WEBVTT

00:00:20.880 --> 00:00:21.920 align:center
Cẩn thận chứ!

00:01:11.680 --> 00:01:12.760 align:center
Whiskey với đá.

00:01:17.720 --> 00:01:23.000 align:center
- Sao tôi không bất ngờ khi thấy anh nhỉ?
- Anh không dễ bị bất ngờ mà, Patrick.

00:01:23.080 --> 00:01:25.960 align:center
Anh chẳng khác xưa gì cả,
chỉ có tệ hại hơn.

00:01:27.680 --> 00:01:30.640 align:center
- Anh thấy hài lắm hả?
- Đúng, thật đấy.

00:01:30.720 --> 00:01:32.440 align:center
Nhất là nghe câu đó từ anh.

00:01:38.400 --> 00:01:40.920 align:center
- Không được.
- Một tí thôi.

00:01:41.000 --> 00:01:43.680 align:center
- Tôi phải làm việc.
- Thôi nào, không.

00:01:44.640 --> 00:01:46.520 align:center
- Họ sẽ để ý mất. Thôi nào.
- Không đâu.

00:01:50.760 --> 00:01:51.920 align:center
Để lúc khác đi.

00:02:12.440 --> 00:02:14.440 align:center
Anh không phải là doanh nhân, Jacques.

00:02:15.280 --> 00:02:18.400 align:center
- Nước lên men có đá.
- Lấy cho tôi ly nữa.

00:02:19.760 --> 00:02:22.720 align:center
Không có đầu óc, không có tài năng.

00:02:22.800 --> 00:02:25.440 align:center
May là tôi đã nhận ra điều đó từ sớm.

00:02:25.520 --> 00:02:27.720 align:center
Không thì chắc tôi cũng thành
chủ quán rượu rồi.

00:02:28.800 --> 00:02:31.760 align:center
Không cần lo cho tôi đâu.
Tôi khéo xoay sở lắm.

00:02:45.000 --> 00:02:48.840 align:center
Không nhạy bén,
không có tài, và không có gan.

00:02:49.760 --> 00:02:52.720 align:center
Anh biết đàn ông không có gan
có vấn đề gì không?

00:02:52.800 --> 00:02:54.840 align:center
Chúng quá dễ hài lòng.

00:02:54.920 --> 00:02:57.800 align:center
Cho ít của bố thí
là chúng sẽ giành giật lẫn nhau.

00:02:58.880 --> 00:03:01.640 align:center
Anh đến đây để nói gì với tôi, Patrick?

00:03:01.720 --> 00:03:03.840 align:center
Anh có thời gian không?

00:03:06.920 --> 00:03:08.040 align:center
Nhận ra nó không?

00:03:09.120 --> 00:03:13.160 align:center
Tôi nghĩ nếu là tôi
thì đã bán được giá gấp năm rồi.

00:03:13.240 --> 00:03:16.680 align:center
Ngay sau hôm anh đem đi cầm,
mấy gã đó đã đến nhà tôi.

00:03:16.760 --> 00:03:21.920 align:center
Không biết anh cầm được bao nhiêu,
nhưng tôi phải trả 150.000 để mua lại đấy.

00:03:22.000 --> 00:03:23.320 align:center
Anh muốn gì?

00:03:23.400 --> 00:03:25.840 align:center
- Cái gì?
- Anh muốn gì?

00:03:27.560 --> 00:03:31.440 align:center
Tôi muốn anh trả lại tiền cho tôi,
rồi ta sẽ bỏ qua chuyện này.

00:03:31.520 --> 00:03:37.200 align:center
Thật đấy. Ta sẽ bắt đầu lại từ đầu với
quan hệ chủ đất - khách thuê đàng hoàng.

00:03:37.280 --> 00:03:39.800 align:center
Chủ đất? Liên quan gì ở đây?

00:03:39.880 --> 00:03:41.840 align:center
Tôi mua lại quyền sử dụng khu đất đó rồi.

00:03:42.920 --> 00:03:44.560 align:center
Chỗ dựng quán bãi biển của anh đấy.

00:03:45.800 --> 00:03:48.480 align:center
Mai thư bảo đảm sẽ được gửi đến.

00:03:48.560 --> 00:03:52.880 align:center
Tôi sẽ cùng các cổ đông qua đó sớm
để xem dùng đất vào việc gì.

00:03:52.960 --> 00:03:55.800 align:center
Anh thu dọn đồ đạc đi là vừa.

00:04:02.040 --> 00:04:02.840 align:center
Bố.

00:04:04.600 --> 00:04:06.080 align:center
Cậu chàng đây rồi.

00:04:07.720 --> 00:04:08.640 align:center
Đây.

00:04:09.480 --> 00:04:11.760 align:center
Chúc mừng. Chỗ này được lắm, thật đấy.

00:04:13.040 --> 00:04:16.320 align:center
Cứ tận hưởng đi.
Tuần sau tao sẽ đóng cửa nó.

00:05:00.560 --> 00:05:03.880 align:center
Vâng. Nào, giúp tôi với.

00:05:03.960 --> 00:05:06.320 align:center
Ai uống thêm một ly sâm-panh nữa nào?

