WEBVTT

00:37.040 --> 00:38.320
Lou!

00:50.360 --> 00:53.520
- Ông không sao chứ? Jacques?
- Này, Jacques.

00:53.600 --> 00:55.720
- Jacques?
- Jacques? Nghe thấy không?

00:56.360 --> 00:57.440
Jacques, nghe không?

01:14.560 --> 01:17.520
Giúp với! Ai giúp tôi với!

01:20.520 --> 01:22.920
Sẽ ổn thôi em. Giúp tôi với!

01:23.000 --> 01:24.160
Giúp tôi với!

01:26.440 --> 01:28.040
Cáng, nhanh lên.

01:29.240 --> 01:31.320
Cô nghe tôi nói không?

01:35.480 --> 01:36.880
Hô hấp yếu.

01:37.520 --> 01:38.800
Mạch yếu.

01:45.520 --> 01:46.320
Phòng cấp cứu 2.

01:50.000 --> 01:52.200
Chuẩn bị oxy.

01:54.640 --> 01:55.600
Màn hình.

01:55.680 --> 01:58.200
Độ bão hòa là 80%.

01:59.640 --> 02:02.560
- Cô ấy đã dùng gì?
- Rượu và thuốc lắc.

02:03.120 --> 02:05.920
- Độ bão hòa 70%.
- Hoặc heroin, tôi nghĩ vậy.

02:06.760 --> 02:08.120
- Anh nghĩ vậy?
- 60%.

02:08.200 --> 02:11.000
Tôi không biết, tôi không ở đó.
Tiệc bạn gái.

02:11.080 --> 02:13.759
- Đưa anh ta vào phòng chờ.
- Bệnh nhân đã ngừng thở.

02:13.840 --> 02:15.639
Mời anh theo tôi đến phòng chờ.

02:15.720 --> 02:17.520
- Đặt nội khí quản.
- Đang đặt.

02:31.280 --> 02:35.280
Đây là giấy tờ của ông ấy.
Còn đây là căn cước.

02:35.360 --> 02:38.960
- Ghế đợi ở kia. Mong ông ấy sớm tỉnh.
- Cảm ơn cô.

02:41.360 --> 02:44.400
ĐĂNG KÝ BỆNH NHÂN

02:57.760 --> 02:58.560
Alex?

03:03.720 --> 03:06.200
- Mẹ sẽ đi lấy cà phê.
- Vâng.

03:17.560 --> 03:18.360
Louise…

03:20.800 --> 03:22.320
Louise bị làm sao?

03:26.680 --> 03:27.600
Cô ấy đang hôn mê.

03:28.400 --> 03:30.600
Cô ấy dùng thuốc quá liều.

03:32.160 --> 03:36.640
Lẽ ra tôi phải biết, nhưng tôi chỉ
quan tâm đến cái hộp đêm chết tiệt đó.

03:36.720 --> 03:38.800
Dùng thuốc quá liều à? Sao lại thế được?

03:39.360 --> 03:41.880
Tại buổi tiệc độc thân của Emilie.

03:42.760 --> 03:44.520
Tôi tưởng cô ấy ở cùng cậu.

03:47.360 --> 03:50.600
- Tôi thấy cô ấy chỗ thủy triều đang lên.
- Alex?

03:56.240 --> 03:57.720
Dùng thuốc quá liều à?

04:01.440 --> 04:02.320
Cháu xin lỗi.

04:02.400 --> 04:05.120
- Cháu nói chuyện với Emilie chưa?
- Chỉ có hộp thư thoại.

04:11.480 --> 04:14.280
- Ngồi xuống đi.
- Emilie, lại là mẹ đây.

04:14.360 --> 04:15.920
Con đang ở đâu?

04:16.720 --> 04:18.320
Gọi lại cho mẹ ngay, gấp lắm.

04:20.400 --> 04:21.320
Sao rồi anh?

04:22.040 --> 04:23.760
Con bé đã ổn định.

04:23.839 --> 04:25.240
Vậy là tốt, phải không?

04:25.320 --> 04:28.560
Không tốt cũng không xấu, chả là gì cả.

04:28.640 --> 04:30.400
Vẫn chưa yên tâm được.

