WEBVTT

00:00:42.920 --> 00:00:46.120 align:center
นี่ เธอรู้ไหมว่าดานอยู่ที่ไหน

00:00:47.440 --> 00:00:48.840 align:center
ไม่ค่ะ

00:01:05.240 --> 00:01:07.000 align:center
(ลูอีเซ กำลังโทร)

00:01:20.000 --> 00:01:22.080 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี

00:01:23.360 --> 00:01:24.400 align:center
ทางนั้นเป็นไงบ้าง

00:01:28.520 --> 00:01:29.880 align:center
ผมแวะไปหาดีไหม

00:01:31.480 --> 00:01:35.000 align:center
- พรุ่งนี้ฉันมีงานแต่เช้า…
- อือ

00:01:35.920 --> 00:01:37.360 align:center
เดี๋ยวผมแวะไปหา

00:01:38.520 --> 00:01:40.560 align:center
ฮัลโหล นี่บริการฝากข้อความของลูอีเซ

00:01:55.840 --> 00:01:57.560 align:center
(แม่)

00:01:57.640 --> 00:01:58.880 align:center
ดาน

00:02:05.280 --> 00:02:06.200 align:center
ดาน

00:02:09.120 --> 00:02:10.880 align:center
- สวัสดี
- สวัสดี

00:02:15.360 --> 00:02:16.520 align:center
หลับดีไหม

00:02:24.360 --> 00:02:25.520 align:center
เวรเอ้ย

00:02:28.840 --> 00:02:32.040 align:center
ฉัน…มีเรื่องต้องบอกเธอ

00:02:42.600 --> 00:02:44.800 align:center
ฉันรู้ว่าพวกเขาไล่เธอออก

00:02:46.000 --> 00:02:46.800 align:center
ทำไมล่ะ

00:02:47.560 --> 00:02:48.880 align:center
เธอขโมยของน่ะ

00:02:50.280 --> 00:02:52.560 align:center
พวกเขาแจ้งตำรวจด้วย

00:02:55.640 --> 00:02:58.760 align:center
โอเค เธอขโมยอะไรไป

00:03:00.040 --> 00:03:01.840 align:center
คิดว่าน่าจะพวกเครื่องประดับ

00:03:01.920 --> 00:03:06.200 align:center
- หลังจากนั้นเธอก็หายตัวไปเลย
- ตอนนี้ก็ยังไร้ร่องรอย

00:03:07.120 --> 00:03:11.640 align:center
เธอไม่ได้ถอนเงินหรือใช้บัตรเครดิตเลย

00:03:12.760 --> 00:03:13.960 align:center
เรื่องนั้นฉันไม่เคยได้ยิน

00:03:14.720 --> 00:03:16.520 align:center
พวกเขาตามหาน้าฉันอยู่ปีกว่าๆ

00:03:18.000 --> 00:03:19.200 align:center
แล้วจู่ๆ

00:03:20.400 --> 00:03:22.160 align:center
การสืบสวนก็หยุดลง

00:03:23.320 --> 00:03:26.760 align:center
เมื่อวานแม่ฉันบอกว่าแม่มั่นใจ

00:03:27.840 --> 00:03:30.000 align:center
ว่าคลาวเดียทำงานกับพวกฟานดาล

00:03:31.800 --> 00:03:34.480 align:center
สร้อยคอเส้นที่เธอใส่…

00:03:36.000 --> 00:03:37.680 align:center
แม่ฉันเจอมันแล้ว

00:03:38.200 --> 00:03:40.400 align:center
อยู่กับพวกเครื่องประดับของแม่อเล็กซ์

00:03:41.560 --> 00:03:45.400 align:center
แม่นายไปทำงานกับพวกฟานดาล
เพื่อตามหาน้องสาวสินะ

00:03:46.880 --> 00:03:47.720 align:center
ใช่

00:03:49.360 --> 00:03:51.040 align:center
เอเลออนอร์รู้หรือเปล่า

00:03:51.120 --> 00:03:52.560 align:center
ไม่ ไม่รู้

00:04:00.120 --> 00:04:03.240 align:center
อะไรเนี่ย ตัวฉันก็อยู่ในแผนด้วยหรือเปล่า

00:04:04.480 --> 00:04:05.400 align:center
ว่าไงนะ ไม่

00:04:08.040 --> 00:04:10.480 align:center
นายเล่นเกมมาตลอด

00:04:10.560 --> 00:04:14.000 align:center
ว่าไงนะ ฉันเพิ่งรู้นี่แหละว่าแม่ฉันทำงานที่นั่น

00:04:14.080 --> 00:04:17.200 align:center
แม่นายเอาปืนนั่นมาทำอะไร

00:04:18.680 --> 00:04:22.360 align:center
- ลูอีเซ…
- ฉันนี่ดึงดูดพวกขี้โกหกจริงๆ

00:04:22.440 --> 00:04:25.600 align:center
- ว่าไงนะ
- พ่อฉันคบกับผู้ชายมาห้าปีแล้ว

00:04:25.680 --> 00:04:30.800 align:center
แม่ฉันรู้ แต่พวกเขาโกหกฉันมาหลายปี
ทุกคนโกหกฉัน

00:04:30.880 --> 00:04:33.520 align:center
ไม่บอกความจริงกับโกหก
มันไม่เหมือนกันนะ ลูอีเซ

00:04:33.600 --> 00:04:36.240 align:center
- เธอหาคนมาสืบเรื่องให้ตัวเอง
- ว่าไงนะ