00:05:11.120 --> 00:05:12.200 align:center
Lex?

00:05:12.280 --> 00:05:13.360 align:center
IPHONE CỦA LOUISE

00:05:13.440 --> 00:05:16.320 align:center
Kệ xác bố cậu. Cứ tiếp tục đi.

00:05:16.400 --> 00:05:21.320 align:center
Ông ta đúng là một tên khốn.
Chí ít thì tớ thấy thế, Alex ạ.

00:05:21.400 --> 00:05:22.840 align:center
Muốn biết tớ nghĩ gì không?

00:05:24.920 --> 00:05:29.280 align:center
Chắc hẳn cái ấy của ông ta rất nhỏ.

00:05:29.360 --> 00:05:31.680 align:center
Nhỏ xíu xìu xiu.

00:05:31.760 --> 00:05:33.720 align:center
CẢM ƠN VÌ TỐI NAY, ANH BẠN

00:05:34.560 --> 00:05:35.760 align:center
Nhỏ cỡ này này.

00:05:57.240 --> 00:05:59.520 align:center
CẢM ƠN VÌ HÔM QUA
CẬU ĐÃ GIÚP TÔI RẤT NHIỀU

00:05:59.600 --> 00:06:00.800 align:center
GẶP LẠI SAU NHÉ

00:06:04.080 --> 00:06:06.480 align:center
- Chào.
- Chào.

00:06:12.040 --> 00:06:13.040 align:center
Chào.

00:06:14.880 --> 00:06:16.720 align:center
Tôi chỉ ngủ được có hai tiếng.

00:06:17.760 --> 00:06:21.040 align:center
- Tôi không ngủ được tí nào.
- Có lẽ thế tốt hơn đấy.

00:06:23.280 --> 00:06:25.520 align:center
Tôi đang hứng tình lắm đây.

00:06:25.600 --> 00:06:27.200 align:center
Cậu cương rồi này.

00:06:28.440 --> 00:06:30.640 align:center
- "Chào cờ" buổi sáng thì không tính.
- Gì cơ?

00:06:30.720 --> 00:06:32.240 align:center
"Chào cờ" à?

00:06:33.400 --> 00:06:35.200 align:center
Chào cờ tức là sao?

00:06:35.280 --> 00:06:38.000 align:center
- Là cái này à?
- Ừ, đó là "chào cờ" buổi sáng.

00:06:39.680 --> 00:06:40.920 align:center
Cương là cương chứ.

00:06:42.560 --> 00:06:45.400 align:center
Tôi sẽ bắt đầu trước, cậu có thể phụ họa.

00:06:56.040 --> 00:06:58.080 align:center
Tôi yêu cậu.

00:06:59.680 --> 00:07:02.680 align:center
Daan, đó không phải là khẩu dâm đâu.

00:07:05.040 --> 00:07:07.120 align:center
Phải, bởi vì tôi nghiêm túc đấy.

00:07:07.200 --> 00:07:11.080 align:center
Không phải tôi chơi bời nhất thời đâu,
từ đầu đã vậy rồi.

00:07:13.680 --> 00:07:15.160 align:center
Chàng Daan ngọt ngào.

00:07:16.960 --> 00:07:17.880 align:center
Lại đây nào.

00:07:18.800 --> 00:07:19.800 align:center
Quay lại đây.

00:07:22.520 --> 00:07:24.720 align:center
- Louise.
- Ừ?

00:07:26.080 --> 00:07:28.520 align:center
Tôi nghĩ cậu cần quay lại với Alex.

00:07:30.400 --> 00:07:33.560 align:center
- Cái gì?
- Cậu ấy không đáng bị thế này.

00:07:34.720 --> 00:07:36.560 align:center
Thực tế đi.

00:07:36.640 --> 00:07:39.800 align:center
- Cậu ấy cần cậu.
- Alex là một tên khốn nạn.

00:07:39.880 --> 00:07:44.200 align:center
Không. Tôi mới khốn nạn.
Chúng ta mới khốn nạn.

00:07:44.840 --> 00:07:46.400 align:center
Rút lại câu đó ngay!

00:07:46.480 --> 00:07:48.480 align:center
Rút lại! Rút lại ngay!

00:07:48.560 --> 00:07:51.000 align:center
- Bình tĩnh!
- Rút lại đi!

00:07:52.560 --> 00:07:54.360 align:center
Daan, Daan!

00:07:55.840 --> 00:07:57.280 align:center
Về bên Alex đi.

00:08:58.600 --> 00:08:59.400 align:center
Chào.

00:09:05.480 --> 00:09:06.920 align:center
Trời, em ướt sũng này.

00:09:11.000 --> 00:09:12.360 align:center
Vì anh đấy.

00:09:13.840 --> 00:09:17.520 align:center
- Ý anh là tóc em.
- Em đang tắm mà.

00:09:19.920 --> 00:09:20.920 align:center
Vào đi.

00:09:50.720 --> 00:09:51.520 align:center
Sao thế?

00:09:55.200 --> 00:09:57.360 align:center
Em đẹp quá đi mất.