04:43.080 --> 04:46.520
Mày quá lắm rồi. Tao vốn đã nhục về mày
mà giờ còn thấy ghê tởm!

04:46.600 --> 04:48.160
- Này.
- Con cũng thấy vậy về bố.

04:48.240 --> 04:52.040
Mày còn dám nói à? Bao năm nay
tao đã biết là không tin được mày!

04:52.120 --> 04:56.160
Nhưng đến mức nhồi ma túy cho
một đứa con gái bị rối loạn lưỡng cực à?

04:56.240 --> 04:58.040
- Thằng khốn!
- Patrick!

04:58.120 --> 04:59.120
Patrick!

05:00.680 --> 05:03.160
Alex không ở đó.
Cháu nó chỉ tìm thấy Louise thôi.

05:03.240 --> 05:05.320
Nhờ Alex mà Louise vẫn còn sống.

05:08.080 --> 05:09.040
Phải.

05:11.840 --> 05:13.280
Giờ thì bố không biết nói gì.

05:16.160 --> 05:19.400
Bố. Ít nhất cũng xin lỗi anh đi chứ.

05:19.480 --> 05:21.720
Không có chuyện bố con xin lỗi đâu.

05:21.800 --> 05:22.800
Xin lỗi.

05:23.680 --> 05:25.120
- Melissa!
- Chào cháu yêu.

05:25.200 --> 05:27.400
Giờ này cháu phải ngủ rồi chứ? Daan.

05:28.760 --> 05:30.160
Chuyện gì thế?

05:31.560 --> 05:34.640
- Con…
- Con gái chúng tôi đang ở phòng cấp cứu.

05:35.960 --> 05:38.120
Louise dùng thuốc quá liều.

05:38.720 --> 05:41.040
Tức là sao ạ?

05:41.720 --> 05:44.680
Là uống quá nhiều thuốc.

05:44.760 --> 05:46.680
Họ đang bơm bụng chị ấy ạ?

05:51.200 --> 05:52.000
Xin lỗi.

05:53.040 --> 05:53.960
Gì cơ?

05:55.400 --> 05:56.480
Xin lỗi.

05:57.800 --> 06:00.000
Bố đã hiểu sai tình hình. Xin lỗi.

06:11.400 --> 06:14.480
Vâng. Cô bé đã thoát khỏi nguy hiểm.

06:14.560 --> 06:19.600
Thân nhiệt bị giảm, nhưng nhờ cho thở oxy
nên độ bão hòa đã tăng lên.

06:19.680 --> 06:20.480
Ôi, Maxime.

06:32.160 --> 06:33.040
Jan.

06:35.880 --> 06:36.880
Cảm ơn nhé, Paul.

06:37.880 --> 06:39.800
- Cảm ơn.
- Chào mọi người…

06:41.040 --> 06:42.200
Tôi gọi cho Emilie đây.

06:43.560 --> 06:44.840
Anh ta đây rồi.

06:46.280 --> 06:48.120
- Là anh đấy, phải không?
- Cái gì?

06:48.200 --> 06:50.160
Đúng không, thằng to mồm?

06:50.240 --> 06:52.720
"Đồ khốn!"

06:52.800 --> 06:55.760
Trông anh bảnh bao gớm nhỉ.
Đối tác kinh doanh của mày đấy à?

06:56.760 --> 06:59.440
- Đồ nghiện rượu.
- Anh đang nói về tôi à?

06:59.520 --> 07:03.280
Ừ, tôi nói anh đấy. Biến đi,
không lại vào phòng cấp cứu bây giờ.

07:03.360 --> 07:07.000
Anh có thấy là mũi anh ta hơi vẹo không?

07:09.720 --> 07:12.000
- Làm ơn…
- Nhờ cô đưa con bé về.

07:12.080 --> 07:14.040
Đỡ hơn nhiều rồi đấy.

07:14.120 --> 07:16.400
- Giờ thì ai là thằng khốn nào?
- Jacques.

07:16.480 --> 07:19.520
Đi nào, Dani. Đến lúc rồi.

07:21.080 --> 07:22.080
Thằng khốn.

