WEBVTT

00:00:37.040 --> 00:00:38.320 align:center
¡Lou!

00:00:50.360 --> 00:00:53.519 align:center
- ¿Estás bien? ¿Jacques?
- Jacques.

00:00:53.599 --> 00:00:55.720 align:center
- ¡Jacques!
- Jacques, ¿nos escuchas?

00:00:56.360 --> 00:00:57.440 align:center
¿Estás ahí?

00:01:14.560 --> 00:01:17.520 align:center
¡Que alguien me ayude!

00:01:20.520 --> 00:01:22.920 align:center
Todo saldrá bien. ¡Ayuda!

00:01:23.000 --> 00:01:24.160 align:center
¡Ayuda!

00:01:26.440 --> 00:01:28.039 align:center
Camilla, rápido.

00:01:29.240 --> 00:01:31.320 align:center
¿Me escuchas?

00:01:35.479 --> 00:01:36.880 align:center
Respiración superficial.

00:01:37.520 --> 00:01:38.800 align:center
Pulso débil.

00:01:45.520 --> 00:01:46.320 align:center
A reanimación.

00:01:50.000 --> 00:01:52.199 align:center
Preparen oxígeno.

00:01:54.640 --> 00:01:55.600 align:center
Monitor.

00:01:55.679 --> 00:01:58.199 align:center
La saturación está al 80 por ciento.

00:01:59.640 --> 00:02:02.559 align:center
- ¿Qué ingirió?
- Alcohol y MDMA.

00:02:03.119 --> 00:02:05.919 align:center
- Saturación al 70 por ciento.
- O cocaína, creo.

00:02:06.759 --> 00:02:08.120 align:center
- ¿Crees?
- 60 por ciento.

00:02:08.199 --> 00:02:11.000 align:center
No sé, yo no estaba.
Era una despedida de soltera.

00:02:11.079 --> 00:02:13.759 align:center
- Sácalo de aquí.
- La paciente dejó de respirar.

00:02:13.840 --> 00:02:15.639 align:center
Acompáñeme a la sala de espera.

00:02:15.720 --> 00:02:17.519 align:center
- Intuben.
- Intubando.

00:02:31.280 --> 00:02:35.280 align:center
Son sus papeles. Su carnet de identidad.

00:02:35.359 --> 00:02:38.959 align:center
- Pueden esperar allí. Mucha suerte.
- Gracias.

00:02:41.359 --> 00:02:44.400 align:center
REGISTRO DE PACIENTES

00:02:57.760 --> 00:02:58.560 align:center
¿Alex?

00:03:03.720 --> 00:03:06.200 align:center
- Iré por café.
- Bien.

00:03:17.560 --> 00:03:18.359 align:center
Louise…

00:03:20.799 --> 00:03:22.320 align:center
¿Qué tiene Louise?

00:03:26.679 --> 00:03:27.600 align:center
Está en coma.

00:03:28.399 --> 00:03:30.600 align:center
Tuvo una sobredosis.

00:03:32.160 --> 00:03:36.640 align:center
Debí verlo, pero estaba centrado solo
en esa maldita discoteca.

00:03:36.720 --> 00:03:38.799 align:center
¿Tuvo una sobredosis? ¿Cómo?

00:03:39.359 --> 00:03:41.880 align:center
En la despedida de soltera de Emilie.

00:03:42.760 --> 00:03:44.519 align:center
Creía que estaba contigo.

00:03:47.359 --> 00:03:50.600 align:center
- La encontré a orillas del mar.
- ¿Alex?

00:03:56.239 --> 00:03:57.720 align:center
¿Una sobredosis?

00:04:01.440 --> 00:04:02.320 align:center
Lo lamento.

00:04:02.399 --> 00:04:05.119 align:center
- ¿Hablaste con Emilie?
- Salta el contestador.

00:04:11.480 --> 00:04:14.280 align:center
- Siéntate.
- Emilie, es mamá otra vez.

00:04:14.359 --> 00:04:15.920 align:center
¿Dónde estás?