00:09:59.440 --> 00:10:00.640 align:center
Anh nghĩ vậy à?

00:11:25.640 --> 00:11:27.400 align:center
Đừng, không!

00:11:33.560 --> 00:11:34.360 align:center
Thật đấy à?

00:11:36.040 --> 00:11:38.080 align:center
- Rốt cuộc em là sao hả?
- Gì chứ?

00:11:39.360 --> 00:11:43.040 align:center
- Em lúc nào cũng quá gợi dục.
- Anh toàn nói thế.

00:11:43.120 --> 00:11:45.240 align:center
Và em cứ tỏa sáng suốt.

00:11:45.320 --> 00:11:47.720 align:center
Chắc là vì em hạnh phúc thôi.

00:11:51.280 --> 00:11:53.720 align:center
Những cô gái hạnh phúc.

00:11:53.800 --> 00:11:57.080 align:center
Những cô gái tỏa sáng.
Điều gì thúc đẩy họ?

00:11:57.160 --> 00:12:01.000 align:center
Điều gì chiếm hữu họ?
Bí mật lớn nhất của họ là gì?

00:12:02.000 --> 00:12:05.920 align:center
"Tôi không nghiện.
Tôi chỉ cần dùng nó thôi."

00:12:10.080 --> 00:12:13.360 align:center
"Tôi làm tình với Daan
khi Alex đang làm việc."

00:12:13.440 --> 00:12:16.360 align:center
- Anh nói gì?
- Em không biết à?

00:12:18.240 --> 00:12:19.920 align:center
<i>Jambers</i> ấy?

00:12:20.000 --> 00:12:21.600 align:center
Lúc nào lên YouTube xem đi.

00:12:21.680 --> 00:12:25.560 align:center
Tuần tới: Những con điếm
bắt cá hai tay nhưng cứ chối đây đẩy.

00:12:30.120 --> 00:12:31.280 align:center
Đồ khốn kiếp!

00:12:31.360 --> 00:12:33.320 align:center
Đồ đĩ thõa!

00:12:33.400 --> 00:12:35.040 align:center
Đồ đĩ!

00:12:57.000 --> 00:12:58.440 align:center
Cháu thắng rồi!

00:13:04.040 --> 00:13:08.400 align:center
- Ta đang có ít nhất 400 vỏ sò.
- Phải, ta giàu nứt đố đổ vách rồi.

00:13:08.480 --> 00:13:10.160 align:center
Cô là một bảo mẫu tuyệt vời.

00:13:11.440 --> 00:13:13.280 align:center
Cô ở cùng cháu cũng rất vui.

00:13:13.360 --> 00:13:15.880 align:center
Cô không hiểu sao
các bảo mẫu khác lại nghỉ việc.

00:13:17.280 --> 00:13:19.120 align:center
Mẹ cháu không thích họ.

00:13:20.120 --> 00:13:22.520 align:center
Nhưng mẹ thích cô.

00:13:22.600 --> 00:13:23.680 align:center
Và Claudia.

00:13:24.880 --> 00:13:28.840 align:center
- Claudia à?
- Vâng. Cô ấy thường mát-xa cho mẹ.

00:13:30.120 --> 00:13:32.640 align:center
Ồ. Thế cháu có thích Claudia không?

00:13:33.280 --> 00:13:34.360 align:center
Có ạ.

00:13:35.280 --> 00:13:37.360 align:center
- Xin chào.
- Chào.

00:13:37.440 --> 00:13:38.840 align:center
- Đẹp nhỉ?
- Vâng.

00:13:38.920 --> 00:13:43.240 align:center
- Một bông hoa giá 70 vỏ sò.
- Đắt thế.

00:13:43.320 --> 00:13:47.720 align:center
Mấy em thì chị tính 50 thôi.
Mau bảo mẹ đi không bọn chị bán hết đấy.

00:13:49.440 --> 00:13:51.840 align:center
Giá bình thường là 50 mà?

00:13:51.920 --> 00:13:54.760 align:center
Phải luôn để khách hàng thấy là giá hời.

00:13:57.520 --> 00:14:01.040 align:center
- Cháu có buồn vì Claudia đi không?
- Có ạ.

00:14:01.920 --> 00:14:03.680 align:center
Cô ấy còn không từ biệt cháu nữa.

00:14:07.840 --> 00:14:08.640 align:center
Xin chào.

00:14:09.720 --> 00:14:11.600 align:center
Đẹp nhỉ?

00:14:11.680 --> 00:14:15.240 align:center
LOUISE ĐANG GỌI

00:14:35.920 --> 00:14:37.160 align:center
Alex? Cậu làm…

00:14:50.160 --> 00:14:57.080 align:center
Mày mà đến gần Crazy Lulu
hay Louise nữa, tao sẽ nghiền mày ra bã.

00:14:59.120 --> 00:15:00.640 align:center
Tao đã tin mày.

00:15:00.720 --> 00:15:01.840 align:center
Không, không được.

00:15:05.360 --> 00:15:08.840 align:center
Cút đi. Biến mau, Alex!

00:15:08.920 --> 00:15:12.120 align:center
Về nhà đi! Trời ạ…

00:15:49.240 --> 00:15:50.400 align:center
Chào.