00:04:37.200 --> 00:04:38.320 align:center
อะไรกันวะ

00:04:39.120 --> 00:04:41.400 align:center
- พอกันที
- ฉันก็เหมือนกัน

00:04:41.480 --> 00:04:43.720 align:center
"ฉันก็เหมือนกัน" เหรอ
หมายความว่ายังไงล่ะ

00:04:43.800 --> 00:04:45.960 align:center
โลกไม่ได้หมุนรอบตัวเธอนะ

00:04:46.040 --> 00:04:49.920 align:center
หรือเธอคิดว่าเมื่อวานฉันรู้
ว่าตัวเองจะขับรถมาเจอบ้านที่ว่างเปล่า

00:04:50.000 --> 00:04:53.680 align:center
ทุกอย่างในบ้านฉันจะหายไปหมด
และฉันไม่เหลืออะไรเลย

00:04:58.040 --> 00:04:59.480 align:center
ฉันว่าแล้ว

00:05:07.240 --> 00:05:10.120 align:center
นี่บริการฝากข้อความของลูอีเซ
ทิ้งข้อความไว้หลังจาก…

00:05:10.920 --> 00:05:13.520 align:center
สวัสดี ที่รัก ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

00:05:14.520 --> 00:05:16.600 align:center
เมื่อวานขอโทษนะ

00:05:16.680 --> 00:05:20.840 align:center
ฉันทื่อเป็นหุ่นเลย ฉันรู้ ฉันทำงานหนักเกินไป

00:05:22.320 --> 00:05:23.320 align:center
คือ…

00:05:24.440 --> 00:05:25.560 align:center
มันไม่โอเคเลย

00:05:26.400 --> 00:05:27.280 align:center
รักเธอนะ

00:05:49.440 --> 00:05:50.960 align:center
เราจะบอกอเล็กซ์ยังไงดี

00:05:52.960 --> 00:05:53.760 align:center
ฉันไม่รู้

00:05:55.760 --> 00:05:56.960 align:center
เธอจะบอกเขาไหม

00:06:00.360 --> 00:06:01.280 align:center
ฉันไม่รู้

00:06:05.160 --> 00:06:06.720 align:center
ยังไงเราก็จบกันแล้วใช่ไหมล่ะ

00:06:10.160 --> 00:06:11.320 align:center
ทำไมล่ะ

00:06:13.680 --> 00:06:16.600 align:center
เธออยากไปต่อเหรอ กับฉันเนี่ยนะ

00:06:19.200 --> 00:06:20.360 align:center
อย่าทำลายมันสิ

00:06:22.120 --> 00:06:22.920 align:center
แล้วอเล็กซ์ล่ะ

00:06:32.960 --> 00:06:34.360 align:center
ฉันไม่รู้

00:06:50.040 --> 00:06:50.920 align:center
แล้วก็นะ…

00:06:52.480 --> 00:06:55.200 align:center
อย่าเพิ่งบอกอเล็กซ์เรื่องคลาวเดียจะได้ไหม

00:06:59.080 --> 00:07:00.120 align:center
ขอบใจ

00:07:14.120 --> 00:07:15.360 align:center
กลิ่นฉันเหมือนมีเซ็กซ์มา

00:07:35.840 --> 00:07:36.880 align:center
อยู่นี่เอง

00:07:38.000 --> 00:07:39.640 align:center
ดาน ลูกหายไปไหนมา

00:07:40.600 --> 00:07:44.160 align:center
ดาน คราวหน้าช่วยส่งข้อความบอกแม่ได้ไหม
แม่โทรหากับทิ้งข้อความไว้ด้วย

00:07:44.240 --> 00:07:47.960 align:center
แค่ติดต่อแม่หน่อย แม่ไม่รู้ว่าลูกอยู่ไหน
นี่ลูกไปนอนที่ไหนมา

00:07:48.040 --> 00:07:50.480 align:center
ผมไปบ้าน ที่เบรดา

00:07:54.480 --> 00:07:56.800 align:center
โชคดีที่ที่นอนของผมยังอยู่

00:08:00.120 --> 00:08:01.720 align:center
แม่ขอโทษจริงๆ

00:08:03.000 --> 00:08:04.000 align:center
แม่ขอโทษ

00:08:05.760 --> 00:08:06.840 align:center
ขอโทษ

00:08:09.440 --> 00:08:10.920 align:center
ทำไมแม่ไม่บอกผม

00:08:12.440 --> 00:08:14.560 align:center
แม่อยากให้ลูกได้สนุกกับพักร้อนนานอีกหน่อย

00:08:25.080 --> 00:08:26.480 align:center
(โคตรเจ๋ง)

00:08:52.000 --> 00:08:52.800 align:center
แม่

00:08:54.000 --> 00:08:58.040 align:center
ผมว่าแม่คิดถูกแล้วเรื่องน้าคลาวเดีย

00:08:59.960 --> 00:09:00.760 align:center
ทำไมล่ะ

00:09:00.840 --> 00:09:03.400 align:center
ลูอีเซจำน้าได้จากรูปถ่ายในห้องผม

00:09:10.720 --> 00:09:11.520 align:center
ว้าว

00:09:14.640 --> 00:09:16.080 align:center
ทำไมไม่รับสายฉัน

00:09:19.080 --> 00:09:20.280 align:center
มันโดนอะไรมา

00:09:20.360 --> 00:09:23.760 align:center
ฉันทำร่วงตอนข้ามถนน
แล้วรถบรรทุกขับมาเหยียบพอดี

00:09:37.240 --> 00:09:40.160 align:center
ดูเหมือนน้าจะถูกไล่ออกเพราะขโมยของ

00:09:41.400 --> 00:09:42.880 align:center
- ขโมยของเนี่ยนะ
- ครับ

00:09:43.480 --> 00:09:44.960 align:center
ไม่น่าใช่ครั้งแรกด้วย

00:09:46.600 --> 00:09:49.360 align:center
บางทีน้าอาจจะได้เยอะพอ
ให้ไปเริ่มต้นใหม่ที่บาหลี