00:04:16.719 --> 00:04:18.320 align:center
Por favor, llámame, es urgente.

00:04:20.399 --> 00:04:21.320 align:center
¿Y?

00:04:22.039 --> 00:04:23.760 align:center
Se encuentra estable.

00:04:23.839 --> 00:04:25.240 align:center
Eso es bueno, ¿cierto?

00:04:25.320 --> 00:04:28.560 align:center
No es ni bueno ni malo. No es nada.

00:04:28.640 --> 00:04:30.400 align:center
Aún no salió de peligro.

00:04:43.080 --> 00:04:46.520 align:center
Fuiste demasiado lejos. Estaba
avergonzado, pero ahora me das asco.

00:04:46.599 --> 00:04:48.159 align:center
- Patrick.
- Es algo mutuo.

00:04:48.240 --> 00:04:52.039 align:center
¿Cómo te atreves a hablar? He sabido
durante años que no eres de fiar,

00:04:52.120 --> 00:04:56.159 align:center
¿pero abarrotar con drogas
a una muchacha con trastorno bipolar?

00:04:56.240 --> 00:04:58.039 align:center
- ¡Imbécil!
- ¡Patrick!

00:04:58.120 --> 00:04:59.120 align:center
¡Patrick!

00:05:00.680 --> 00:05:03.159 align:center
Alex no estaba allí, él solo la encontró.

00:05:03.240 --> 00:05:05.320 align:center
Gracias a él Louise sigue viva.

00:05:08.080 --> 00:05:09.039 align:center
Sí.

00:05:11.840 --> 00:05:13.280 align:center
¿Te quedaste sin palabras?

00:05:16.159 --> 00:05:19.400 align:center
Papá, al menos pide perdón.

00:05:19.479 --> 00:05:21.719 align:center
Eso es imposible para tu padre.

00:05:21.800 --> 00:05:22.800 align:center
Perdón.

00:05:23.680 --> 00:05:25.120 align:center
- ¡Melissa!
- Hola, mi amor.

00:05:25.200 --> 00:05:27.400 align:center
¿No deberías estar en la cama? Daan.

00:05:28.760 --> 00:05:30.159 align:center
¿Qué ocurre?

00:05:31.560 --> 00:05:34.640 align:center
Nuestra hija está en Cuidados Intensivos.

00:05:35.960 --> 00:05:38.120 align:center
Louise tuvo una sobredosis.

00:05:38.719 --> 00:05:41.039 align:center
¿Qué significa eso?

00:05:41.719 --> 00:05:44.680 align:center
Es cuando tomas demasiadas pastillas.

00:05:44.760 --> 00:05:46.680 align:center
¿Le están vaciando el estómago?

00:05:51.200 --> 00:05:52.000 align:center
Perdón.

00:05:53.039 --> 00:05:53.960 align:center
¿Qué dijiste?

00:05:55.400 --> 00:05:56.479 align:center
Perdón.

00:05:57.800 --> 00:06:00.000 align:center
Valoré mal la situación. Perdón.

00:06:11.400 --> 00:06:14.479 align:center
Está fuera de peligro.

00:06:14.560 --> 00:06:19.599 align:center
Su temperatura estaba cayendo, pero tras
administrar oxígeno, su saturación subió.

00:06:19.680 --> 00:06:20.479 align:center
¡Ay Dios!

00:06:32.159 --> 00:06:33.039 align:center
Jan.

00:06:35.880 --> 00:06:36.880 align:center
Gracias, Paul.

00:06:37.880 --> 00:06:39.799 align:center
- Gracias.
- Muchachos…

00:06:41.039 --> 00:06:42.200 align:center
Voy a llamar a Emilie.

00:06:43.560 --> 00:06:44.840 align:center
Ahí está.

00:06:46.280 --> 00:06:48.120 align:center
- Fuiste tú, ¿cierto?
- ¿Qué?

00:06:48.200 --> 00:06:50.159 align:center
¿Cierto, charlatán?