00:15:50.480 --> 00:15:52.320 align:center
Cậu mách lẻo cho Alex đấy à?

00:15:53.400 --> 00:15:56.000 align:center
- Cái gì?
- Cậu mách lẻo chuyện của tớ à?

00:15:56.080 --> 00:15:59.280 align:center
Cậu ấy nhìn thấy cậu hôn Daan.

00:15:59.360 --> 00:16:00.200 align:center
Louise.

00:16:01.760 --> 00:16:03.960 align:center
Cậu là bạn thân của tớ. Tớ lo lắm.

00:16:04.040 --> 00:16:07.480 align:center
Nếu là Alex chơi bời với người khác,
cậu sẽ không nói gì.

00:16:07.560 --> 00:16:11.000 align:center
- Chuyện đó khác mà.
- Tại sao, vì Alex là đàn ông à?

00:16:11.080 --> 00:16:14.000 align:center
Còn Louise là con điếm
đong đưa với bạn anh ấy hả?

00:16:17.960 --> 00:16:20.760 align:center
Cậu và Alex là một cặp đôi tuyệt vời.

00:16:20.840 --> 00:16:23.280 align:center
Tớ luôn luôn ngưỡng mộ hai cậu.

00:16:23.360 --> 00:16:24.400 align:center
Tớ thấy đáng tiếc lắm.

00:16:32.560 --> 00:16:35.560 align:center
GIAO HÀNG LÚC 18:30 TẠI HAAS

00:16:37.600 --> 00:16:38.800 align:center
Bellini?

00:16:48.280 --> 00:16:49.360 align:center
Đây.

00:16:52.200 --> 00:16:53.120 align:center
Cảm ơn.

00:16:58.040 --> 00:16:59.280 align:center
Cho tôi xem nào.

00:17:04.480 --> 00:17:07.080 align:center
Phải mất ít lâu mới lành đấy.

00:17:07.160 --> 00:17:08.320 align:center
Tôi bắt đầu nhé.

00:17:09.560 --> 00:17:11.599 align:center
Gần được rồi.

00:17:13.160 --> 00:17:14.000 align:center
Xong rồi.

00:17:21.040 --> 00:17:22.400 align:center
Cậu tự giữ được không?

00:17:25.760 --> 00:17:26.760 align:center
Cảm ơn.

00:17:28.200 --> 00:17:29.319 align:center
Không có gì.

00:17:31.560 --> 00:17:35.600 align:center
Bố mẹ tớ đi vắng và tớ sẽ tổ chức
một bữa tiệc độc thân trong biệt thự.

00:17:35.680 --> 00:17:37.400 align:center
Emilie không biết.

00:17:37.480 --> 00:17:39.040 align:center
Bố mẹ cậu có biết không?

00:17:39.120 --> 00:17:43.160 align:center
Tất nhiên rồi, họ trả tiền mà.
Tớ chỉ cần che đậy dấu vết thật kĩ thôi.

00:17:43.240 --> 00:17:45.240 align:center
Và ai được mời?

00:17:47.280 --> 00:17:49.840 align:center
Hai mươi cô bạn gái
tẻ nhạt nhất của chị ấy.

00:17:49.920 --> 00:17:52.760 align:center
- Được rồi.
- Nhưng là 21 nếu cậu cũng tham dự.

00:17:53.680 --> 00:17:54.920 align:center
Tất nhiên rồi.

00:17:55.000 --> 00:17:58.720 align:center
Tiệc chán thì phải có cậu mới được.
Chả ai tẻ nhạt hơn cậu cả.

00:17:58.800 --> 00:18:00.120 align:center
Này…

00:18:01.920 --> 00:18:07.600 align:center
Ta sẽ chuốc họ say khướt,
rồi tiệc sẽ vui tưng bừng.

00:18:18.160 --> 00:18:19.840 align:center
- Cảm ơn.
- Ừ.

00:18:28.880 --> 00:18:30.280 align:center
Đội mũ lại đi.

00:18:31.960 --> 00:18:35.920 align:center
- Trời ạ.
- Hắn nói không thích phong cách của tôi.

00:18:37.080 --> 00:18:41.000 align:center
Thế là hắn đánh cậu te tua à?

00:18:43.400 --> 00:18:46.120 align:center
Cậu tưởng tôi ngu thật đấy à?

00:18:48.200 --> 00:18:49.120 align:center
Daan.

00:18:51.280 --> 00:18:53.720 align:center
- Cậu ấy tưởng Louise và tôi…
- Cậu ấy tưởng à?

00:18:53.800 --> 00:18:56.680 align:center
Không phải tưởng, mà là phát hiện ra.

00:18:56.760 --> 00:18:59.000 align:center
Tôi đã cảnh báo
mà cậu không nghe. Lùi lại.

00:19:00.360 --> 00:19:04.200 align:center
- Jacques…
- Hồi bằng tuổi cậu,

00:19:04.280 --> 00:19:08.560 align:center
tôi tham gia ba ban nhạc rock. Ba đấy.

00:19:08.640 --> 00:19:12.360 align:center
Cả ba đều tan vỡ.
Cậu muốn đoán tại sao không?

