09:52.840 --> 09:56.040
- Cô nàng hôm qua thế nào?
- Tốt. Yêu được, tớ nghĩ vậy.

09:56.120 --> 09:59.760
Tiếp tục uống đi,
đó là phương thuốc tốt nhất.

09:59.840 --> 10:01.120
- Chào.
- Chào.

10:01.200 --> 10:03.320
Uống tiếp là được.

10:03.400 --> 10:07.720
- Này Daantje. Đêm qua về nhà an toàn chứ?
- Chắc chắn rồi.

10:07.800 --> 10:10.880
Còn cậu? Có váng đầu nhiều không?

10:10.960 --> 10:15.320
Không. Cậu có chơi lướt phao
cùng bọn tôi không?

10:15.400 --> 10:17.280
Hôm qua cậu bảo có mà.

10:17.360 --> 10:22.000
- Tôi nghĩ Louise sẽ vui lắm, em nhỉ?
- Đúng.

10:26.600 --> 10:31.600
Cậu chuẩn bị các thiết bị nhé.
Bọn tôi phải đi thay đồ đã.

10:31.680 --> 10:35.400
- Thay đồ à? Hẳn rồi.
- Chúng ta cũng sẽ "thay đồ".

10:35.480 --> 10:36.440
Chắc chắn rồi.

10:51.640 --> 10:53.920
Anh bị sao vậy?

10:54.000 --> 10:56.600
Em nóng bỏng chết đi được.

10:56.680 --> 10:58.440
Mọi người đang đợi mà.

11:00.000 --> 11:01.720
Cứ kệ họ.

11:07.520 --> 11:09.360
Alex.

11:09.440 --> 11:11.520
Dùng kèm cái này sướng hơn nhiều.

11:28.400 --> 11:32.240
- Em cũng sẽ thích thôi.
- Nhờ em chọn bạn khéo đấy.

11:35.120 --> 11:37.560
Miễn là em giữ đúng bạn.

11:58.880 --> 12:00.120
Alô?

12:00.640 --> 12:02.920
Chú Jan và chiếc chảo rán
đang ở trước cửa đây.

12:42.440 --> 12:43.840
- Đẹp lắm.
- Gần hơn tí nữa.

12:46.800 --> 12:48.200
Rất đẹp.

13:14.400 --> 13:17.880
Nào! Đi nhanh nữa lên!

13:17.960 --> 13:20.360
- Cậu ấy bảo gì vậy?
- Nhanh nữa lên!

13:22.160 --> 13:24.200
Cậu yêu được Alex đúng là may mắn.

13:25.040 --> 13:26.200
Nhỉ?

13:38.440 --> 13:40.480
Đi thôi, tàu đang chờ.

13:46.800 --> 13:49.000
- Nhanh lên!
- Nhanh nữa lên!

13:49.680 --> 13:52.160
Nhanh lên, Melissa! Đi nhanh nữa đi!

14:07.200 --> 14:09.640
Nào!

14:13.360 --> 14:14.800
Nhanh nữa lên!

14:17.720 --> 14:19.080
Chỉ có vậy thôi à?

14:21.520 --> 14:23.120
Nhanh nữa lên!

14:25.640 --> 14:26.920
Nào!

14:52.000 --> 14:53.880
Cô không biết cưỡi ngựa phải không?

14:55.600 --> 14:58.240
Không sao. Cháu không mách mẹ đâu.

14:59.040 --> 15:00.040
Được rồi.

15:17.200 --> 15:18.520
Có người ngã tàu.

15:18.600 --> 15:20.760
Gần quán bãi biển.

15:20.840 --> 15:24.760
- Alex! Alex ơi!
- Lex!

15:27.360 --> 15:28.840
- Alex!
- Alex!

15:35.720 --> 15:38.480
Daan, anh ấy không trả lời. Alex.

15:39.880 --> 15:42.160
Chẳng thấy tác dụng gì cả. Alex!

15:42.240 --> 15:44.120
Nào, Alex!