00:06:50.240 --> 00:06:52.719 align:center
"¡Imbécil!".

00:06:52.799 --> 00:06:55.760 align:center
Estás elegante. ¿Es tu socio?

00:06:56.760 --> 00:06:59.440 align:center
- Borracho.
- ¿Me lo dices a mí?

00:06:59.520 --> 00:07:03.280 align:center
Sí, te lo digo a ti.
Lárgate o volverás a Urgencias.

00:07:03.359 --> 00:07:07.000 align:center
¿No te parece
que su nariz está un poco torcida?

00:07:09.719 --> 00:07:12.000 align:center
- Por favor.
- Llévala a casa.

00:07:12.080 --> 00:07:14.039 align:center
Mejor, mucho mejor.

00:07:14.120 --> 00:07:16.400 align:center
- ¿Ahora quién es el imbécil?
- Jacques.

00:07:16.479 --> 00:07:19.520 align:center
Vamos, Dani. Es casi la hora.

00:07:21.080 --> 00:07:22.080 align:center
Idiota.

00:07:23.840 --> 00:07:26.599 align:center
- Echa la cabeza para atrás.
- Sí.

00:07:28.280 --> 00:07:29.880 align:center
Tengo tus llaves.

00:08:24.280 --> 00:08:25.479 align:center
¿Qué pasa?

00:08:28.719 --> 00:08:29.960 align:center
Papá…

00:08:34.640 --> 00:08:37.000 align:center
Papá y Alex se odian.

00:08:37.799 --> 00:08:41.400 align:center
- No es verdad.
- Sí.

00:08:50.160 --> 00:08:52.160 align:center
¿Y si duermes en mi cama?

00:08:52.240 --> 00:08:54.880 align:center
¿Sí? Vamos.

00:08:58.120 --> 00:09:00.560 align:center
Ojalá papá se muera.

00:09:14.480 --> 00:09:18.520 align:center
- Probablemente sean sus cosas.
- Creo que es su celular.

00:09:18.600 --> 00:09:20.000 align:center
- Ahí tiene.
- Gracias.

00:10:04.920 --> 00:10:05.720 align:center
Oye.

00:10:12.199 --> 00:10:15.240 align:center
¿Qué pasa entre Patrick y Alex?

00:10:17.199 --> 00:10:19.360 align:center
¿Y qué pasa entre Patrick y Jacques?

00:10:23.400 --> 00:10:24.600 align:center
¿Y contigo y Paul?

00:10:27.040 --> 00:10:28.920 align:center
No estaba pensando.

00:10:32.800 --> 00:10:35.079 align:center
Debiste ver la cara de Eleonore.

00:10:43.400 --> 00:10:44.520 align:center
¿Mi vida?

00:10:45.160 --> 00:10:46.319 align:center
Mi vida.

00:10:48.240 --> 00:10:49.360 align:center
Mi amor.

00:10:49.439 --> 00:10:51.760 align:center
- Tengo miedo.
- Tranquila.

00:10:51.839 --> 00:10:54.360 align:center
- Papá está aquí.
- Mamá y papá están aquí.

00:10:55.920 --> 00:10:57.240 align:center
Tranquila.

00:11:03.520 --> 00:11:04.680 align:center
Está bien.

00:11:21.959 --> 00:11:23.280 align:center
Hola, mi amor.

00:11:25.480 --> 00:11:27.520 align:center
Tranquila.

00:11:32.319 --> 00:11:35.120 align:center
Alex, despertó.

00:11:35.760 --> 00:11:40.520 align:center
No puedes visitarla ahora,
solo cuando esté un poco mejor.

00:11:40.600 --> 00:11:41.520 align:center
De acuerdo.

00:11:49.280 --> 00:11:54.839 align:center
- ¿Un pabellón psiquiátrico otra vez?
- No es un pabellón cerrado.

00:11:54.920 --> 00:11:59.800 align:center
Tenemos a los mejores neurólogos,
psiquiatras y trabajadores sociales.