00:19:13.440 --> 00:19:16.280 align:center
- Không biết.
- Testosteron.

00:19:17.400 --> 00:19:21.800 align:center
Khoảnh khắc có ai dẫn bạn gái đến
là tất cả đi tong.

00:19:21.880 --> 00:19:24.280 align:center
Vậy cậu muốn tôi làm gì?

00:19:27.560 --> 00:19:29.360 align:center
Nói chuyện với Alex được chứ?

00:19:29.440 --> 00:19:30.680 align:center
Tại sao?

00:19:31.480 --> 00:19:33.680 align:center
Ông là ông chủ của Lulu mà.

00:19:33.760 --> 00:19:35.320 align:center
Sao cậu lại nghĩ thế?

00:19:35.400 --> 00:19:39.240 align:center
Tôi tưởng ông có 51% cổ phần,
còn Alex có 49%.

00:19:39.320 --> 00:19:41.680 align:center
Không. Ngược lại mới đúng.

00:19:42.640 --> 00:19:45.720 align:center
Và cậu ấy đúng 100%. Xin lỗi nhé.

00:19:51.600 --> 00:19:52.640 align:center
Jacques.

00:19:55.480 --> 00:19:57.520 align:center
Tôi quay lại đây làm được không?

00:19:59.680 --> 00:20:01.200 align:center
Mặc đồng phục vào.

00:20:12.520 --> 00:20:14.600 align:center
- Con bé ngủ chưa?
- Ngủ say rồi.

00:20:14.680 --> 00:20:18.160 align:center
- Tốt.
- Vậy tôi đi đây.

00:20:18.240 --> 00:20:19.400 align:center
Ừ.

00:20:20.200 --> 00:20:21.720 align:center
Cô muốn uống gì không?

00:20:23.120 --> 00:20:24.800 align:center
Vâng, rất sẵn lòng.

00:20:25.480 --> 00:20:27.600 align:center
Cô biết ly để đâu đấy. Lấy đi.

00:20:32.680 --> 00:20:33.480 align:center
Cô bận không?

00:20:33.560 --> 00:20:37.920 align:center
Tôi đang lo mời khách cho bữa tiệc bất ngờ
dành cho Patrick. Tốn công sức phết đấy.

00:20:52.320 --> 00:20:53.480 align:center
Chào.

00:20:57.080 --> 00:20:58.600 align:center
Một nghìn.

00:20:58.680 --> 00:20:59.880 align:center
Cái gì?

00:21:01.080 --> 00:21:03.680 align:center
Ba mươi gram, một nghìn.

00:21:03.760 --> 00:21:05.440 align:center
- Giá cho tôi thì sao?
- Là sao?

00:21:05.520 --> 00:21:06.880 align:center
Giá bạn bè ấy?

00:21:07.640 --> 00:21:09.320 align:center
Ta không phải bạn bè.

00:21:14.240 --> 00:21:15.560 align:center
Được rồi.

00:21:17.040 --> 00:21:17.840 align:center
Cảm ơn.

00:21:19.240 --> 00:21:22.640 align:center
Ít nhất thì trông cô khá hơn Daan nhiều.

00:21:22.720 --> 00:21:25.840 align:center
Vì đàn ông có sức bền kém hơn à?

00:21:27.640 --> 00:21:30.240 align:center
Alex đã đánh Daan.

00:21:30.320 --> 00:21:31.200 align:center
Cái gì?

00:21:32.240 --> 00:21:33.520 align:center
Trời ạ.

00:21:34.160 --> 00:21:35.160 align:center
Tệ đến mức nào?

00:21:35.960 --> 00:21:37.720 align:center
Cậu ấy sẽ sống sót.

00:21:37.800 --> 00:21:40.720 align:center
- Cô nói chuyện với cậu ấy chưa?
- Tiệc tùng vui nhé.

00:21:40.800 --> 00:21:42.240 align:center
Anouk, cô gặp cậu ấy chưa?

00:21:43.040 --> 00:21:45.160 align:center
- Chơi vui nhé.
- Anouk!

00:21:46.160 --> 00:21:47.280 align:center
Anouk!

00:21:49.840 --> 00:21:50.880 align:center
Chết tiệt!

00:22:05.160 --> 00:22:06.960 align:center
LOUISE ĐANG GỌI

00:22:12.680 --> 00:22:15.480 align:center
<i>Daan đây. Cứ để lại lời nhắn sau…</i>

00:22:23.600 --> 00:22:26.040 align:center
- Nâng ly.
- Nâng ly.

00:22:31.920 --> 00:22:34.760 align:center
<i>Daan đây. Cứ để lại lời nhắn sau…</i>

00:22:42.760 --> 00:22:45.640 align:center
Thế này hơi tọc mạch,
nhưng bà xoay sở thế nào vậy?

00:22:45.720 --> 00:22:46.680 align:center
Gì cơ?

00:22:46.760 --> 00:22:49.960 align:center
Bà hạnh phúc đến mức nào
sau 25 năm kết hôn?

00:22:52.960 --> 00:22:55.560 align:center
Đúng là tọc mạch thật.