15:46.320 --> 15:48.960
- Cứu hộ có đến không?
- Có.

15:51.720 --> 15:53.600
- Cố lên!
- Alex!

16:04.400 --> 16:06.080
Ôi, con yêu…

16:08.520 --> 16:10.640
- Con không sao chứ?
- Vâng.

16:10.720 --> 16:13.280
Cô và mẹ cháu đã rất sốc khi Louise gọi.

16:13.360 --> 16:14.920
- Chào Louise.
- Chào cô ạ.

16:15.960 --> 16:19.400
Mẹ không muốn nhận
mấy cuộc gọi kiểu này chút nào.

16:19.480 --> 16:20.760
Chuyện là sao hả?

16:25.320 --> 16:26.960
- Xin chào.
- Chào cô.

16:27.040 --> 16:29.880
- Cậu là ai?
- Xin chào, cháu là Daan.

16:29.960 --> 16:31.640
- Hân hạnh.
- Chào cô.

16:33.280 --> 16:35.240
Daan làm ở quán Jacques.
Cậu ấy đã cứu Alex.

16:35.320 --> 16:38.760
Cậu làm cứu hộ ở quán Jacques à?
Không biết cảm ơn cậu sao nữa.

16:38.840 --> 16:40.280
- Mẹ, thôi đi.
- Cái gì?

16:41.360 --> 16:45.000
Daan không phải nhân viên cứu hộ.
Daan là bạn con.

16:46.600 --> 16:48.360
Một người bạn tốt thật sự.

16:48.440 --> 16:53.000
Được rồi. Nhưng mẹ cảm ơn cậu ấy
vẫn được chứ, phải không?

16:59.760 --> 17:01.760
Chuyện là thế nào?

17:04.360 --> 17:05.400
Con không biết.

17:12.520 --> 17:15.040
Bác sĩ bảo con phải nằm viện bao lâu?

17:15.119 --> 17:19.440
- Một đêm, nếu kết quả xét nghiệm ổn.
- Được rồi. Không đến nỗi nào.

17:21.319 --> 17:25.560
- Alex, tôi phải đi làm đây.
- Được rồi.

17:25.640 --> 17:26.880
Chào anh bạn.

17:27.960 --> 17:30.319
Cháu chào cô. Chào cô.

17:30.400 --> 17:33.680
- Cậu định đi gì đến đó?
- Có bến xe buýt phía trước.

17:33.760 --> 17:37.240
Không, chờ đã. Bắt taxi đi.

17:38.720 --> 17:42.600
- Đây.
- Không cần đâu ạ. Thế này nhiều quá.

17:42.680 --> 17:46.040
Tôi không có tờ nào nhỏ hơn.
Mua gì uống để ăn mừng đi.

17:47.360 --> 17:48.400
Đây.

17:49.080 --> 17:51.240
Tôi sẽ chở cậu đi.

17:51.320 --> 17:53.720
Vâng. Cảm ơn cô.

17:55.240 --> 17:57.640
Không, để mừng tai qua nạn khỏi.
Thật sự cảm ơn cậu.

18:02.800 --> 18:04.200
Gặp sau nhé, bạn yêu.

18:06.080 --> 18:07.320
Vậy đấy.

18:09.000 --> 18:12.520
Mẹ sẽ nhắn cho bố con là mọi chuyện đã ổn.

18:19.560 --> 18:20.920
Máy ảnh đẹp đấy.

18:23.240 --> 18:24.840
Cậu là nhiếp ảnh gia à?

18:24.920 --> 18:29.920
Không ạ. Cháu muốn học nhiếp ảnh
nhưng học phí đắt quá.

18:30.000 --> 18:33.160
Hầu hết các nhiếp ảnh gia tôi biết
đều chẳng có bằng cấp gì.

18:34.520 --> 18:36.240
Cô quen nhiều không ạ?

18:37.040 --> 18:38.880
Tôi mở một phòng trưng bày nghệ thuật.

18:40.720 --> 18:41.840
Chà.