00:11:59.880 --> 00:12:01.800 align:center
Es el mejor lugar para ella.

00:12:01.880 --> 00:12:05.959 align:center
Si crees
que es lo mejor para ella, entonces bien.

00:12:07.240 --> 00:12:10.120 align:center
¿Quieren que se investigue al traficante?

00:12:10.199 --> 00:12:12.760 align:center
No, Paul. De verdad, no.

00:12:12.839 --> 00:12:15.760 align:center
- No metas a la policía en esto.
- Eso pensé.

00:12:17.400 --> 00:12:18.280 align:center
De acuerdo.

00:12:23.520 --> 00:12:24.920 align:center
Gracias.

00:12:25.000 --> 00:12:27.199 align:center
- No fue nada.
- Por todo.

00:12:31.839 --> 00:12:33.959 align:center
¿Vamos con nuestra hija mayor?

00:12:34.599 --> 00:12:36.280 align:center
Al menos se porta bien.

00:12:53.240 --> 00:12:57.439 align:center
- ¿Qué es todo esto?
- Llama a la mujer de la limpieza.

00:12:59.640 --> 00:13:00.920 align:center
Y un taxi.

00:13:03.240 --> 00:13:04.959 align:center
Sus padres estarán encantados.

00:13:06.480 --> 00:13:08.000 align:center
Es la hija de Mirjam.

00:13:08.079 --> 00:13:10.040 align:center
- ¿Mirjam?
- Zegers.

00:13:10.120 --> 00:13:12.439 align:center
¿Mirjam Zegers? No me suena.

00:13:12.520 --> 00:13:13.599 align:center
La Ministra.

00:13:16.719 --> 00:13:17.959 align:center
¿Emilie?

00:13:20.680 --> 00:13:21.800 align:center
¡Emilie!

00:13:36.680 --> 00:13:37.839 align:center
Maldición.

00:14:01.599 --> 00:14:02.959 align:center
¿Qué fue eso?

00:14:03.520 --> 00:14:05.719 align:center
No supe cómo decírtelo.

00:14:10.839 --> 00:14:12.000 align:center
¿Estaba con…?

00:14:18.360 --> 00:14:20.599 align:center
Sí. ¡Allá voy!

00:14:25.520 --> 00:14:27.160 align:center
- ¡Gané!
- Sí.

00:14:27.719 --> 00:14:28.760 align:center
Hola, mamá.

00:14:29.920 --> 00:14:32.120 align:center
- Voy a darme un baño.
- Muy bien, mi amor.

00:14:35.040 --> 00:14:37.120 align:center
Aquí tienes.

00:14:39.199 --> 00:14:41.760 align:center
- Anoche fue un caos.
- Desde luego.

00:14:43.000 --> 00:14:45.599 align:center
- Olivia se puso muy alterada.
- Me lo imagino.

00:14:45.680 --> 00:14:49.120 align:center
Parece muy madura, pero es aún muy joven.

00:14:49.199 --> 00:14:51.760 align:center
- Y sensible.
- Yo sé. Soy su mamá.

00:14:52.319 --> 00:14:53.680 align:center
Y luego lo de Jacques.

00:14:53.760 --> 00:14:57.520 align:center
Lo entiendo, porque conozco la historia,

00:14:58.199 --> 00:15:01.240 align:center
pero creo
que eso no se hace delante de los niños.

00:15:01.319 --> 00:15:03.719 align:center
La alteró mucho
que su papá y hermano pelearan.

00:15:04.760 --> 00:15:06.280 align:center
Eso la puso muy triste.

00:15:09.160 --> 00:15:10.479 align:center
¿Vino rosado?

00:15:11.160 --> 00:15:14.760 align:center
Aún me hago responsable
de tu preciosa hija.

00:15:15.479 --> 00:15:18.079 align:center
Estamos en Knokke y tú estás de permiso.

00:15:20.040 --> 00:15:20.880 align:center
De acuerdo.