00:22:55.640 --> 00:22:57.200 align:center
Được rồi.

00:22:57.840 --> 00:23:00.880 align:center
Cuộc sống không phải
lúc nào cũng đầy hoa hồng.

00:23:01.720 --> 00:23:02.760 align:center
Đúng.

00:23:08.640 --> 00:23:10.000 align:center
<i>Daan đây.</i>

00:23:24.440 --> 00:23:27.800 align:center
- Tôi bị căng cổ rồi.
- Tôi xin phép…

00:23:27.880 --> 00:23:32.920 align:center
- Thôi, để tôi gọi bác sĩ nắn xương.
- Nếu bà cho phép…

00:23:34.800 --> 00:23:36.120 align:center
<i>Daan đây.</i>

00:23:38.080 --> 00:23:39.320 align:center
<i>Daan đây.</i>

00:23:41.680 --> 00:23:44.720 align:center
<i>Daan đây. Cứ để lại lời nhắn sau…</i>

00:23:45.600 --> 00:23:46.840 align:center
Chết tiệt!

00:23:51.880 --> 00:23:54.440 align:center
Hầu hết mọi người
tập trung căng thẳng ở đây.

00:23:57.160 --> 00:23:59.440 align:center
- Bà đau không?
- Có.

00:24:19.920 --> 00:24:21.240 align:center
- Chào.
- Chào Louise.

00:24:21.320 --> 00:24:24.120 align:center
- Tiệc ở ngoài vườn. Lấy một ly đi.
- Cảm ơn nhé.

00:24:27.920 --> 00:24:30.520 align:center
- Đẹp thật đấy.
- Không tiếc chi phí gì mà.

00:24:30.600 --> 00:24:32.680 align:center
- Cảm ơn cậu.
- Mấy con mụ hợm hĩnh đó…

00:24:45.920 --> 00:24:50.960 align:center
Thật không thể tin được,
nhưng cô rất giống một người tôi biết.

00:24:51.040 --> 00:24:53.480 align:center
- Ai vậy?
- Không có gì đâu.

00:24:53.560 --> 00:24:56.720 align:center
Thôi nào. Ai vậy?

00:24:58.000 --> 00:24:59.760 align:center
Tên cô ấy là Claudia.

00:25:00.880 --> 00:25:03.320 align:center
Cô ấy làm bảo mẫu ở đây một thời gian.

00:25:03.400 --> 00:25:05.680 align:center
Olivia quý cô ấy lắm.

00:25:13.640 --> 00:25:15.000 align:center
Tôi làm gì thế này?

00:25:17.440 --> 00:25:21.080 align:center
Xin lỗi cô. Đúng là tôi say rồi.

00:25:21.160 --> 00:25:22.680 align:center
Thật là không phải phép.

00:25:23.960 --> 00:25:25.560 align:center
Không sao đâu ạ.

00:25:27.120 --> 00:25:29.120 align:center
- Ngày mai tôi lại đến ạ.
- Được.

00:25:36.600 --> 00:25:39.440 align:center
Bất ngờ chưa!

00:25:39.520 --> 00:25:42.840 align:center
Gì thế này? Tiệc cho tớ à? Trời ơi.

00:25:43.560 --> 00:25:48.600 align:center
Cảm ơn. Em tổ chức đấy à, Lou?
Em ngọt ngào quá.

00:25:48.680 --> 00:25:52.960 align:center
- Chào cô gái. Ngạc nhiên không?
- Có, ngạc nhiên lắm.

00:25:53.040 --> 00:25:55.280 align:center
Tớ rất vui khi các cậu đến. Cảm ơn nhé.

00:25:57.400 --> 00:25:59.080 align:center
Này, chào.

00:26:00.000 --> 00:26:02.280 align:center
- Chào, Margaux.
- Chúc mừng chị.

00:26:04.800 --> 00:26:07.800 align:center
Một chai vang hồng, hai ly mojito,
và một ly gin tonic.

00:26:07.880 --> 00:26:08.920 align:center
Một chai vang hồng.

00:26:09.720 --> 00:26:13.720 align:center
Còn gì nữa?
Một chai vang hồng, mojitos… Đợi tí.

00:26:13.800 --> 00:26:16.000 align:center
- Cẩn thận. Cứ để đấy đi.
- Chết tiệt.

00:26:16.080 --> 00:26:19.520 align:center
- Tôi sẽ dọn dẹp.
- Không, phục vụ khách trước đã.

00:27:21.680 --> 00:27:23.440 align:center
- Mọi việc vẫn ổn chứ?
- Ừ, hẳn rồi.

00:27:24.600 --> 00:27:25.520 align:center
Cảm ơn.

00:27:39.400 --> 00:27:41.280 align:center
IPHONE CỦA LOUISE

00:27:42.040 --> 00:27:45.240 align:center
- Margaux và Louise đâu?
- Ở nhà, với 20 cô nàng tẻ nhạt.

00:27:45.320 --> 00:27:50.240 align:center
- Tiệc độc thân của Emilie.
- Cả đống gái say khướt, tuyệt nhỉ.