07:23.840 --> 07:26.600
- Ngửa đầu lên.
- Ừ.

07:28.280 --> 07:29.880
Tôi cầm chìa khóa đây rồi.

08:24.280 --> 08:25.480
Sao thế cháu?

08:28.720 --> 08:29.960
Bố…

08:34.640 --> 08:37.000
Bố và Alex ghét nhau.

08:37.799 --> 08:41.400
- Không. Không phải đâu.
- Đúng mà.

08:50.160 --> 08:52.160
Tối nay cháu ngủ với cô nhé?

08:52.240 --> 08:54.880
Chịu không? Được rồi, nào.

08:58.120 --> 09:00.560
Cháu ước bố chết đi.

09:14.480 --> 09:18.520
- Chắc đó là đồ của con bé.
- Tôi nghĩ là điện thoại của cô ấy.

09:18.600 --> 09:20.000
- Đây.
- Cảm ơn.

10:04.920 --> 10:05.720
Chào.

10:12.200 --> 10:15.240
Có chuyện gì với Patrick và Alex thế?

10:17.200 --> 10:19.360
Còn Patrick và Jacques thì sao?

10:23.400 --> 10:24.600
Còn anh và Paul?

10:27.040 --> 10:28.920
Lúc đó anh không nghĩ gì cả.

10:32.800 --> 10:35.080
Anh nên thấy mặt Eleonore mới phải.

10:43.400 --> 10:44.520
Con yêu?

10:45.160 --> 10:46.320
Con yêu.

10:48.240 --> 10:49.360
Ôi, con yêu của mẹ.

10:49.440 --> 10:51.760
- Con sợ lắm.
- Không sao đâu.

10:51.840 --> 10:54.360
- Có bố đây.
- Bố và mẹ đều ở đây.

10:55.920 --> 10:57.240
Không sao đâu.

11:03.520 --> 11:04.680
Không sao đâu.

11:21.960 --> 11:23.280
Con gái yêu.

11:25.480 --> 11:27.520
Không sao đâu.

11:32.320 --> 11:35.120
Alex, con bé tỉnh rồi.

11:35.760 --> 11:40.520
Cháu chưa vào thăm được,
phải chờ nó khá hơn chút nữa đã.

11:40.600 --> 11:41.520
Vâng.

11:49.280 --> 11:54.840
- Lại là khoa tâm thần à?
- Không phải nhốt kín.

11:54.920 --> 11:59.800
Có các nhà thần kinh học, bác sĩ tâm thần
và nhân viên xã hội đầu ngành.

11:59.880 --> 12:01.800
Đó là nơi tốt nhất cho cô bé.

12:01.880 --> 12:05.960
Nếu anh thấy như thế là
tốt nhất cho con bé thì đành vậy.

12:07.240 --> 12:10.120
Hai người muốn điều tra
người bán ma túy không?

12:10.200 --> 12:12.760
Không, Paul. Thật đấy. Không.

12:12.840 --> 12:15.760
- Đừng báo cảnh sát. Xin anh.
- Tôi cũng nghĩ vậy.

12:17.400 --> 12:18.280
Được rồi.

12:23.520 --> 12:24.920
Cảm ơn.

12:25.000 --> 12:27.200
- Có gì đâu.
- Vì tất cả mọi việc.

12:31.840 --> 12:33.960
Về gặp trưởng nữ nhà ta thôi nhỉ?

12:34.600 --> 12:36.280
Chí ít thì con bé cũng ngoan.

12:53.240 --> 12:57.440
- Gì mà bừa bộn thế này?
- Gọi nhân viên dọn dẹp đi.

12:59.640 --> 13:00.920
Và taxi nữa.

13:03.240 --> 13:04.960
Bố mẹ mấy đứa sẽ vui lắm đây.

13:06.480 --> 13:08.000
Đó là con gái của Mirjam.

13:08.080 --> 13:10.040
- Mirjam?
- Zegers.

13:10.120 --> 13:12.440
Mirjam Zegers à? Anh chẳng biết.

13:12.520 --> 13:13.600
Bộ trưởng đấy.

13:16.720 --> 13:17.960
Emilie?

13:20.680 --> 13:21.800
Emilie.