18:43.280 --> 18:46.800
Lúc nào cho tôi xem ảnh cậu chụp đi.
Nếu cậu muốn.

18:48.720 --> 18:49.680
Vâng.

18:52.320 --> 18:56.560
- Sao ạ?
- Giờ con kết bạn cả với dân lao động à?

18:57.960 --> 19:00.320
- Con phải bù đắp mà.
- Vậy à?

19:00.400 --> 19:02.880
Mẹ cũng không muốn biết lắm đâu.

19:02.960 --> 19:05.200
Những người bạn khác của con nghĩ sao?

19:08.040 --> 19:10.720
Louise và Victor không thấy vấn đề gì.

19:10.800 --> 19:14.640
Cả nhóm nghĩ gì thì Matti theo đó,
còn Margaux…

19:14.720 --> 19:17.120
Bản thân Margaux cũng kì thị chủng tộc.

19:17.200 --> 19:21.760
Mẹ không kì thị chủng tộc, nhưng nhớ
đảm bảo là cậu ta không lợi dụng con nhé.

19:21.840 --> 19:25.480
Mẹ à, mẹ biết làm thế nào
để nhận ra ai kì thị chủng tộc không?

19:27.000 --> 19:29.560
Họ luôn nói,
"Tôi không kì thị chủng tộc, nhưng…"

19:29.640 --> 19:32.080
- Sao ạ?
- Christine cũng là bạn thân của mẹ mà.

19:32.160 --> 19:34.400
Vâng, hẳn rồi. Vậy thì được rồi.

19:37.600 --> 19:38.600
Em đi à?

19:39.400 --> 19:40.280
Vâng.

19:41.240 --> 19:42.320
Chào anh yêu.

19:53.040 --> 19:54.800
- Cháu tự về được không?
- Được ạ.

20:11.360 --> 20:15.320
Nhìn xem ai kìa.
Cô gái xinh đẹp nhất Knokke.

20:15.400 --> 20:16.960
Dẻo miệng quá.

20:17.040 --> 20:18.880
Margaux và mấy người kia vừa đi.

20:22.560 --> 20:25.440
Vậy, cô muốn uống gì?

20:26.600 --> 20:30.160
- Cho tôi một lon Coca không đường.
- Một Coca không đường, có ngay.

20:35.040 --> 20:37.800
Cậu thấy mẹ chồng tương lai
của tôi thế nào?

20:39.040 --> 20:41.160
Tôi thấy không dễ gần lắm.

20:41.880 --> 20:45.640
- Mẹ tôi còn tệ hơn.
- Vậy sao?

20:45.720 --> 20:46.720
Ừ.

20:50.080 --> 20:52.680
Họ đã nói gì sau khi tôi rời đi?

20:53.640 --> 20:54.840
"Cậu ấy ngoan nhỉ."

20:54.920 --> 20:57.840
Khen tôi ngoan à? Thật không?

20:59.480 --> 21:02.160
Thật. Và, "một anh hùng thực sự".

21:02.240 --> 21:04.040
Anh hùng ấy à?

21:08.160 --> 21:12.480
Họ không nói kiểu, "Các con qua lại
với dân nhập cư từ bao giờ" à?

21:13.360 --> 21:19.040
- Không, họ gọi cậu là "người lao động".
- Người lao động? Thế đỡ hơn nhiều.

21:24.760 --> 21:27.560
- Bố xem con là thằng bất tài.
- Bố không bao giờ nói thế.

21:27.640 --> 21:30.600
Bố đã nói thế. Chính mẹ cũng ở đó còn gì?

21:33.720 --> 21:34.640
Sao ạ?

21:35.680 --> 21:37.320
Bố cũng đối xử với mẹ chẳng ra gì.

21:37.400 --> 21:39.840
- Này Alexandre.
- Sao ạ?

21:39.920 --> 21:43.200
Bố mẹ có vấn đề, nhưng vẫn yêu nhau.

21:43.280 --> 21:45.880
Đôi khi ông ấy yêu người khác hơn đấy.

21:49.760 --> 21:50.960
Con nói gì vậy?