00:27:50.320 --> 00:27:52.240 align:center
Các cậu, ta chẳng bỏ lỡ gì đâu.

00:27:57.680 --> 00:28:01.200 align:center
Tuyệt quá. Cảm ơn.

00:28:01.280 --> 00:28:03.120 align:center
Lâu rồi em chưa thấy chị thế này.

00:28:03.200 --> 00:28:06.080 align:center
- Như thế nào?
- Cười thỏa thích.

00:28:06.160 --> 00:28:08.360 align:center
Ừ, chị biết.

00:28:08.440 --> 00:28:12.160 align:center
Đám cưới mệt lắm.
Đến lượt mình thì em sẽ hiểu.

00:28:12.240 --> 00:28:14.760 align:center
Xin đừng. Em thật sự không muốn tí nào.

00:28:14.840 --> 00:28:16.640 align:center
Em không thoát được đâu.

00:28:16.720 --> 00:28:20.440 align:center
Chắc chắn rồi, vì hiện tại
mẹ đang rất thỏa chí với chị mà.

00:28:20.520 --> 00:28:23.040 align:center
Đám cưới của em sẽ cực kỳ lặng lẽ.

00:28:23.120 --> 00:28:25.880 align:center
Chị nghĩ mẹ không chịu đâu.

00:28:25.960 --> 00:28:28.920 align:center
Chẳng sao. Em làm chủ cuộc sống của mình.

00:28:29.000 --> 00:28:31.320 align:center
Em đang muốn nói gì?

00:28:31.400 --> 00:28:34.920 align:center
Không có gì. Bằng Thạc sĩ
Kỹ thuật Kinh doanh có do chị chọn không?

00:28:35.000 --> 00:28:37.640 align:center
Charles có do chị chọn không?

00:28:37.720 --> 00:28:39.920 align:center
- Có.
- Thành thật chứ?

00:28:41.080 --> 00:28:45.320 align:center
- Thành thật đấy hả, Emilie? Thật đấy?
- Charles là người tốt, gia cảnh cũng tốt.

00:28:45.400 --> 00:28:48.360 align:center
Đúng, nhưng chị có yêu anh ấy không?

00:28:48.440 --> 00:28:52.120 align:center
Em muốn chị nói, "Louise,
chị yêu Charles điên cuồng.

00:28:52.200 --> 00:28:55.360 align:center
Vài giờ không gặp
mà chị đã nhớ anh ấy phát điên.

00:28:55.440 --> 00:28:59.280 align:center
Khi anh ấy gọi điện, chị thấy tim mình đập

00:28:59.360 --> 00:29:01.760 align:center
nhanh như trống hội trong cổ họng."

00:29:01.840 --> 00:29:05.280 align:center
Những ngày ở bên anh ấy
phải đẹp nhất đời chị, thế mới được.

00:29:05.360 --> 00:29:08.960 align:center
- Chị rất xứng đáng được thế.
- Chị thấy lạ lắm.

00:29:11.240 --> 00:29:16.200 align:center
Chị vừa thấy u sầu, vừa thấy hạnh phúc.

00:29:16.280 --> 00:29:18.640 align:center
Và cực kỳ hứng tình.

00:29:22.200 --> 00:29:24.800 align:center
- Chờ ở đây nhé.
- Em đi đâu vậy?

00:29:24.880 --> 00:29:29.040 align:center
Mấy chị là lũ tẻ nhạt
chịu chơi nhất trần đời.

00:29:29.120 --> 00:29:32.840 align:center
Trời ơi, con sói lớn hư hỏng đến kìa.

00:30:46.640 --> 00:30:48.360 align:center
- Cảm ơn.
- Buổi tối vui vẻ nhé.

00:30:48.440 --> 00:30:50.120 align:center
- Tạm biệt.
- Chào.

00:30:53.160 --> 00:30:54.360 align:center
Mẹ à?

00:30:54.440 --> 00:30:56.760 align:center
- Cẩn thận đấy.
- Đau con.

00:30:56.840 --> 00:31:00.120 align:center
- Dạo này con làm gì thế hả?
- Là Alex đấy.

00:31:01.080 --> 00:31:05.040 align:center
Cậu ấy phát hiện ra
nên cầm gậy khúc côn cầu đến đánh con.

00:31:05.120 --> 00:31:07.120 align:center
Con tôi… Được rồi.

00:31:07.200 --> 00:31:10.560 align:center
- Con đến bệnh viện chưa?
- Thôi, Anouk băng cho con rồi.

00:31:10.640 --> 00:31:11.560 align:center
Được rồi.

00:31:12.680 --> 00:31:13.480 align:center
Hôm nay thế nào?

00:31:14.960 --> 00:31:16.800 align:center
Mẹ đã đúng về Patrick.

00:31:16.880 --> 00:31:19.320 align:center
- Được rồi.
- Lão đã làm gì đó với Claudia.

00:31:19.400 --> 00:31:22.080 align:center
Eleonore rất mến dì ấy.
Olivia nói với mẹ thế.

00:31:22.160 --> 00:31:23.840 align:center
Và chính Eleonore cũng nói vậy.

00:31:23.920 --> 00:31:28.080 align:center
Sau hai chai rượu,
cô ấy thấy mẹ giống dì con.