13:36.680 --> 13:37.840
Chết tiệt.

14:01.600 --> 14:02.960
Gì thế?

14:03.520 --> 14:05.720
Em không biết phải nói thế nào với anh.

14:10.840 --> 14:12.000
Đó có phải là…

14:18.360 --> 14:20.600
Được, cô đến đây.

14:25.520 --> 14:27.160
- Cháu thắng.
- Ừ.

14:27.720 --> 14:28.760
Chào mẹ.

14:29.920 --> 14:32.120
- Con đi tắm đây ạ.
- Tốt lắm, con yêu.

14:35.040 --> 14:37.120
Của cô đây.

14:39.200 --> 14:41.760
- Đêm qua đúng là náo loạn.
- Vâng.

14:43.000 --> 14:45.600
- Olivia đã rất buồn bực.
- Tôi hiểu.

14:45.680 --> 14:49.120
Cô bé có vẻ trưởng thành,
nhưng vẫn chỉ rất nhỏ tuổi.

14:49.200 --> 14:51.760
- Và nhạy cảm.
- Tôi biết, dù gì tôi cũng là mẹ nó.

14:52.320 --> 14:53.680
Rồi lại còn Jacques.

14:53.760 --> 14:57.520
Tôi hiểu vụ đó, vì tôi biết
sự tình giữa họ. Nhưng tôi nghĩ…

14:58.200 --> 15:01.240
Ai lại làm thế trước mặt trẻ con chứ.

15:01.320 --> 15:03.720
Cô bé buồn nhất
là vì bố và anh trai mâu thuẫn.

15:04.760 --> 15:06.280
Cô bé thực sự rất buồn.

15:09.160 --> 15:10.480
Vang hồng nhé?

15:11.160 --> 15:14.760
Tôi vẫn phải trông
cô con gái đáng yêu của bà ạ.

15:15.480 --> 15:18.080
Ta đang ở Knokke,
và đây không phải giờ làm của cô.

15:20.040 --> 15:20.880
Được rồi.

15:26.400 --> 15:27.920
Nhưng tôi sẽ đi xem cô bé.

15:28.840 --> 15:30.360
Và tắm luôn.

15:34.880 --> 15:36.400
Con hoàn toàn không nhận ra.

15:39.200 --> 15:42.560
Em ấy rất nồng nhiệt và phấn khởi.

15:42.640 --> 15:44.880
Em ấy rạng rỡ đi chỗ này chỗ kia.

15:46.800 --> 15:50.080
- Bữa tiệc rất vui.
- Chắc chắn là thế rồi.

15:50.160 --> 15:52.000
Chỗ này như cái chuồng lợn vậy.

15:54.280 --> 15:57.600
Nhìn qua thì có vẻ không vỡ hay hỏng gì.

15:58.240 --> 16:01.280
Mẹ, con xin lỗi. Mọi người đều say khướt.

16:01.360 --> 16:04.520
Jacques, ông ấy đã
thừa nhận mình sai và xin lỗi.

16:04.600 --> 16:06.520
Lần đầu tiên trong đời đấy.

16:07.480 --> 16:08.960
Thế cậu tin à?

16:12.080 --> 16:13.640
Biết đâu ông ấy thay đổi.

16:14.720 --> 16:16.640
Sao cậu có thể ngây thơ thế?

16:25.560 --> 16:27.160
Được phép vào thăm bệnh rồi.

16:28.360 --> 16:31.080
- Gửi lời hỏi thăm giúp tôi.
- Được.

16:31.160 --> 16:32.480
Gặp lại sau nhé, Jacques.

16:37.840 --> 16:39.720
Alex. Alex, đợi đã.

16:41.760 --> 16:43.480
Có tin gì mới từ Louise chưa?

16:43.560 --> 16:46.320
- Cô ấy không còn là vấn đề của cậu nữa.
- Cái gì?

16:47.120 --> 16:48.000
Nghe đây…

16:49.760 --> 16:51.760
Nếu cô ấy vẫn uống thuốc đều…

16:52.680 --> 16:53.800
thì…

16:56.000 --> 16:58.200
chuyện này đã không xảy ra rồi.