00:09:54.440 --> 00:09:55.800 align:center
แบบนั้น ไม่ก็พวกนั้นฆ่าเธอ

00:09:57.320 --> 00:09:59.240 align:center
ใครจะฆ่าน้าได้

00:10:01.320 --> 00:10:02.840 align:center
แพทริกมันเป็นไอ้งั่ง

00:10:02.920 --> 00:10:05.520 align:center
- เขาจะทำแบบนั้นทำไม
- เพราะเขามันเป็นไอ้งั่งน่ะสิ

00:10:13.560 --> 00:10:15.400 align:center
อเล็กซ์ไปเบรดากับลูกด้วยหรือเปล่า

00:10:17.040 --> 00:10:18.920 align:center
ไม่ครับ ไม่ได้ไป

00:10:24.880 --> 00:10:25.880 align:center
เรียบร้อย

00:10:29.040 --> 00:10:32.040 align:center
ฉันได้โทรศัพท์บริษัทเครื่องใหม่มา
เธอเอาของฉันไปใช้ได้เลย

00:10:33.920 --> 00:10:34.880 align:center
ขอบใจนะ

00:10:35.400 --> 00:10:36.280 align:center
ไม่เป็นไร

00:10:42.880 --> 00:10:45.320 align:center
น้ำหอมกลิ่นใหม่เหรอ

00:10:45.960 --> 00:10:47.480 align:center
ดีโอโดแรนท์น่ะ ไม่ปลื้มเหรอ

00:10:48.800 --> 00:10:50.120 align:center
มากไปนิด แต่…

00:10:52.000 --> 00:10:53.000 align:center
นายดูเหนื่อยๆ

00:10:54.000 --> 00:10:57.360 align:center
- ไปเที่ยวมาหรือเปล่า
- เปล่า ฉันทำงานทั้งคืนเลย

00:11:00.120 --> 00:11:02.240 align:center
อย่าลืมหาเวลาพักผ่อนบ้าง

00:11:07.600 --> 00:11:09.880 align:center
ขอโทษนะที่ช่วงนี้ฉันเฉยชากับเธอ

00:11:12.520 --> 00:11:13.320 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:11:14.160 --> 00:11:15.720 align:center
คืนนี้ไปทำอะไรสนุกๆ กันไหม

00:11:19.360 --> 00:11:21.800 align:center
- ฉันมีเดตแล้ว
- หมายความว่ายังไงน่ะ

00:11:21.880 --> 00:11:25.320 align:center
- ฉันนึกว่าเขาไม่มีเวลาให้ฉัน
- ต้องมีอยู่แล้ว

00:11:27.480 --> 00:11:28.280 align:center
กับใคร

00:11:29.680 --> 00:11:30.800 align:center
มาเคาซ์

00:11:30.880 --> 00:11:32.920 align:center
มาเคาซ์ตลอดเลย

00:11:34.440 --> 00:11:36.240 align:center
ฉันจะพัก แล้วเราไปดื่มกัน

00:11:38.120 --> 00:11:38.920 align:center
โอเค

00:11:39.560 --> 00:11:42.560 align:center
ได้ อย่าลืมโทรศัพท์ใหม่นะ

00:12:02.160 --> 00:12:03.000 align:center
ดาน

00:12:04.360 --> 00:12:06.560 align:center
- ว่าไง
- เราลองแผงจอแอลอีดีบ่ายนี้ได้ไหม

00:12:07.360 --> 00:12:09.200 align:center
ได้สิ งานฉันใกล้เสร็จแล้ว

00:12:09.880 --> 00:12:14.120 align:center
- แผงจอแอลอีดีเหรอ
- นายเคยใส่ใจฟังเรื่องที่ฉันบอกบ้างไหม

00:12:14.200 --> 00:12:17.080 align:center
เราจะเอารูปถ่ายของดานขึ้นแผงจอแอลอีดี

00:12:17.160 --> 00:12:20.360 align:center
เขาเอาผลงานเด็ดๆ ตัวเองมาทำภาพคอลลาจ

00:12:20.440 --> 00:12:22.240 align:center
รู้ใช่ไหมว่าคืออะไร คอลลาจน่ะ

00:12:22.320 --> 00:12:25.200 align:center
- ต้องอะไรบ้าง
- เยอะเลย

00:12:25.280 --> 00:12:29.520 align:center
ฉันหวังว่าเครื่องฉายภาพจะพร้อม
ในวันเปิดร้านนะ เราต้องเร่งมือหน่อย

00:12:29.600 --> 00:12:32.480 align:center
นายไปได้สวยเลย ฉันตื่นเต้นชะมัด
มันต้องราบรื่นแน่

00:12:41.400 --> 00:12:42.280 align:center
นายกับลูอีเซเป็นไง

00:12:45.320 --> 00:12:46.120 align:center
อะไรนะครับ

00:12:46.200 --> 00:12:48.320 align:center
หมายความว่ายังไง นายตั้งใจจะทำยังไงกันแน่

00:12:50.680 --> 00:12:52.240 align:center
- เราไม่รู้เลย
- ไม่รู้เหรอ

00:12:53.080 --> 00:12:54.080 align:center
ไม่ครับ

00:12:58.440 --> 00:13:01.280 align:center
- อเล็กซ์ยังไม่รู้
- ยังไม่รู้น่ะสิ

00:13:02.560 --> 00:13:05.160 align:center
อะลาดินกับจัสมินเป็นแค่เทพนิยาย

00:13:06.080 --> 00:13:07.280 align:center
ชีวิตจริงไม่เหมือนหนัง

00:13:08.640 --> 00:13:09.520 align:center
ครับ

00:13:12.280 --> 00:13:14.520 align:center
- แล้วคืนนี้ล่ะ ไปคาสิโนคลับกันไหม
- ไปสิ