00:31:28.160 --> 00:31:29.720 align:center
Và bắt đầu hôn mẹ.

00:31:29.800 --> 00:31:32.040 align:center
- Hôn mẹ à?
- Ừ.

00:31:32.120 --> 00:31:33.600 align:center
Chỉ hôn thôi à?

00:31:33.680 --> 00:31:38.240 align:center
Không, sau đó bọn mẹ làm tình
với thắt lưng gắn dương vật trước lò sưởi.

00:31:38.320 --> 00:31:42.040 align:center
- Cái quái gì vậy?
- Daan. Xem ít phim khiêu dâm đi chứ.

00:31:42.120 --> 00:31:47.760 align:center
Trời ạ. Sau khi hôn mẹ,
cô ấy bối rối quá nên chạy vào bếp.

00:31:53.720 --> 00:31:54.560 align:center
Con vẫn ổn chứ?

00:31:55.880 --> 00:31:58.480 align:center
- Không ạ.
- Con còn gặp cô bé không?

00:32:00.480 --> 00:32:03.360 align:center
Không à? Có lẽ thế là tốt nhất.

00:32:03.440 --> 00:32:04.800 align:center
Con không biết nữa.

00:32:07.040 --> 00:32:08.560 align:center
Này sếp.

00:32:09.320 --> 00:32:11.560 align:center
- Ông chủ của con à?
- Vâng.

00:32:11.640 --> 00:32:15.080 align:center
- Jacques, đây là mẹ tôi. Mẹ, Jacques.
- Mẹ à?

00:32:16.320 --> 00:32:18.920 align:center
- Xin chào.
- Chào. Tôi là Melissa.

00:32:20.560 --> 00:32:22.240 align:center
Tôi có quen cô không nhỉ?

00:32:22.960 --> 00:32:25.880 align:center
Tôi nghĩ là không.

00:32:25.960 --> 00:32:28.440 align:center
- Này?
- Tôi đinh ninh là… Xin lỗi.

00:32:28.520 --> 00:32:32.280 align:center
Tôi xin lỗi, nhưng mấy ly mojito này
có mùi vị kì lắm.

00:32:32.360 --> 00:32:35.120 align:center
Này cô, tôi đã pha mojito
theo cách đó 40 năm nay rồi.

00:32:57.120 --> 00:32:58.600 align:center
- Chờ đã.
- Được rồi.

00:33:04.960 --> 00:33:06.400 align:center
Đến đây.

00:33:06.480 --> 00:33:07.560 align:center
Nào.

00:33:17.440 --> 00:33:19.880 align:center
- Đó có phải váy của Emilie không?
- Ừ.

00:33:20.840 --> 00:33:22.720 align:center
Cậu điên rồi.

00:33:30.440 --> 00:33:32.840 align:center
Cậu ngầu thật đấy.

00:33:35.680 --> 00:33:37.320 align:center
Tớ thật sự rất thích cậu.

00:33:39.200 --> 00:33:42.520 align:center
- Cậu đã ăn mấy viên sôcôla rồi?
- Hai hay ba gì đó.

00:33:44.240 --> 00:33:46.320 align:center
Emilie ăn năm viên rồi.

00:33:46.400 --> 00:33:47.760 align:center
Cậu thấy ngon không?

00:33:48.960 --> 00:33:50.240 align:center
Ngon à?

00:33:51.520 --> 00:33:54.320 align:center
Tớ đã tẩm thuốc lắc vào chúng đấy.

00:33:54.400 --> 00:33:55.680 align:center
Cái gì?

00:33:55.760 --> 00:33:58.840 align:center
Tớ tẩm thuốc lắc vào chúng.

00:34:09.280 --> 00:34:12.120 align:center
Hèn gì tớ cứ thấy lạ lạ.

00:34:12.200 --> 00:34:14.760 align:center
Cậu phê nhanh lắm.

00:34:14.840 --> 00:34:19.600 align:center
- Quá đáng rồi đấy.
- Vì sao? Cậu đã thổi kèn cho một con sói.

00:34:20.320 --> 00:34:23.679 align:center
- Vì cậu lừa tôi chơi thuốc, đồ khốn!
- Cái quái gì vậy?

00:34:24.480 --> 00:34:29.440 align:center
- Cậu là đồ tâm thần!
- Còn cậu vào tu viện mới đúng! Đồ khốn!

00:34:29.520 --> 00:34:31.840 align:center
- Tôi ghét cậu!
- Câm mồm đi!

00:35:26.920 --> 00:35:28.120 align:center
Con đĩ này.

00:35:50.400 --> 00:35:53.920 align:center
Rất vui được gặp cô.
Mai gặp lại nhé, anh bạn.

00:35:54.840 --> 00:35:56.480 align:center
- Nhớ đến đúng giờ đấy.
- Vâng.

00:36:06.360 --> 00:36:08.200 align:center
Không.

00:36:18.800 --> 00:36:19.680 align:center
Lou!

00:36:23.880 --> 00:36:24.920 align:center
Lou!

00:36:26.760 --> 00:36:27.840 align:center
Lou!