17:06.800 --> 17:08.560
Đột nhiên Alex bỏ đi đâu vậy?

17:09.520 --> 17:11.720
Cậu ấy phải đến Lulu.

17:12.400 --> 17:13.960
Phải nhận hàng hay gì đó.

17:15.000 --> 17:16.359
Tôi cũng không chắc.

17:56.640 --> 17:57.800
Alex.

17:59.960 --> 18:03.280
Từ từ thôi em.

18:04.720 --> 18:06.040
Em xin lỗi.

18:08.040 --> 18:09.160
Em xin lỗi.

18:10.520 --> 18:12.240
Không, anh mới phải xin lỗi.

18:15.600 --> 18:17.320
Em đừng xin lỗi gì cả, nghe chưa?

18:18.720 --> 18:19.640
Anh xin lỗi.

18:21.720 --> 18:23.800
Anh đã cư xử quá tệ với em.

18:26.920 --> 18:27.880
Anh…

18:31.920 --> 18:34.480
Anh đã bỏ mặc em.

18:37.520 --> 18:38.320
Chết tiệt.

18:39.320 --> 18:40.280
Anh xin lỗi.

18:41.320 --> 18:42.600
Đồ ngốc này.

18:44.880 --> 18:46.520
Anh sẽ chăm sóc em thật tốt.

18:47.320 --> 18:50.080
Anh sẽ yêu thương em thật nhiều, anh hứa.

19:03.000 --> 19:05.640
- Em yêu anh.
- Anh cũng yêu em.

19:06.800 --> 19:08.080
Anh rất yêu em.

19:50.680 --> 19:52.400
Cậu ta đang ở khoa tâm thần.

19:52.480 --> 19:53.440
- Ai?
- Louise.

19:53.520 --> 19:56.440
Louise vào khoa tâm thần à? Chết tiệt.

20:00.880 --> 20:03.520
Cho tôi xem? Được rồi.

20:14.280 --> 20:19.160
MONG LÀ CẬU ĐANG BÌNH PHỤC DẦN

20:36.760 --> 20:39.440
DAAN: MONG LÀ CẬU ĐANG BÌNH PHỤC DẦN

21:33.120 --> 21:35.640
Alex phải đảm bảo là
cậu ta uống thuốc đầy đủ.

21:35.720 --> 21:38.720
Cậu mà không thích đàn ông
thì chắc cũng được mồi chài rồi.

21:39.640 --> 21:40.760
Cảm ơn.

21:40.840 --> 21:44.600
- Cậu ấy có tán tỉnh tớ đâu.
- Cậu ta bị tâm thần, Matti, chứ đâu mù.

22:09.680 --> 22:10.560
Lou?

22:15.120 --> 22:15.960
Chào.

22:19.520 --> 22:20.440
Chào chị.

22:29.280 --> 22:30.160
Lại đây nào.

22:37.880 --> 22:40.280
- Em xin lỗi.
- Vì chuyện gì?

22:43.320 --> 22:45.000
Em phá hỏng hết mọi việc rồi.

22:47.080 --> 22:49.360
Em không phá hỏng gì cả.

22:52.880 --> 22:54.240
Em thấy thế nào rồi?

22:56.720 --> 22:57.680
Chết tiệt.

23:01.800 --> 23:03.360
Đây là nhà tù.

23:05.040 --> 23:07.000
Em được phơi nắng hai lần mỗi ngày.

23:10.200 --> 23:13.400
Bố nói khoa tâm thần ở đây
thuộc hàng tốt nhất cả nước.

23:14.920 --> 23:15.960
Em muốn ra ngoài.

23:21.080 --> 23:22.360
Rồi sau đó thì sao?

23:28.440 --> 23:30.200
Em muốn làm gì đó vui vẻ.

23:35.320 --> 23:36.280
Này.

23:39.040 --> 23:41.520
Em còn nhớ hồi ta còn nhỏ không?

23:41.600 --> 23:44.880
Ta từng đến một hội chợ này.

23:44.960 --> 23:50.520
Ta đã chơi trò đập chuột chũi bằng búa.

23:51.440 --> 23:52.560
Trò Đập Chuột.