00:13:14.600 --> 00:13:16.920 align:center
- ไปทุกคนหรือเปล่า
- แน่นอน

00:13:17.000 --> 00:13:20.960 align:center
ฉันไม่ไป ฉันงานล้นมือเลย
แล้วสองคนนั้นก็มีเดตกันแล้ว

00:13:21.640 --> 00:13:23.160 align:center
- ไม่เป็นไร
- มีเหรอ

00:13:24.120 --> 00:13:24.960 align:center
เธอจำไม่ได้เหรอ

00:13:29.400 --> 00:13:32.360 align:center
- ฉันนึกว่าเธอจะไปชอปปิง
- ปาร์ตี้เพื่อนสาวที่บ้านฉันไง

00:13:34.520 --> 00:13:36.080 align:center
อ้อ คืนนี้สินะ

00:13:53.600 --> 00:13:56.440 align:center
- แพทริก ไว้เจอกันคราวหน้า
- ขอบคุณครับ แล้วเราจะโทรไป

00:13:56.520 --> 00:13:59.720 align:center
- ค่ะ แน่นอน
- ทำให้สำเร็จนะ

00:13:59.800 --> 00:14:00.800 align:center
แน่นอน

00:14:05.520 --> 00:14:08.200 align:center
(คริสตีน: ที่รัก คืนนี้ไม่ได้แล้ว)

00:14:08.280 --> 00:14:10.000 align:center
ปาร์ตี้เพื่อนสาวนั่นไม่มีจริงสินะ

00:14:10.080 --> 00:14:12.920 align:center
- ฉันต้องทำใบปลิวน่ะ
- ใบปลิวไหน

00:14:13.000 --> 00:14:15.760 align:center
งานเปิดร้านเครซี ลูลู่ไง
ฉันอยากทำให้เสร็จคืนนี้

00:14:16.760 --> 00:14:18.720 align:center
ฉันถึงต้องบอกอเล็กซ์ว่าเธอจะมาค้างเหรอ

00:14:18.800 --> 00:14:20.560 align:center
เขากำลังพยายามจับผิดฉัน

00:14:21.320 --> 00:14:24.360 align:center
- ฉันยังไม่…
- ตัวนี้เนอะ

00:14:24.440 --> 00:14:25.840 align:center
- ใช่
- เธอใส่เหรอ

00:14:28.960 --> 00:14:32.960 align:center
- ฉันว่าไม่เหมาะ
- ฉันว่าเหมาะ ฉันซื้อให้ มาสิ

00:14:33.040 --> 00:14:35.640 align:center
- พร้อมหรือยัง
- พร้อมอยู่แล้ว

00:14:35.720 --> 00:14:37.160 align:center
มาแล้ว ดูซะ

00:14:38.720 --> 00:14:40.760 align:center
ให้ตายเถอะ เพื่อน

00:14:42.240 --> 00:14:44.440 align:center
- นั่นฌากส์
- ใช่ แจ๋วเลยใช่ไหม

00:14:45.560 --> 00:14:46.640 align:center
คุณพระ

00:15:20.520 --> 00:15:21.320 align:center
เล็กซ์

00:15:22.320 --> 00:15:23.640 align:center
นายโอเคหรือเปล่า

00:15:42.680 --> 00:15:44.200 align:center
นี่ นายจะไปไหนน่ะ

00:15:56.760 --> 00:15:57.760 align:center
นี่

00:15:58.560 --> 00:15:59.360 align:center
เป็นอะไรไป

00:16:00.120 --> 00:16:02.920 align:center
ฉันแพนิกน่ะ ไม่เป็นไร

00:16:05.200 --> 00:16:07.000 align:center
- ความเครียดน่ะ
- ไม่เป็นไรหรอก

00:16:09.960 --> 00:16:12.480 align:center
ฉันกลัวว่าพ่อจะพูดถูก

00:16:14.720 --> 00:16:15.600 align:center
เรื่องอะไร

00:16:17.800 --> 00:16:22.280 align:center
ที่ฉันมันเป็นไอ้ขี้แพ้
แล้วเครซี ลูลู่ก็เป็นความคิดโง่ๆ

00:16:22.360 --> 00:16:24.240 align:center
พ่อนายมันขี้แพ้

00:16:25.560 --> 00:16:26.880 align:center
ลูลู่ต้องสำเร็จแน่

00:16:28.080 --> 00:16:30.240 align:center
ฌากส์รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ แล้ว…

00:16:31.480 --> 00:16:32.480 align:center
นายก็พึ่งพาฉันได้

00:16:40.320 --> 00:16:41.920 align:center
นายคิดว่ารูปถ่ายเป็นไงบ้าง

00:16:44.480 --> 00:16:46.120 align:center
ก็ดี ดีเลย

00:16:47.520 --> 00:16:49.560 align:center
ยกเว้นรูปขาวดำ

00:16:50.400 --> 00:16:51.720 align:center
พวกมันดูไม่เข้า

00:16:51.800 --> 00:16:56.800 align:center
รูปขาวดำมีรูปเดียว เราเอาออกได้

00:16:57.600 --> 00:16:58.680 align:center
ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร

00:17:00.480 --> 00:17:04.240 align:center
ไม่รู้สิ แค่สาวฮอตสักคนจากรอตเทอร์ดามน่ะ