00:15:26.400 --> 00:15:27.920 align:center
De todos modos iré a verla

00:15:28.839 --> 00:15:30.360 align:center
y a bañarme.

00:15:34.880 --> 00:15:36.400 align:center
No noté nada.

00:15:39.199 --> 00:15:42.560 align:center
Ella estaba tan cariñosa y feliz.

00:15:42.640 --> 00:15:44.880 align:center
Estaba caminando por ahí animada.

00:15:46.800 --> 00:15:50.079 align:center
- Era una fiesta estupenda.
- Sin duda.

00:15:50.160 --> 00:15:52.000 align:center
Es un estercolero, Emilie.

00:15:54.280 --> 00:15:57.599 align:center
En un primer vistazo
nada parece estar roto.

00:15:58.240 --> 00:16:01.280 align:center
Mamá, discúlpame.
Todo el mundo estaba muy borracho.

00:16:01.359 --> 00:16:04.520 align:center
Jacques, admitió
que estaba equivocado y se disculpó.

00:16:04.599 --> 00:16:06.520 align:center
Por primera vez en su vida.

00:16:07.479 --> 00:16:08.959 align:center
¿Y tú le creíste?

00:16:12.079 --> 00:16:13.640 align:center
Le doy el beneficio de la duda.

00:16:14.719 --> 00:16:16.640 align:center
¿Cómo puedes ser tan ingenuo, Alex?

00:16:25.560 --> 00:16:27.160 align:center
Ya puede tener visitas.

00:16:28.359 --> 00:16:31.079 align:center
- Dale mis saludos.
- Lo haré.

00:16:31.160 --> 00:16:32.479 align:center
Nos vemos, Jacques.

00:16:37.839 --> 00:16:39.719 align:center
Alex, espera.

00:16:41.760 --> 00:16:43.479 align:center
¿Hay noticias de Louise?

00:16:43.560 --> 00:16:46.319 align:center
- Ya no es tu problema.
- ¿Qué?

00:16:47.120 --> 00:16:48.000 align:center
Mira,

00:16:49.760 --> 00:16:51.760 align:center
si ella hubiera tomado sus pastillas,

00:16:52.680 --> 00:16:53.800 align:center
entonces…

00:16:56.000 --> 00:16:58.199 align:center
nada de esto habría pasado.

00:17:06.800 --> 00:17:08.560 align:center
¿Adónde va Alex con tanta prisa?

00:17:09.520 --> 00:17:11.720 align:center
Tenía que ir a la Lulu.

00:17:12.399 --> 00:17:13.960 align:center
Repartos o algo así.

00:17:15.000 --> 00:17:16.359 align:center
No estoy seguro.

00:17:56.639 --> 00:17:57.800 align:center
Alex.

00:17:59.960 --> 00:18:03.280 align:center
Tranquila.

00:18:04.720 --> 00:18:06.040 align:center
Perdóname.

00:18:08.040 --> 00:18:09.159 align:center
Perdóname.

00:18:10.520 --> 00:18:12.240 align:center
No, perdóname tú.

00:18:15.600 --> 00:18:17.320 align:center
No te disculpes.

00:18:18.720 --> 00:18:19.639 align:center
Lo lamento.

00:18:21.720 --> 00:18:23.800 align:center
Fui un imbécil.

00:18:26.919 --> 00:18:27.879 align:center
Yo…

00:18:31.919 --> 00:18:34.480 align:center
Te desatendí.

00:18:37.520 --> 00:18:38.320 align:center
Mierda.

00:18:39.320 --> 00:18:40.280 align:center
Perdóname.

00:18:41.320 --> 00:18:42.600 align:center
¡Qué tonto!

00:18:44.879 --> 00:18:46.520 align:center
Cuidaré bien de ti.

00:18:47.320 --> 00:18:50.080 align:center
Te cuidaré. Lo prometo.

00:19:03.000 --> 00:19:05.639 align:center
- Te amo.
- Yo también te amo.

00:19:06.800 --> 00:19:08.080 align:center
Te amo mucho.