23:54.400 --> 23:58.360
Em đập đi đập lại
vào đầu những con chuột đó thật mạnh.

23:58.440 --> 24:01.720
Bốp, bốp.

24:01.800 --> 24:03.360
Cho đến khi tay em mỏi nhừ.

24:04.880 --> 24:06.840
Có lẽ giờ em đang là một cô chuột chũi.

24:07.960 --> 24:11.320
Có lẽ em đang bị đời đập tơi bời.

24:11.400 --> 24:13.520
Nhưng em sẽ luôn sống sót.

24:17.160 --> 24:18.160
Em nhớ không?

24:38.920 --> 24:40.440
Đây, cầm lấy.

24:50.520 --> 24:52.360
Nào, chúng ta đi.

24:52.440 --> 24:55.160
- Đi đâu?
- Rồi sẽ biết.

25:03.640 --> 25:06.600
Em chơi siêu thật đấy. Sao em giỏi thế?

25:06.680 --> 25:07.920
Cẩn thận kìa!

25:09.640 --> 25:11.760
- Suýt thắng rồi. Chị chơi nhé?
- Vâng.

25:16.240 --> 25:17.640
Bắt đầu!

25:17.720 --> 25:19.280
Được rồi, Lou, nhìn này!

25:22.400 --> 25:23.800
Chị đang chơi này.

25:25.120 --> 25:27.040
Xem này.

25:27.120 --> 25:29.520
Lou, chị đang thắng to này!

25:29.600 --> 25:32.560
Lou, xem này! Chị chơi siêu lắm!

25:33.360 --> 25:34.280
Trời ơi.

25:37.720 --> 25:40.240
Xem này, chị ăn được quà thưởng rồi!

26:22.880 --> 26:24.080
Lou, em ổn chứ?

26:26.560 --> 26:28.400
Đi nào, chúng ta sẽ về nhà.

26:49.280 --> 26:51.440
Sao em thấy đau thế?

26:53.800 --> 26:57.880
Đừng tưởng đơn giản.
Em đã đẩy cơ thể đi quá giới hạn.

26:58.600 --> 27:01.640
Em sẽ khỏe lại thôi,
nhưng phải từ từ mới được.

27:05.400 --> 27:07.120
Em đã làm mọi người buồn lòng.

27:08.680 --> 27:09.880
Bố và mẹ.

27:10.960 --> 27:11.800
Chị.

27:12.520 --> 27:15.200
Alex, Daan, Margaux.

27:18.880 --> 27:21.840
Người yêu thương em,
và người em yêu thương.

27:24.920 --> 27:27.480
Gần gũi mới có thể bị tổn thương.

27:29.440 --> 27:30.800
Tại sao chứ?

27:30.880 --> 27:33.640
Em biết bọn chị sẽ
không bao giờ bỏ rơi em mà.

27:42.360 --> 27:46.000
Một chai vang hồng
dành cho những người bạn chí cốt.

27:47.040 --> 27:49.240
- Đây.
- Cảm ơn.

27:49.320 --> 27:51.120
- Vui vẻ nhé.
- Ngon đấy.

27:53.120 --> 27:56.440
- Ông ấy say rượu à?
- Tớ nghe nói ông ta có vấn đề nho nhỏ.

27:56.520 --> 27:57.480
- Thật sao?
- Ừ.

27:57.560 --> 28:00.160
- Với rượu à?
- Không chỉ có vậy.

28:00.240 --> 28:03.000
- Chắc cậu đùa.
- Jacques có hít ma túy không?

28:03.080 --> 28:05.920
- Tuyệt thật.
- Vậy vào ở chung với Louise.

28:08.200 --> 28:12.240
- Có khi được giảm giá đấy.
- Đi thăm bệnh thay vì đưa chuyện thì hơn.

28:14.080 --> 28:15.520
Không nghĩ đến việc đó à?

28:18.120 --> 28:20.760
Các cậu ở đâu
khi cô ấy suýt chết trong sóng nước?

28:23.360 --> 28:27.160
Tôi quên, chính cậu cũng phê
không biết trời đất mà, Margaux nhỉ?