00:17:07.200 --> 00:17:08.120 align:center
โอเค

00:17:17.760 --> 00:17:21.240 align:center
นายดูดีขึ้นแล้ว

00:17:23.480 --> 00:17:24.400 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:17:26.079 --> 00:17:27.319 align:center
ขอบใจนะ เพื่อน

00:17:32.640 --> 00:17:33.960 align:center
ขอสูดอากาศบริสุทธิ์หน่อย

00:17:34.880 --> 00:17:36.480 align:center
- เดี๋ยวกลับเข้าไป
- ไม่เป็นไร

00:17:52.520 --> 00:17:54.000 align:center
สวัสดีครับ แม่

00:17:55.680 --> 00:17:56.600 align:center
มีอะไร

00:18:03.600 --> 00:18:05.400 align:center
- แม่ต้องวางแล้ว
- สวัสดีจ้ะ

00:18:07.960 --> 00:18:10.480 align:center
- ลูกรัก ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม
- ค่ะ

00:18:13.040 --> 00:18:15.960 align:center
- ไง ที่รัก
- เป็นไงบ้างคะ

00:18:16.640 --> 00:18:17.440 align:center
ก็ดี

00:18:18.320 --> 00:18:20.000 align:center
ผมจีบดีลแจ๋วๆ มาได้

00:18:20.080 --> 00:18:23.080 align:center
อย่างคุณไม่มีอะไรที่จีบไม่ติดหรอกเนอะ

00:18:24.320 --> 00:18:26.320 align:center
ถ้าคุณจะทำตัวแบบนี้ ผมไปอาบน้ำก่อนละ

00:18:26.400 --> 00:18:27.600 align:center
มากับฉันแป๊บหนึ่งสิ

00:18:34.560 --> 00:18:36.440 align:center
- อุ๊บส์
- แย่หน่อยนะ

00:18:36.520 --> 00:18:38.480 align:center
- มีขโมยเข้าบ้าน
- ว่าไงนะ

00:18:38.560 --> 00:18:40.320 align:center
คืนที่คุณเดินทางนั่นแหละ

00:18:41.360 --> 00:18:44.320 align:center
- มีอะไรหายไปหรือเปล่า
- ภาพฟอนทานากับคอลเลกชันนาฬิกา

00:18:44.400 --> 00:18:47.840 align:center
- ล้อกันเล่นน่า
- ฉันมีเรื่องปวดหัวมากพอแล้ว

00:18:48.800 --> 00:18:52.160 align:center
- ตำรวจมีภาพจากกล้องวงจนปิดไหม
- คอมพิวเตอร์คุณก็โดน

00:18:55.000 --> 00:18:57.880 align:center
ฉันแจ้งหายแค่ภาพฟอนทานา
ฉันคิดว่านาฬิกาพวกนั้นมัน…

00:18:57.960 --> 00:18:59.760 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่คุณทำแบบนั้น

00:19:00.960 --> 00:19:03.840 align:center
- เรามีประกันใช่ไหม
- ประกันไม่คุ้มครอง

00:19:04.920 --> 00:19:08.600 align:center
ภาพนั้นคนต้องการกันเยอะมาก
ผมอาจทำเงินได้สองเท่า

00:19:09.760 --> 00:19:10.960 align:center
ฟังนะ…

00:19:11.800 --> 00:19:14.440 align:center
คริสตีนต้องมีอย่างอื่นมาเสนอเราแน่

00:19:15.360 --> 00:19:16.160 align:center
จริงไหมคะ

00:19:17.840 --> 00:19:22.120 align:center
- คุณพูดเหมือนเป็นเรื่องเล็ก
- ไม่ แพทริก ไม่ใช่เลย

00:19:34.760 --> 00:19:36.680 align:center
ไม่เห็นจำเป็นเลย ทำไมถึงซื้อให้ฉันล่ะ

00:19:36.760 --> 00:19:38.320 align:center
เพราะฉันรักเธอไง

00:19:38.400 --> 00:19:44.120 align:center
แล้วเรื่องระหว่างแม่เธอกับแพทริก
ไม่ควรมาทำให้เราผิดใจกัน

00:19:44.200 --> 00:19:45.680 align:center
ฉันรู้ มานี่มา

00:19:48.040 --> 00:19:49.920 align:center
ฉันอยากได้ตัวนั้น

00:19:50.000 --> 00:19:51.040 align:center
- อะไร
- แจ็กเก็ตนั่น

00:19:53.000 --> 00:19:54.080 align:center
ให้อเล็กซ์

00:20:04.240 --> 00:20:06.120 align:center
ดูเหมือนบางคนจะปลื้มนะเนี่ย

00:20:07.600 --> 00:20:08.880 align:center
ใช่เลย

00:20:08.960 --> 00:20:11.840 align:center
- เธอชอบไหม
- มากเลยเนอะ

00:20:11.920 --> 00:20:13.280 align:center
ทำไมถึงซื้อให้ฉันล่ะ

00:20:13.360 --> 00:20:14.960 align:center
นายไม่มีเสื้อผ้าจะใส่แล้ว

00:20:15.800 --> 00:20:17.240 align:center
- ฉันมีพอ
- ไม่เลย

00:20:18.400 --> 00:20:19.200 align:center
ถามจริงเลยนะ

00:20:20.480 --> 00:20:21.560 align:center
ฉันแค่อยากซื้อให้

00:20:22.320 --> 00:20:23.760 align:center
ดูสิ แล้วก็มาอยู่นี่

00:20:25.160 --> 00:20:27.560 align:center
- มันไม่เกินไปหน่อยเหรอ
- อะไรเกินไป

00:20:28.400 --> 00:20:29.520 align:center
ดูเป็นคนอกเกอเกินไป

00:20:30.360 --> 00:20:32.120 align:center
- ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอก
- ไม่เหรอ