00:19:50.679 --> 00:19:52.399 align:center
Está en un pabellón psiquiátrico.

00:19:52.480 --> 00:19:53.440 align:center
- ¿Quién?
- Lou.

00:19:53.520 --> 00:19:56.440 align:center
¿Louise en un pabellón psiquiátrico?
Mierda.

00:20:00.879 --> 00:20:03.520 align:center
¿Puedo mirar? De acuerdo.

00:20:14.280 --> 00:20:19.159 align:center
ESPERO QUE ESTÉS BIEN.

00:20:36.760 --> 00:20:39.440 align:center
DAAN: ESPERO QUE ESTÉS BIEN.

00:21:33.120 --> 00:21:35.639 align:center
Alex tiene que asegurarse
de que ella se medique.

00:21:35.720 --> 00:21:38.720 align:center
Si no te gustasen los hombres,
lo habría intentado contigo.

00:21:39.639 --> 00:21:40.760 align:center
Gracias.

00:21:40.840 --> 00:21:44.600 align:center
- No intentó nada conmigo.
- Está loca, Matti, no ciega.

00:22:09.679 --> 00:22:10.560 align:center
¿Lou?

00:22:15.120 --> 00:22:15.960 align:center
Hola.

00:22:19.520 --> 00:22:20.439 align:center
Hola.

00:22:29.280 --> 00:22:30.159 align:center
Ven aquí.

00:22:37.879 --> 00:22:40.280 align:center
- Perdóname.
- ¿Por qué?

00:22:43.320 --> 00:22:45.000 align:center
Estropeé todo.

00:22:47.080 --> 00:22:49.360 align:center
No estropeaste nada.

00:22:52.879 --> 00:22:54.240 align:center
¿Cómo estás?

00:22:56.720 --> 00:22:57.679 align:center
Mierda.

00:23:01.800 --> 00:23:03.360 align:center
Esto es una prisión.

00:23:05.040 --> 00:23:07.000 align:center
Me sacan a tomar el aire 2 veces al día.

00:23:10.200 --> 00:23:13.399 align:center
Papá dice que este
es uno de los mejores hospitales del país.

00:23:14.919 --> 00:23:15.960 align:center
Quiero irme.

00:23:21.080 --> 00:23:22.360 align:center
¿Y luego qué?

00:23:28.439 --> 00:23:30.200 align:center
Quiero hacer algo divertido.

00:23:35.320 --> 00:23:36.280 align:center
Oye.

00:23:39.040 --> 00:23:41.520 align:center
¿Te acuerdas de cuando éramos niñas?

00:23:41.600 --> 00:23:44.879 align:center
Solíamos ir a un parque de atracciones.

00:23:44.960 --> 00:23:50.520 align:center
Jugábamos a golpear topos en la cabeza
con un martillo.

00:23:51.439 --> 00:23:52.560 align:center
Whac-A-Mole.

00:23:54.399 --> 00:23:58.360 align:center
Golpeabas esos topos en la cabeza
muy fuerte una y otra vez…

00:24:01.800 --> 00:24:03.360 align:center
y se te adormecía el brazo.

00:24:04.879 --> 00:24:06.840 align:center
Quizá ahora eres uno de esos topos.

00:24:07.960 --> 00:24:11.320 align:center
Quizá la vida
te está golpeando en la cabeza muy fuerte,

00:24:11.399 --> 00:24:13.520 align:center
pero siempre sobrevivirás.

00:24:17.159 --> 00:24:18.159 align:center
¿Te acuerdas?

00:24:38.919 --> 00:24:40.439 align:center
Toma, ponte esto.

00:24:50.520 --> 00:24:52.360 align:center
Nos vamos de aquí.

00:24:52.439 --> 00:24:55.159 align:center
- ¿Adónde?
- Ya verás.

00:25:03.639 --> 00:25:06.600 align:center
Eres muy buena en esto. ¿Cómo lo haces?

00:25:06.679 --> 00:25:07.919 align:center
¡Cuidado!