28:31.120 --> 28:32.960
Hay lắm, Margaux. Thật đấy.

28:34.520 --> 28:35.600
Trời ạ.

29:08.200 --> 29:10.240
Mai ta sẽ đưa con bé về viện.

29:10.320 --> 29:12.160
Mẹ, em ấy thật sự không thích ở đó.

29:12.240 --> 29:15.720
- Nhưng ở đó mới an toàn.
- Con vẫn tin tưởng con bé à?

29:16.520 --> 29:18.440
Thật sự sao?

29:18.520 --> 29:22.640
Con không biết.
Có người ở đây với em ấy là được mà?

29:22.720 --> 29:25.200
Emilie, không thể
để con bé ở một mình giây nào.

29:25.280 --> 29:27.920
Mẹ thường xuyên phải đi công tác
và bố cũng vậy.

29:28.000 --> 29:29.640
Bố có thể thu xếp.

29:32.960 --> 29:35.440
Ta có thể thay phiên nhau.

29:35.520 --> 29:37.000
Vâng, có cả con đây mà.

29:41.160 --> 29:42.440
Mẹ không biết nữa.

29:46.240 --> 29:47.720
Mẹ không biết.

30:14.000 --> 30:14.800
Chào.

30:16.880 --> 30:19.760
- Đi lối đằng sau đi.
- Được rồi.

30:26.520 --> 30:28.680
- Chào.
- Chào.

30:38.920 --> 30:40.120
Tôi phải gặp cậu.

30:47.200 --> 30:48.200
Tôi…

30:52.040 --> 30:53.560
Tôi phải hỏi cậu vài điều.

30:54.680 --> 30:57.240
Tôi đã thắc mắc bao lâu rồi.

30:57.320 --> 30:59.120
Tôi cần biết.

31:04.000 --> 31:05.040
Nếu như…

31:08.120 --> 31:09.160
cậu…

31:13.000 --> 31:15.720
vẫn uống thuốc như thường lệ…

31:18.920 --> 31:21.240
liệu cậu có yêu tôi không?

31:30.400 --> 31:32.280
Nhưng tôi sẽ chỉ giữ trong lòng.

31:39.320 --> 31:40.160
Vậy là…

31:43.280 --> 31:45.000
cậu thật sự đã yêu tôi.

31:51.200 --> 31:52.560
Đến giờ vẫn vậy.

32:04.640 --> 32:06.240
Ta vẫn là gì của nhau chứ?

32:49.360 --> 32:50.440
Bố thấy chưa ạ?

33:00.440 --> 33:02.080
Mất tiền hay mất mạng?

33:11.320 --> 33:12.440
Này!

33:14.800 --> 33:16.040
Trông em tuyệt lắm.

33:19.880 --> 33:21.200
Thật đấy.

33:26.800 --> 33:27.760
Em đã gặp Daan.

33:32.280 --> 33:34.080
Nhưng em chọn anh.

33:39.520 --> 33:41.360
Em không muốn mất anh.

33:50.680 --> 33:52.200
Anh cũng vậy.

34:04.120 --> 34:05.640
Không thể tin Daan được.

34:07.080 --> 34:10.080
Claudia, bảo mẫu trước đây của Olivia…

34:11.200 --> 34:12.520
là dì của Daan.

34:12.600 --> 34:13.719
Cái gì?

34:14.480 --> 34:18.679
Melissa đã tìm cô ấy hai năm nay.
Bởi thế nên cô ấy mới vào nhà anh làm.

34:18.760 --> 34:20.639
Đúng là chẳng ra gì.

34:22.080 --> 34:24.840
Claudia bỏ trốn
vì đã trộm đồ nhà anh, phải không?

34:24.920 --> 34:28.120
Nữ trang của mẹ anh,
trị giá hàng trăm nghìn.

34:42.760 --> 34:45.920
Xin lỗi, nhưng anh có việc rồi.

34:47.000 --> 34:49.600
Anh sẽ quay lại ngay thôi.

34:56.800 --> 34:57.840
Chết tiệt.

35:12.800 --> 35:14.920
Khốn kiếp!

35:46.120 --> 35:51.120
Biên dịch: Hà Đậu
thôi.