00:20:32.200 --> 00:20:33.440 align:center
ไม่ ฉันซื้อนี่มา

00:20:38.360 --> 00:20:40.040 align:center
- ไง
- สวย

00:20:41.160 --> 00:20:42.880 align:center
ไปกับมาเคาซ์สนุกหรือเปล่า

00:20:43.600 --> 00:20:45.680 align:center
สนุก เราปรับความเข้าใจกันแล้ว

00:20:45.760 --> 00:20:48.200 align:center
- ดีแล้ว
- แต่เธอสงสัยเรื่องเรา

00:20:49.480 --> 00:20:50.480 align:center
แบบนั้นไม่ค่อยดีแฮะ

00:20:51.400 --> 00:20:56.000 align:center
ไม่ เธอชอบฉันมาก เธอไม่บอกอเล็กซ์แน่

00:20:57.760 --> 00:20:59.520 align:center
ฉันรู้สึกไม่ดีเลยที่โกหกอเล็กซ์

00:21:03.960 --> 00:21:04.880 align:center
น่ารักจริงๆ ดาน

00:21:05.880 --> 00:21:06.760 align:center
ลูอีเซ

00:21:11.080 --> 00:21:13.520 align:center
เธอเป็นผู้หญิงสวยที่สุดที่ฉันรู้จักเลย

00:21:17.840 --> 00:21:19.800 align:center
- ฉันพูดจริงนะ
- โอเค

00:21:21.000 --> 00:21:21.840 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:21:52.640 --> 00:21:56.840 align:center
สาบานเลย มัตติ นายน่าจะได้เห็น
มันดีมากจริงๆ

00:21:56.920 --> 00:21:58.640 align:center
เก่าพบใหม่

00:21:58.720 --> 00:22:01.280 align:center
ความผสมผสานแบบนั้น แล้วก็ภาพสีของดาน

00:22:01.360 --> 00:22:06.160 align:center
มันโคตรสวยเลย สวยพอๆ กับหน้านาย

00:22:06.240 --> 00:22:10.000 align:center
ทุกอย่างเป็นสีดำ
แล้วจากนั้นก็เป็นภาพที่ดานถ่าย สวยจัดๆ

00:22:11.160 --> 00:22:14.320 align:center
มาเคาซ์ไม่ชอบรูปที่ดานถ่าย

00:22:14.400 --> 00:22:16.720 align:center
- มาเคาซ์ไม่ชอบดาน
- ฉันก็สังเกต

00:22:16.800 --> 00:22:19.680 align:center
- มาเคาซ์รู้เรื่องนั้น
- ถามจริงเถอะ

00:22:19.760 --> 00:22:23.240 align:center
บอกเธอให้สนใจนายมากขึ้นหน่อย

00:22:23.320 --> 00:22:24.640 align:center
ฉันเหรอ ทำไมล่ะ

00:22:24.720 --> 00:22:28.360 align:center
มัตติ อเล็กซ์หมายความว่า
มาเคาซ์ควรไสหัวไปซะ

00:22:28.440 --> 00:22:29.800 align:center
นายก็ด้วย

00:22:31.400 --> 00:22:33.680 align:center
น่าทึ่งชะมัด จริงๆ เลย

00:22:34.200 --> 00:22:38.320 align:center
นายโคตรฉลาดเลยว่ะ ส่วนนาย…

00:22:39.600 --> 00:22:42.080 align:center
นายมันโง่บัดซบเลย

00:22:44.280 --> 00:22:45.200 align:center
อูย

00:22:45.280 --> 00:22:48.520 align:center
เราทำมัตติที่น่าสงสารเจ็บปวดแล้ว
เราเหยียบเท้านายหรือเปล่าเนี่ย

00:22:50.560 --> 00:22:51.360 align:center
นี่

00:22:52.440 --> 00:22:53.920 align:center
แล้วตัวนายล่ะ อเล็กซ์

00:22:54.880 --> 00:22:56.920 align:center
นายมัวแต่วุ่นอยู่กับตัวเอง

00:22:57.000 --> 00:22:59.880 align:center
จนไม่ได้สังเกตว่า
ไอ้แอฟริกันนั่นเอากับแฟนตัวเองอยู่

00:23:01.080 --> 00:23:02.280 align:center
- ถอนคำพูดซะ
- เอาไป

00:23:03.520 --> 00:23:05.000 align:center
- เอาอีกแล้วนะ
- หยุดน่า

00:23:07.360 --> 00:23:08.800 align:center
ถอนคำพูดซะ

00:23:09.880 --> 00:23:11.480 align:center
ดีใจเถอะที่มีคนกล้าพูดอะไรบ้าง

00:23:15.280 --> 00:23:18.280 align:center
- แม่เจ้า
- ไอ้ขี้แพ้เอ๊ย

00:23:20.560 --> 00:23:25.080 align:center
ไอ้งั่งคิดเยอะเอ๊ย ให้ตายเถอะ

00:23:25.160 --> 00:23:27.200 align:center
ใครแต่งเรื่องแบบนั้นขึ้นมาเนี่ย

00:23:27.720 --> 00:23:28.720 align:center
ถามจริง

00:24:04.320 --> 00:24:08.280 align:center
สวัสดี ฉันจะไปชอปปิง ไม่รู้ว่านายอยาก…