21:53.760 --> 21:55.840
Có chuyện gì mẹ nên biết à?

21:57.960 --> 21:59.440
- Alexandre?
- Không ạ.

22:00.840 --> 22:02.280
Không có gì, con xin lỗi.

22:29.680 --> 22:30.720
Đủ bộ.

22:31.280 --> 22:33.920
Chắc là cháu hay chơi trò này
với bố mẹ lắm.

22:34.000 --> 22:36.080
Không đâu ạ, họ quá bận.

22:36.160 --> 22:39.920
Bố cháu toàn đi xây nhà cao tầng
và sân bóng đá.

22:40.000 --> 22:45.320
- Còn mẹ cháu?
- Mẹ bận tổ chức sự kiện này kia

22:45.400 --> 22:47.480
và làm việc tốt cho người nghèo.

22:47.560 --> 22:50.240
Mẹ cháu có quyên góp
cho người nghèo không?

22:52.920 --> 22:54.560
- Con chào mẹ.
- Chào con.

22:54.640 --> 22:56.800
Anh Alexandre thế nào ạ?

22:56.880 --> 23:01.480
Thật ra là rất ổn. Bác sĩ bảo
mai là anh về nhà được.

23:01.560 --> 23:04.760
- Sẽ ổn thôi.
- Bà chơi một ván với chúng tôi chứ?

23:05.760 --> 23:08.080
Mẹ cháu không thích trò này lắm.

23:09.040 --> 23:10.480
Được rồi, một ván.

23:10.560 --> 23:11.960
- Thật không ạ?
- Thật.

23:17.040 --> 23:19.240
À, trò Go Fish bằng ảnh ngựa.

23:20.760 --> 23:22.000
Tôi xáo bài qua đã.

23:36.800 --> 23:41.280
ANH CHÁN NƠI NÀY LẮM RỒI

23:41.360 --> 23:44.480
ANH MUỐN ĐI KHỎI ĐÂY!

23:53.600 --> 23:55.840
Họ đã bày một trò chơi khăm cực tệ.

24:01.080 --> 24:02.480
Bước cẩn thận chứ.

24:02.560 --> 24:05.480
Cẩn thận. Đừng ngã đấy.

24:08.880 --> 24:09.960
Đủ bộ.

24:11.040 --> 24:12.280
Tôi thắng.

24:13.800 --> 24:14.800
Đủ bộ.

24:17.280 --> 24:22.120
Không thể thế được. Con chỉ còn ba lá.
Ai cầm lá cuối cùng của con thế?

24:22.200 --> 24:25.560
Nhiều thứ mắc giữa kẽ đệm lắm.

24:30.360 --> 24:33.880
Đây rồi. Mẹ ơi, vòng cổ của mẹ này.

24:34.800 --> 24:36.080
Cái mẹ đánh mất đây mà.

24:37.480 --> 24:39.720
Con tìm thấy cho mẹ rồi, giỏi quá.

24:42.280 --> 24:45.200
- Chơi thêm ván nữa nhé, Melissa?
- Được.

24:46.240 --> 24:48.240
Phu nhân, bà cũng chơi cùng chứ ạ?

24:49.800 --> 24:52.240
Không cần trang trọng vậy đâu.

24:52.320 --> 24:53.880
Hai cô cháu chơi vui nhé.

24:59.400 --> 25:01.240
ANH ĐẾN CHỖ EM ĐÂY

25:01.320 --> 25:03.160
EM YÊU, EM ĐANG Ở ĐÂU?

25:07.480 --> 25:08.840
Có vấn đề gì à?

25:12.560 --> 25:13.440
Ừ.

25:14.920 --> 25:17.240
- Vấn đề lớn không?
- À…

25:17.320 --> 25:18.920
Cao 1,8 mét.

25:19.960 --> 25:21.440
Đẹp trai.

25:21.520 --> 25:25.520
Kiêu ngạo, đang nằm trên giường bệnh,
tự thấy bản thân đáng thương.