00:25:09.639 --> 00:25:11.760 align:center
- Casi. ¿Puedo?
- Sí.

00:25:16.240 --> 00:25:17.639 align:center
¡Empieza!

00:25:17.720 --> 00:25:19.280 align:center
¡Lou, cuidado!

00:25:22.399 --> 00:25:23.800 align:center
Lo voy a conseguir.

00:25:25.120 --> 00:25:27.040 align:center
Mira.

00:25:27.120 --> 00:25:29.520 align:center
¡Lou, estoy arrasando!

00:25:29.600 --> 00:25:32.560 align:center
¡Lou, mira! ¡Estaba arrasando!

00:25:33.360 --> 00:25:34.280 align:center
Dios mío.

00:25:37.720 --> 00:25:40.240 align:center
¡Mira, tengo la bonificación!

00:26:22.879 --> 00:26:24.080 align:center
Lou, ¿estás bien?

00:26:26.560 --> 00:26:28.399 align:center
Vámonos a casa.

00:26:49.280 --> 00:26:51.439 align:center
¿Por qué duele tanto?

00:26:53.800 --> 00:26:57.879 align:center
No lo subestimes. Superaste tus límites.

00:26:58.600 --> 00:27:01.639 align:center
Te pondrás bien,
pero necesitas darle tiempo.

00:27:05.399 --> 00:27:07.120 align:center
Lastimé a todo el mundo,

00:27:08.679 --> 00:27:09.879 align:center
a mamá, a papá,

00:27:10.960 --> 00:27:11.800 align:center
a ti,

00:27:12.520 --> 00:27:15.199 align:center
Alex, Daan, Margaux,

00:27:18.879 --> 00:27:21.840 align:center
todos a los que estimo y que me estiman.

00:27:24.919 --> 00:27:27.480 align:center
Siempre se hiere más
a quien se tiene más cerca.

00:27:29.439 --> 00:27:30.800 align:center
¿Por qué?

00:27:30.879 --> 00:27:33.639 align:center
Sabes que nunca te abandonaremos.

00:27:42.360 --> 00:27:46.000 align:center
Una botella de rosado
para los amigos del alma.

00:27:47.040 --> 00:27:49.240 align:center
- Aquí tienen.
- Gracias.

00:27:49.320 --> 00:27:51.120 align:center
- Disfrútenlo.
- Es bueno.

00:27:53.120 --> 00:27:56.439 align:center
- ¿Está borracho?
- Oí que tiene un pequeño problema.

00:27:56.520 --> 00:27:57.480 align:center
- ¿De veras?
- Sí.

00:27:57.560 --> 00:28:00.159 align:center
- ¿Con el alcohol?
- No solo con eso.

00:28:00.240 --> 00:28:03.000 align:center
- Estás bromeando.
- ¿Jacques esnifa?

00:28:03.080 --> 00:28:05.919 align:center
- Fantástico.
- Puede acompañar a Louise en su cuarto.

00:28:08.199 --> 00:28:12.240 align:center
- Quizá les hagan descuento de grupo.
- En vez de contar chismes, visítala.

00:28:14.080 --> 00:28:15.520 align:center
¿No lo habías pensado?

00:28:18.120 --> 00:28:20.760 align:center
¿Dónde estabas
cuando ella se ahogaba en el mar?

00:28:23.360 --> 00:28:27.159 align:center
Lo olvidé, también estabas inconsciente,
¿cierto, Margaux?

00:28:31.120 --> 00:28:32.959 align:center
Bien hecho, Margaux.

00:28:34.520 --> 00:28:35.600 align:center
Maldita sea.

00:29:08.199 --> 00:29:10.240 align:center
Mañana la devolvemos al hospital.

00:29:10.320 --> 00:29:12.159 align:center
Mamá, allí es muy infeliz.

00:29:12.240 --> 00:29:15.720 align:center
- Pero está segura.
- ¿Aún confías en ella?

00:29:16.520 --> 00:29:18.439 align:center
¿De veras?

00:29:18.520 --> 00:29:22.639 align:center
No sé.
Alguien podría quedarse acá con ella, ¿no?

00:29:22.720 --> 00:29:25.199 align:center
Emilie, no puede estar sola ni un segundo.

00:29:25.280 --> 00:29:27.919 align:center
Yo suelo estar fuera
por trabajo o por papá.

00:29:28.000 --> 00:29:29.639 align:center
Podemos organizar algo.

00:29:32.959 --> 00:29:35.439 align:center
Podemos hacer turnos.

00:29:35.520 --> 00:29:37.000 align:center
Yo también estoy aquí.

00:29:41.159 --> 00:29:42.439 align:center
No sé.

00:29:46.240 --> 00:29:47.720 align:center
No sé.

00:30:14.000 --> 00:30:14.800 align:center
Hola.

00:30:16.879 --> 00:30:19.760 align:center
- Entra por atrás.
- Bien.

00:30:26.520 --> 00:30:28.679 align:center
- Hola.
- Hola.

00:30:38.919 --> 00:30:40.120 align:center
Tenía que verte.

00:30:47.199 --> 00:30:48.199 align:center
Yo…

00:30:52.040 --> 00:30:53.560 align:center
Tengo que preguntarte algo.

00:30:54.679 --> 00:30:57.240 align:center
No dejo de pensar en esto.

00:30:57.320 --> 00:30:59.120 align:center
Necesito saberlo.

00:31:04.000 --> 00:31:05.040 align:center
Imagínate…

00:31:08.120 --> 00:31:09.159 align:center
que tú…

00:31:13.000 --> 00:31:15.720 align:center
hubieras tomado tus pastillas
como siempre,

00:31:18.919 --> 00:31:21.240 align:center
¿te habrías enamorado de mí?

00:31:30.399 --> 00:31:32.280 align:center
Pero no habría cedido.

00:31:39.320 --> 00:31:40.159 align:center
Entonces…

00:31:43.280 --> 00:31:45.000 align:center
de verdad estabas enamorada.

00:31:51.199 --> 00:31:52.560 align:center
Sigo estándolo.

00:32:04.639 --> 00:32:06.240 align:center
¿Seguimos siendo algo?

00:32:49.360 --> 00:32:50.439 align:center
¿Viste?

00:33:00.439 --> 00:33:02.080 align:center
El dinero o la vida.

00:33:14.800 --> 00:33:16.040 align:center
Te veo bien.

00:33:19.879 --> 00:33:21.199 align:center
En serio.

00:33:26.800 --> 00:33:27.760 align:center
Vi a Daan.

00:33:32.280 --> 00:33:34.080 align:center
Pero te elegí a ti.

00:33:39.520 --> 00:33:41.360 align:center
No quiero perderte.

00:33:50.679 --> 00:33:52.199 align:center
Yo tampoco.

00:34:04.120 --> 00:34:05.639 align:center
Daan no es de fiar.

00:34:07.080 --> 00:34:10.080 align:center
Claudia, la anterior niñera de Olivia,

00:34:11.199 --> 00:34:12.520 align:center
era tía de Daan.

00:34:12.600 --> 00:34:13.719 align:center
¿Qué?

00:34:14.480 --> 00:34:18.679 align:center
Melissa estuvo dos años buscándola.
Por eso aceptó el trabajo.

00:34:18.759 --> 00:34:20.639 align:center
Es una locura.

00:34:22.080 --> 00:34:24.839 align:center
Claudia huyó
porque robó a tu familia, ¿cierto?

00:34:24.920 --> 00:34:28.120 align:center
Cientos de miles en joyas de mi mamá.

00:34:42.759 --> 00:34:45.920 align:center
Perdón, tengo trabajo que hacer.

00:34:47.000 --> 00:34:49.600 align:center
Volveré pronto.

00:34:56.799 --> 00:34:57.839 align:center
Mierda.

00:35:12.799 --> 00:35:14.920 align:center
¡Maldita sea!
.