00:24:08.360 --> 00:24:10.600 align:center
ไง นายมี…

00:24:11.560 --> 00:24:12.560 align:center
กาแฟไหม

00:24:14.000 --> 00:24:16.280 align:center
- ลาเต้ไหม
- ไม่ กาแฟดำ

00:24:16.360 --> 00:24:17.320 align:center
โอเค

00:24:19.600 --> 00:24:22.960 align:center
ไม่ ฉันไม่อยากได้อะไร เธอเอากาแฟหน่อยไหม

00:24:23.040 --> 00:24:23.920 align:center
ไม่

00:24:44.520 --> 00:24:48.080 align:center
(อาโนก: ขอให้สนุกกับผู้หญิงรวยของนาย)

00:24:48.160 --> 00:24:50.960 align:center
(ไม่ต้องห่วง ฉันไม่บอกอเล็กซ์หรอก)

00:24:58.400 --> 00:24:59.200 align:center
สวัสดี

00:25:00.280 --> 00:25:01.200 align:center
สวัสดี

00:25:14.600 --> 00:25:15.720 align:center
ฉัน…

00:25:18.560 --> 00:25:20.320 align:center
ฉันไม่อยากโกหกอเล็กซ์แล้ว

00:25:21.440 --> 00:25:22.360 align:center
ฉันพูดจริงนะ

00:25:24.200 --> 00:25:26.120 align:center
โกหกกับไม่บอกความจริงต่างกันใช่ไหม

00:25:26.200 --> 00:25:30.160 align:center
ใช่ แต่ฉันไม่ชอบพวกมือถือสากปากถือศีล
แล้วฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนั้น

00:25:31.160 --> 00:25:32.720 align:center
และฉันก็เป็นห่วงเธอ

00:25:32.800 --> 00:25:34.720 align:center
อะไรกัน ฉันรู้สึกดีจะตาย

00:25:35.560 --> 00:25:40.680 align:center
แต่เธอ…เรียกว่าไงนะ
เธออารมณ์แปรปรวนนี่

00:25:41.440 --> 00:25:43.160 align:center
นี่ ไม่เอาน่า

00:25:43.240 --> 00:25:45.560 align:center
ฉันบอกนายแล้วว่าฉันรู้สึกดี แต่นายไม่เชื่อฉัน

00:25:45.640 --> 00:25:47.040 align:center
ฉันว่า ฉันจะกลับบ้านแล้ว

00:25:47.120 --> 00:25:48.880 align:center
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะว่าอะไรเลย

00:25:49.480 --> 00:25:51.200 align:center
- ฉันต้องสงบสติอารมณ์
- เรามา…

00:25:57.080 --> 00:25:58.840 align:center
ขอน้ำแก้วหนึ่งได้ไหม

00:26:00.560 --> 00:26:03.480 align:center
สวัสดี นี่บริการฝากข้อความของลูอีเซ
ทิ้งข้อความไว้หลัง…

00:26:12.160 --> 00:26:13.080 align:center
ขอบคุณ

00:26:19.200 --> 00:26:21.680 align:center
(การค้นหาของฉัน)

00:26:21.760 --> 00:26:23.280 align:center
(เปิด)

00:26:23.360 --> 00:26:25.440 align:center
(ไอโฟนของลูอีเซ)

00:26:44.680 --> 00:26:47.640 align:center
- อยู่กันพร้อมหน้าเลย
- สวัสดีจ้ะ ลูอีเซ

00:26:48.800 --> 00:26:49.600 align:center
สวัสดีค่ะ

00:26:51.680 --> 00:26:54.400 align:center
- ให้พ่อทำให้อีกแก้วไหม
- ดีค่ะ

00:26:54.480 --> 00:26:56.320 align:center
- สวัสดี น้องสาว
- สวัสดี

00:26:56.400 --> 00:27:00.720 align:center
- กระเป๋าสวยดีนี่ เอาของฉันมาหรือเปล่า
- เปล่า ของมองซิเออร์ชาร์ลส์น่ะ

00:27:00.800 --> 00:27:04.920 align:center
- คุณลูอีเซ
- รองานฉลองกันอยู่สินะคะ

00:27:05.000 --> 00:27:08.320 align:center
แน่นอนครับ กับนักวางแผนงานแต่ง
ของเราทั้งสามคน

00:27:08.400 --> 00:27:09.880 align:center
สองค่ะ พ่อไม่สนหรอก

00:27:11.160 --> 00:27:12.880 align:center
- แล้วคุณเป็นไงบ้าง
- ดีค่ะ

00:27:12.960 --> 00:27:15.880 align:center
- คุณกับอเล็กซานเดอร์วางแผนกันหรือยัง
- ยังค่ะ

00:27:16.520 --> 00:27:19.480 align:center
"การแต่งงานลดสิทธิของเราครึ่งหนึ่ง
และเพิ่มหน้าที่อีกเท่าตัว"

00:27:19.560 --> 00:27:23.080 align:center
- ลึกซึ้งนะนั่น คิดเองเหรอ
- เปล่า โชเพินเฮาเออร์น่ะ

00:27:24.440 --> 00:27:29.280 align:center
ฉันจะพาคุณไปดูความคืบหน้าอย่างอื่น
แม่ฉันกำลังสองจิตสองใจเรื่องแท่นพิธี

00:27:29.360 --> 00:27:31.800 align:center
- ใช่ เราต้อง…
- อ้อ แท่นพิธี

00:27:40.880 --> 00:27:44.400 align:center
ว้าว เหมือนโปสเตอร์หนังเลย
สวยใช่ไหมคะ แม่

00:27:47.680 --> 00:27:49.000 align:center
พ่อขอดูด้วยได้ไหม

00:27:51.560 --> 00:27:53.000 align:center
(งานเปิดเครซี ลูลู่)