25:27.840 --> 25:29.280
Là tại tôi.

25:33.520 --> 25:34.960
Nên anh ấy mới ngã.

25:40.880 --> 25:42.440
Bánh lái tàu…

25:50.800 --> 25:53.600
Đôi khi anh ấy làm tôi bực
không chịu được.

25:56.600 --> 26:00.320
Phút trước cậu ấy đáng ghét tột độ,

26:00.400 --> 26:01.960
mà phút sau lại thật dễ mến.

26:04.760 --> 26:07.480
Tôi chẳng nhớ có giây phút dễ mến nào.

26:10.160 --> 26:12.280
Có lẽ đó chỉ là vỏ bọc,

26:12.360 --> 26:15.920
còn bên trong, cậu ấy là người tốt.

26:22.640 --> 26:24.160
Đôi khi tôi tự hỏi…

26:28.080 --> 26:29.040
Gì?

26:50.160 --> 26:51.440
Đây.

26:53.320 --> 26:54.160
Cái gì vậy?

26:55.320 --> 26:58.160
- Là gì thế?
- Răng cá mập.

27:00.240 --> 27:03.400
- Tặng cậu đấy.
- Tại sao?

27:04.800 --> 27:06.120
Tại sao?

27:07.840 --> 27:09.560
- Ngớ ngẩn quá, thôi vậy.
- Ừ.

27:09.640 --> 27:13.040
Cậu muốn an ủi tôi à?

27:14.040 --> 27:15.840
- Ừ.
- Bằng một cái răng cá mập?

27:15.920 --> 27:19.600
- Phải, bằng răng cá mập.
- Daan, tôi đâu phải mới mười tuổi.

27:19.680 --> 27:21.080
Tôi xin lỗi.

27:30.240 --> 27:33.360
Lúc cậu nói…

27:34.400 --> 27:36.120
"Đôi khi tôi tự hỏi…"

27:37.600 --> 27:40.400
Tôi nhìn thấy một cô bé mười tuổi.

27:41.880 --> 27:47.240
Cô bé ấy đau,
nhưng không thể chia sẻ cùng ai.

27:54.960 --> 27:57.880
- Sao hả?
- Thôi được.

27:57.960 --> 28:00.840
- Cậu muốn gì?
- Răng cá mập.

28:00.920 --> 28:02.800
- Cậu muốn cái răng đó à?
- Đúng.

28:02.880 --> 28:05.680
- Giờ lại muốn à?
- Ừ, tôi đã nghĩ lại.

28:05.760 --> 28:08.440
- Cậu nghĩ lại à? Được rồi.
- Ừ.

28:09.720 --> 28:11.520
Quá muộn rồi.

28:11.600 --> 28:13.000
Tiếc chưa.

28:13.080 --> 28:17.360
- Tôi muốn cái răng. Cho tôi đi.
- Cố lấy đi.

28:17.440 --> 28:20.280
Đưa tôi cái răng chết tiệt đó nào!

28:20.360 --> 28:21.800
Daan!

28:23.120 --> 28:26.440
- Cảm ơn nhé.
- Không có gì.

28:38.880 --> 28:41.960
CHẾT TIỆT, TRẢ LỜI ĐI
EM ĐÂU RỒI?

28:47.400 --> 28:50.240
Cái răng đó… Cậu làm gì vậy?

28:50.320 --> 28:55.400
Tuổi thọ của cái răng đó
ở khoảng từ 40 đến 65 triệu năm đấy.

28:56.440 --> 29:00.880
- Nó có đắt tiền không?
- Không, không đắt, nhưng hiếm.

29:00.960 --> 29:02.400
Vậy à?

29:02.480 --> 29:04.720
- Cậu thích nó không?
- Có.

29:04.800 --> 29:08.680
Vậy đấy: tiền không làm cậu hạnh phúc.

29:08.760 --> 29:11.000
Nhưng ta có thể
làm nhiều trò vui bằng tiền.

29:11.080 --> 29:14.920
- Nhưng nhiều cái rẻ tiền cũng vui mà?
- Đúng.

29:15.000 --> 29:18.320
- Không, tôi không nói về tình dục.
- Được rồi.

29:18.400 --> 29:22.800
Tôi đã có nhiều kỳ nghỉ hè rất vui với
nhiều gia đình phải dành dụm để đi nghỉ.

29:22.880 --> 29:23.920
Được rồi.

29:24.480 --> 29:27.160
- Cậu đến khu trại bao giờ chưa?
- Rồi.

29:27.240 --> 29:29.880
- Thật à?
- Ừ. Hồi còn nhỏ.

29:29.960 --> 29:31.320
- Thật sự luôn?
- Ừ.

29:31.400 --> 29:35.360
- Khu nào?
- Khu cắm trại Pháp.

29:35.440 --> 29:38.160
Cho tôi xin đi, khu cắm trại Pháp cơ đấy.

29:39.120 --> 29:40.200
Được rồi.

29:41.960 --> 29:43.120
Chưa bao giờ.

29:43.200 --> 29:46.200
Nhân tiện, tôi sắp đến một khu trại đây.

30:19.000 --> 30:20.160
Nghe đi nào.

30:21.120 --> 30:24.040
<i>- Bạn đã gọi đến Louise. Hãy nhắn lại.</i>
- Chết tiệt.

30:34.600 --> 30:38.400
- Anh Vandael, bác sĩ đã đến khám chưa?
- Rồi, tất cả đều ổn.

30:39.440 --> 30:42.600
- Anh không thể tự ý rời đi được.
- Được chứ.

30:42.680 --> 30:44.920
- Không được.
- Được.

30:46.720 --> 30:49.080
Đến khu trại nào.

31:01.680 --> 31:03.680
- Alexandre? Em tưởng anh…
- Bố đâu?

31:04.840 --> 31:07.120
Tôi là Melissa, bảo mẫu mới.

31:08.720 --> 31:10.560
Bố tôi đâu?

31:10.640 --> 31:12.120
Tôi nghĩ là trong thư phòng.

31:24.160 --> 31:26.240
Đừng bảo lại chuyện Crazy Lulu nữa đấy?

31:31.720 --> 31:33.960
Bố không quan tâm đến con à?

31:36.000 --> 31:37.200
Là sao?

31:37.280 --> 31:39.600
Con vừa từ bệnh viện về.

31:41.880 --> 31:43.280
Mẹ mày có nói rồi.

31:44.840 --> 31:46.240
Con quyết định rồi.

31:48.520 --> 31:53.640
Con sẽ mở Crazy Lulu. Và vì con là
thằng bất tài, con sẽ không phiền bố nữa.

31:56.080 --> 32:00.640
Mày không chỉ bất tài vô dụng.
Mày tưởng mày có bản lĩnh lắm hả?

32:02.840 --> 32:05.160
Tao đang nói thì phải nghe.

32:11.760 --> 32:15.200
- Mày đang đùa với lửa đấy.
- Con có thể kể cho mẹ vài chuyện.

32:15.280 --> 32:17.400
Về khoản thanh toán cho bức Fontana đó.

32:23.120 --> 32:24.680
Bố không kiềm chế được chứ gì?

32:27.720 --> 32:29.640
Và vẫn là bạn thân của mẹ nữa à?

32:39.240 --> 32:41.040
Xéo ngay.

32:43.480 --> 32:45.480
Xéo ngay!

32:55.280 --> 32:56.640
Khoan đã!

32:57.800 --> 32:59.080
Bình tĩnh!

33:00.800 --> 33:02.200
Xéo ngay!

33:04.880 --> 33:07.160
Cút đi!

33:10.120 --> 33:13.080
Tao không muốn thấy mày nữa. Nghe rõ chưa?

33:13.160 --> 33:16.800
Đừng bao giờ đứng trong nhà tao
mà đe dọa tao nữa!

33:16.880 --> 33:19.440
Patrick! Chuyện gì vậy?

33:26.200 --> 33:27.360
Khốn kiếp!