00:27:53.080 --> 00:27:54.840 align:center
บ้าเอ๊ย มันคืนนี้แล้วนี่

00:27:57.000 --> 00:28:00.600 align:center
เขายังไม่หยุดความคิดโง่ๆ นั่นอีกเหรอ
เขาเอาเงินมาจากไหน

00:28:01.640 --> 00:28:03.960 align:center
ดูเหมือนลูกจะบริหารได้ดีกว่าที่เราคิดนะคะ

00:28:05.800 --> 00:28:07.440 align:center
เอาเงินที่ไหนมาบริหารล่ะ

00:28:12.560 --> 00:28:13.720 align:center
เขามันเป็นไอ้หัวขโมย

00:28:16.040 --> 00:28:17.760 align:center
กินเถอะ

00:28:20.080 --> 00:28:20.960 align:center
ลูกรัก

00:28:23.280 --> 00:28:24.080 align:center
ลูกไม่เป็นไรนะ

00:28:25.120 --> 00:28:26.120 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ

00:28:29.680 --> 00:28:30.800 align:center
พ่อบอกลูกแล้วนี่

00:28:32.920 --> 00:28:35.440 align:center
ค่ะ เรื่องนั้นไม่มีปัญหาหรอก

00:28:37.640 --> 00:28:39.440 align:center
พ่อน่าจะบอกหนูเร็วกว่านี้

00:28:41.360 --> 00:28:44.800 align:center
ถ้าพ่อมีคนของเขาแล้ว แล้วแม่ทำยังไง

00:28:46.400 --> 00:28:48.040 align:center
- หมายความว่าไง
- เรื่องเซ็กซ์

00:28:50.720 --> 00:28:53.080 align:center
แม่ถึงได้มีโรแบร์ตอยู่ด้วย

00:28:55.880 --> 00:28:57.240 align:center
แล้วโรแบร์ตนี่ใคร

00:28:58.360 --> 00:28:59.920 align:center
โรแบร์ตสามารถ…

00:29:00.960 --> 00:29:03.440 align:center
ดูด โยก สั่น นวด

00:29:03.520 --> 00:29:06.600 align:center
แล้วเสียบเบ้าปลั๊กแค่ครึ่งชั่วโมง
เขาก็พร้อมใช้งานอีกครั้ง

00:29:08.880 --> 00:29:12.040 align:center
- พ่อพลาดอะไรไปหรือเปล่า
- ไม่ค่ะ ฉันแค่พูดถึงโรแบร์ต

00:29:13.240 --> 00:29:14.080 align:center
โอเค

00:29:19.000 --> 00:29:22.040 align:center
- อเล็กซ์เป็นไงบ้าง
- ดีค่ะ แต่เขายุ่งสุดๆ เลย

00:29:22.120 --> 00:29:26.440 align:center
คืนนี้เป็นวันเปิดร้านเครซี ลูลู่
มีแต่ลูลู่เต็มไปหมด ไม่ค่อยมีลูอีเซหรอกค่ะ

00:29:26.520 --> 00:29:28.920 align:center
แต่ลูอีเซก็ทำตัวให้ยุ่งไว้เหมือนกัน

00:29:29.000 --> 00:29:30.920 align:center
แล้วลูอีเซได้กินยาไหม

00:29:31.520 --> 00:29:32.520 align:center
ค่ะ แน่อยู่แล้ว

00:29:41.400 --> 00:29:44.240 align:center
ลูอีเซ ลูกไม่ได้กินยา

00:29:47.160 --> 00:29:49.280 align:center
- กินเร็วเข้า
- ขอโทษค่ะ

00:29:49.360 --> 00:29:50.360 align:center
แน่สิ

00:30:30.920 --> 00:30:33.560 align:center
สวัสดี สวัสดีๆ

00:30:35.000 --> 00:30:36.640 align:center
ใส่รองเท้าคู่นั้นเข้าไม่ได้นะ

00:30:42.120 --> 00:30:44.480 align:center
โชคดีนะเนี่ยที่เป็นนาย มัตติ

00:30:44.560 --> 00:30:46.480 align:center
- เพื่อน
- ขอบใจที่มา

00:30:46.560 --> 00:30:48.080 align:center
- เข้าไปเลย
- แล้วเจอกัน

00:30:48.160 --> 00:30:50.000 align:center
- ยินดีด้วยนะ
- ขอบใจ

00:30:50.080 --> 00:30:51.200 align:center
- วิคตอร์
- มานี่มา

00:30:51.280 --> 00:30:54.280 align:center
- คนหล่อนี่มากับนายใช่ไหม
- ใช่

00:30:54.360 --> 00:30:55.240 align:center
- สนุกเต็มที่นะ
- ขอบใจ

00:30:55.320 --> 00:30:56.480 align:center
ไง สวัสดี

00:31:01.480 --> 00:31:03.000 align:center
- ได้ผล
- ใช่

00:31:07.960 --> 00:31:09.240 align:center
- เยี่ยมใช่ไหม
- ครับ

00:31:10.280 --> 00:31:11.640 align:center
เข้าไปสิ

00:31:12.640 --> 00:31:14.120 align:center
- ไปสนุกเถอะ
- ขอบคุณนะฌากส์

00:32:26.960 --> 00:32:27.880 align:center
มัตติ

00:32:31.840 --> 00:32:33.080 align:center
แจ็กเก็ตสวยดี

00:32:33.160 --> 00:32:34.400 align:center
ขอบใจ

00:32:37.480 --> 00:32:38.640 align:center
เอาเลย

00:32:52.440 --> 00:32:56.080 align:center
ไชโย

00:34:48.080 --> 00:34:53.080 align:center
คำบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล

