WEBVTT

00:00:18.360 --> 00:00:21.079 align:center
La anterior niñera era tía de Daan.

00:00:22.200 --> 00:00:24.480 align:center
Melissa estuvo dos años buscándola.

00:00:32.879 --> 00:00:34.120 align:center
¡Maldita sea!

00:00:35.440 --> 00:00:38.239 align:center
¿Te das cuenta de lo estúpido que es?

00:00:39.720 --> 00:00:43.080 align:center
- ¿Qué diablos hacen?
- ¡Patrick, no!

00:00:43.160 --> 00:00:47.160 align:center
¡Maldición! ¡Mírala!
¡Tú eres la culpable!

00:00:47.239 --> 00:00:48.599 align:center
¡Papá, para!

00:01:16.600 --> 00:01:17.759 align:center
¡Alex!

00:01:19.640 --> 00:01:20.440 align:center
¡Alex!

00:01:21.200 --> 00:01:22.399 align:center
¡Hijo!

00:01:23.119 --> 00:01:24.280 align:center
¿Estás bien?

00:01:27.000 --> 00:01:28.000 align:center
¿Alex?

00:01:34.880 --> 00:01:38.199 align:center
- Alex, vamos. ¿Ingeriste algo?
- No.

00:01:38.280 --> 00:01:40.119 align:center
¿Por qué me hiciste venir acá?

00:01:41.560 --> 00:01:44.479 align:center
- Ellos saben.
- ¿Quién sabe qué?

00:01:48.640 --> 00:01:50.520 align:center
Melissa es la hermana de Claudia.

00:01:58.839 --> 00:02:00.679 align:center
Maldita sea.

00:02:01.479 --> 00:02:02.520 align:center
¿Tú lo sabías?

00:02:03.759 --> 00:02:07.800 align:center
- Si es verdad, estás loca.
- Claro que no, hijo.

00:02:08.560 --> 00:02:09.880 align:center
No.

00:02:09.960 --> 00:02:11.079 align:center
¡Redada policial!

00:02:14.880 --> 00:02:17.160 align:center
¡Lex!

00:02:19.600 --> 00:02:21.600 align:center
¿Qué diablos pasó acá?

00:02:22.120 --> 00:02:23.760 align:center
Se informó de consumo de drogas.

00:02:23.840 --> 00:02:25.680 align:center
- ¿Qué?
- Vamos a vaciar el local.

00:02:25.760 --> 00:02:27.400 align:center
- Suélteme.
- Tranquilo.

00:02:27.480 --> 00:02:29.320 align:center
No en mi discoteca.

00:02:29.400 --> 00:02:31.959 align:center
- O irá a la comisaría.
- ¡Mantén la calma!

00:02:32.640 --> 00:02:34.000 align:center
Cálmate.

00:02:34.079 --> 00:02:36.440 align:center
Sé que fue él, mamá.

00:02:37.920 --> 00:02:41.440 align:center
¿Qué diablos le hice? Lo destruiré.

00:02:41.519 --> 00:02:42.799 align:center
Yo me ocupo.

00:02:43.720 --> 00:02:45.200 align:center
Yo resolveré esto.

00:02:46.160 --> 00:02:48.120 align:center
Eres demasiado débil para eso.

00:02:49.760 --> 00:02:51.400 align:center
Compórtate.

00:02:52.440 --> 00:02:53.640 align:center
Mantén la calma.

00:03:51.600 --> 00:03:53.799 align:center
HOLA, LOUISE.

00:03:53.880 --> 00:03:56.359 align:center
TE EXTRAÑO.

00:04:20.039 --> 00:04:23.240 align:center
HOLA, LOUISE.
TE EXTRAÑO.

00:04:34.440 --> 00:04:38.080 align:center
¿QUÉ ES LO QUE EXTRAÑAS?

00:04:38.159 --> 00:04:40.440 align:center
LAS CONVERSACIONES.

00:04:44.039 --> 00:04:46.280 align:center
EL SEXO.

00:04:46.360 --> 00:04:48.200 align:center
ALGUIEN EN QUIEN CONFIAR.

00:04:51.440 --> 00:04:53.320 align:center
LOS DOS EN EL AUTO DE TU PAPÁ.

00:04:53.400 --> 00:04:55.320 align:center
SOBRE TODO NUESTRO BESO
EN LA PISCINA.

00:04:59.919 --> 00:05:03.560 align:center
ESO ES HERMOSO.

00:05:06.000 --> 00:05:08.560 align:center
PARA LOUISE: NO SABÍA

00:05:08.640 --> 00:05:14.240 align:center
QUE EXTRAÑAR A ALGUIEN DOLÍA TANTO.

00:05:46.039 --> 00:05:47.520 align:center
¿No quieres casarte?

00:05:48.960 --> 00:05:49.880 align:center
No.

00:05:51.240 --> 00:05:52.840 align:center
No estoy loca por Charles.

00:05:54.599 --> 00:05:56.080 align:center
No lo extraño

00:05:56.680 --> 00:06:00.440 align:center
y, cuando hablamos por teléfono,
mi corazón no se desboca.

00:06:02.039 --> 00:06:04.719 align:center
Cada día con él es aburrido

00:06:04.800 --> 00:06:07.120 align:center
y casarnos
sería el mayor error de mi vida.

00:06:09.240 --> 00:06:11.440 align:center
- Es literalmente…
- Lo que me dijiste

00:06:11.520 --> 00:06:14.440 align:center
justo antes
de la noche más loca de mi vida

00:06:14.520 --> 00:06:16.440 align:center
y el mejor sexo.

00:06:19.359 --> 00:06:20.719 align:center
Mamá perderá la cabeza.

00:06:21.359 --> 00:06:23.440 align:center
Lo superará.

00:06:31.960 --> 00:06:33.400 align:center
Te amo,

00:06:35.159 --> 00:06:38.080 align:center
pero no significa
que puedas husmear en mi ropero.

00:06:38.159 --> 00:06:39.440 align:center
No prometo nada.

00:06:42.520 --> 00:06:45.120 align:center
NO SABÍA
QUE EXTRAÑAR A ALGUIEN DOLÍA TANTO.

00:07:04.719 --> 00:07:06.680 align:center
Una redada es extremadamente drástica.

00:07:08.200 --> 00:07:09.919 align:center
Hablaré con el alcalde.

00:07:10.919 --> 00:07:12.560 align:center
¿Cuáles son los motivos?

00:07:14.359 --> 00:07:18.200 align:center
¿No dijiste a Alex que su ratonera
sería cerrada en una semana?

00:07:18.280 --> 00:07:19.919 align:center
Mi amor, por favor.

00:07:20.000 --> 00:07:23.320 align:center
Alex estaba eufórico
y tiene la boca muy grande.

00:07:23.400 --> 00:07:25.880 align:center
Simplemente lo puse en su sitio

00:07:25.960 --> 00:07:29.359 align:center
y dije que no esperase
que el local se llenara todas la semanas.

00:07:29.440 --> 00:07:33.159 align:center
Pero hasta ahora se llenó
todas las noches.

00:07:33.239 --> 00:07:37.520 align:center
Patrick, de verdad creo
que puede ser un gran éxito.

00:07:37.599 --> 00:07:42.599 align:center
Alex tiene olfato para el estilo,
las tendencias y el dinero.

00:07:42.680 --> 00:07:44.080 align:center
Eso es otra cosa.

00:07:44.159 --> 00:07:45.960 align:center
Es lo que digo.

00:07:46.840 --> 00:07:49.640 align:center
Otros muchachos de su edad
tienen trabajos nimios.

00:07:49.719 --> 00:07:55.400 align:center
¿Y qué hace Alex? En dos semanas
crea una discoteca de verano exitosa.

00:07:56.440 --> 00:07:58.760 align:center
Perdón,
pero creo que merece otra oportunidad.

00:08:02.880 --> 00:08:04.400 align:center
Quizá lo subestimé.

00:08:05.520 --> 00:08:06.320 align:center
Sí.

00:08:09.159 --> 00:08:10.599 align:center
Y a nosotros también.

00:08:12.919 --> 00:08:16.120 align:center
Estoy harta y cansada
de nuestras discusiones.

00:08:16.919 --> 00:08:19.679 align:center
Mañana es nuestro aniversario.

00:08:19.760 --> 00:08:21.400 align:center
¿Qué nos pasó?

00:08:22.760 --> 00:08:24.719 align:center
La forma en que estábamos hace 25 años.

00:08:27.599 --> 00:08:29.000 align:center
Patrick, extraño eso.

00:08:30.280 --> 00:08:34.799 align:center
Mañana ven a casa a la hora
y finge que la fiesta es una sorpresa.

00:08:35.640 --> 00:08:36.720 align:center
De acuerdo.

00:08:38.159 --> 00:08:39.520 align:center
Me haré el sorprendido.

00:08:44.840 --> 00:08:45.640 align:center
Muy bien.

00:10:24.800 --> 00:10:26.480 align:center
Louise, ya estás despierta.

00:10:27.480 --> 00:10:28.760 align:center
Y recién bañada.

00:10:30.480 --> 00:10:31.640 align:center
Me esfuerzo.

00:10:32.880 --> 00:10:33.920 align:center
¿Y mi teléfono?

00:10:35.760 --> 00:10:38.079 align:center
Todavía no.

00:10:40.240 --> 00:10:42.959 align:center
En el hospital tampoco podrías.

00:10:43.040 --> 00:10:46.640 align:center
Mamá, no voy a pedir drogas el primer día.

00:10:46.720 --> 00:10:50.280 align:center
Es el protocolo.
No te quejes de las reglas, Louise.

00:10:51.240 --> 00:10:52.319 align:center
Bueno.

00:10:53.719 --> 00:10:55.839 align:center
Vamos, lo estás haciendo muy bien.

00:10:57.959 --> 00:11:02.240 align:center
Espera un poco más. En la boda de Emilie
todo será otra vez normal.

00:11:14.560 --> 00:11:15.480 align:center
¿Qué?

00:11:17.560 --> 00:11:20.319 align:center
Sé que no quieren oír esto,

00:11:22.719 --> 00:11:24.800 align:center
pero Charles y yo no vamos a funcionar.

00:11:26.719 --> 00:11:30.040 align:center
- Espero que sea una broma.
- No lo es.

00:11:30.120 --> 00:11:33.120 align:center
- No hay futuro para Charles y yo.
- ¿En serio?

00:11:33.199 --> 00:11:34.439 align:center
- Sí.
- ¿De veras?

00:11:34.520 --> 00:11:37.560 align:center
¿Pero sí lo hay para ti
y un tipo que salta desde el techo?

00:11:37.640 --> 00:11:39.040 align:center
Mamá, no me escuchas.

00:11:39.120 --> 00:11:40.520 align:center
- Sí.
- No tenemos futuro.

00:11:40.600 --> 00:11:43.040 align:center
¿Pero sí lo tienes con un tipo como ese?

00:11:43.120 --> 00:11:46.439 align:center
- ¡No estoy enamorada de Charles!
- ¡El amor se acaba!

00:11:46.520 --> 00:11:49.760 align:center
¡Escúchate! No lo dices en serio.

00:11:49.839 --> 00:11:53.240 align:center
¿Sabes cuánto tiempo invertí
en tu boda el pasado año?

00:11:53.319 --> 00:11:56.360 align:center
- ¡Te vas a casar!
- ¿Por quién haces esto? ¡Por ti!

00:11:56.439 --> 00:11:59.640 align:center
¡Te vas a casar! ¡Fin de la discusión!

00:11:59.719 --> 00:12:00.959 align:center
- Mamá.
- ¡No te metas!

00:12:01.040 --> 00:12:03.199 align:center
Ya destruiste bastante.

00:12:03.280 --> 00:12:05.959 align:center
¿Por qué no dices algo para variar?

00:12:37.880 --> 00:12:41.640 align:center
Mejor así. Prueba eso.
Haz un solo paquete.

00:12:41.719 --> 00:12:43.280 align:center
Enviaré a alguien por él.

00:12:43.920 --> 00:12:47.319 align:center
En torno a las 4 p. m. estaría bien.
De acuerdo.

00:12:47.400 --> 00:12:50.800 align:center
¿Sigues en contacto
con la gente del registro catastral?

00:12:50.880 --> 00:12:53.880 align:center
Sí. No, está bien.

00:12:55.599 --> 00:12:58.520 align:center
Claro. No, nos arreglaremos así.

00:13:01.120 --> 00:13:03.040 align:center
Nos ocuparemos de eso.

00:13:03.120 --> 00:13:05.640 align:center
Así está bien. Lo apuntaré.

00:13:14.640 --> 00:13:17.640 align:center
Perfecto. Perfecto, Herman.

00:13:25.160 --> 00:13:27.120 align:center
Esta vez no estoy borracha.

00:13:32.920 --> 00:13:35.120 align:center
¿También me vas a abandonar?

00:13:37.360 --> 00:13:41.360 align:center
- ¿Qué quieres decir?
- Fui abandonada repentinamente.

00:13:41.439 --> 00:13:44.000 align:center
Me quedé con el corazón roto.

00:13:44.079 --> 00:13:46.160 align:center
- ¿Qué?
- Por tu hermana.

00:13:48.120 --> 00:13:50.079 align:center
¿Desde cuándo sabes que era mi hermana?

00:13:50.160 --> 00:13:52.199 align:center
¿Qué estás tramando?

00:13:53.079 --> 00:13:55.560 align:center
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué diablos crees?

00:13:55.640 --> 00:13:58.079 align:center
- Quiero saber qué le pasó.
- ¿Qué le pasó?

00:13:58.160 --> 00:14:01.280 align:center
Tu hermana nos robó y luego se fue.

00:14:26.319 --> 00:14:27.880 align:center
Yo también la extraño.

00:14:31.880 --> 00:14:33.640 align:center
¿Eran íntimas?

00:14:33.719 --> 00:14:35.640 align:center
¿Mamá? Págale.

00:14:39.360 --> 00:14:41.920 align:center
Sí, mi vida. Enseguida voy. Díselo.

00:14:45.880 --> 00:14:47.319 align:center
Le tenía cariño a tu hermana.

00:14:49.199 --> 00:14:50.760 align:center
Mucho cariño.

00:14:59.240 --> 00:15:03.800 align:center
PARA LOUISE: NO SABÍA
QUE EXTRAÑAR A ALGUIEN DOLÍA TANTO.

00:15:10.479 --> 00:15:13.040 align:center
¿Todo bien?

00:15:14.040 --> 00:15:14.920 align:center
Sí.

00:15:18.000 --> 00:15:20.199 align:center
¿"Protégeme de lo que quiero"?

00:15:22.839 --> 00:15:25.479 align:center
No te preocupes, amigo.
Se acabará pasando.

00:15:27.319 --> 00:15:30.040 align:center
- ¿Cuándo?
- Cuando se termine.

00:15:42.280 --> 00:15:45.800 align:center
- El asiento está ocupado.
- Solo estaré un minuto.

00:15:45.880 --> 00:15:46.800 align:center
Pienso lo mismo.

00:15:49.520 --> 00:15:53.240 align:center
Pedí a unos expertos
que examinaran tu choza.

00:15:53.319 --> 00:15:54.719 align:center
Jacques,

00:15:54.800 --> 00:15:58.160 align:center
tiene suficientes infracciones
para demolerla.

00:15:59.240 --> 00:16:03.040 align:center
Llevo aquí 27 años
con nueve permisos de tres años.

00:16:03.120 --> 00:16:04.439 align:center
Ni un solo defecto.

00:16:06.280 --> 00:16:08.959 align:center
Quizá porque nunca hubo
un estudio decente.

00:16:10.199 --> 00:16:11.359 align:center
Pero este

00:16:12.359 --> 00:16:14.000 align:center
sí lo es.

00:16:15.000 --> 00:16:17.640 align:center
El décimo permiso será mío.

00:16:17.719 --> 00:16:21.319 align:center
De verdad eres
el mayor imbécil que conocí nunca.

00:16:23.240 --> 00:16:26.439 align:center
Denunciaste a tu propio hijo
y hubo una redada.

00:16:26.520 --> 00:16:27.319 align:center
Sí,

00:16:28.400 --> 00:16:31.599 align:center
y nada al respecto en los periódicos.
Imagínate.

00:16:33.000 --> 00:16:37.359 align:center
Alexandre estará feliz.
Pronto tendrá un club de playa,

00:16:37.439 --> 00:16:38.880 align:center
sin un borracho.

00:16:39.760 --> 00:16:40.839 align:center
Léelo.

00:16:42.560 --> 00:16:43.800 align:center
Que tengas un buen día.

00:17:18.480 --> 00:17:21.680 align:center
Estoy arrastrándome por el suelo.

00:17:21.760 --> 00:17:27.359 align:center
Vuelve, por favor. ¡Te lo ruego!

00:17:27.440 --> 00:17:31.079 align:center
Mi querida Louise. ¡Louise!

00:17:31.159 --> 00:17:34.120 align:center
Mi querida Louise. ¡Louise!

00:17:34.200 --> 00:17:37.680 align:center
- Oh, Louise.
- ¡Louise!

00:17:40.399 --> 00:17:42.720 align:center
Debo admitir
que al principio no quería verte.

00:17:44.000 --> 00:17:46.280 align:center
- Entiendo.
- Conozco la sensación.

00:17:48.680 --> 00:17:51.560 align:center
Pero me di cuenta
de que debía salir con esas aburridas.

00:17:51.639 --> 00:17:55.080 align:center
No puedes drogarlas siempre
con tus dulces con MDMA.

00:18:03.200 --> 00:18:05.120 align:center
¿Cómo está Alex?

00:18:05.200 --> 00:18:06.480 align:center
Ahora está cariñoso.

00:18:08.560 --> 00:18:09.960 align:center
¿Te sigue gustando?

00:18:12.320 --> 00:18:13.280 align:center
¿Y Daan?

00:18:16.120 --> 00:18:16.919 align:center
Él también.

00:18:17.960 --> 00:18:19.200 align:center
¿Cuál te gusta más?

00:18:21.320 --> 00:18:24.000 align:center
No quiero influenciarte,

00:18:24.080 --> 00:18:26.040 align:center
pero Alex siempre estuvo a tu lado.

00:18:27.360 --> 00:18:28.600 align:center
Daan

00:18:28.679 --> 00:18:30.600 align:center
es un chico guapo con rizos.

00:18:30.679 --> 00:18:32.600 align:center
- ¿Qué?
- Un chico guapo con rizos.

00:18:32.679 --> 00:18:33.879 align:center
Un novio de verano.

00:18:33.960 --> 00:18:35.919 align:center
"No quiero influenciarte", dice.

00:18:38.639 --> 00:18:42.159 align:center
Chicas, ¿qué les parece?
¿Salimos los cinco por un trago?

00:18:43.040 --> 00:18:44.960 align:center
Puedo preguntar a la guardia.

00:18:45.679 --> 00:18:46.679 align:center
¿Guardia?

00:18:46.760 --> 00:18:48.440 align:center
¿Reclusa 321?

00:18:48.520 --> 00:18:50.639 align:center
Solicito permiso penitenciario.

00:18:52.320 --> 00:18:56.159 align:center
Permiso concedido
bajo condiciones estrictas:

00:18:56.240 --> 00:19:00.560 align:center
nada de alcohol, ni drogas
y de vuelta antes de anochecer.

00:19:00.639 --> 00:19:01.600 align:center
Gracias, guardia.

00:19:02.399 --> 00:19:03.520 align:center
Y…

00:19:04.159 --> 00:19:07.240 align:center
acompañamiento
de una persona cualificada.

00:19:07.320 --> 00:19:08.399 align:center
¿También vienes?

00:19:10.520 --> 00:19:12.360 align:center
- Nos vamos.
- ¡A divertirnos!

00:19:12.440 --> 00:19:15.200 align:center
Barra de playa, allá…

00:19:39.159 --> 00:19:41.840 align:center
¿No tienen nada mejor que hacer?

00:19:41.919 --> 00:19:44.240 align:center
- Ahí está.
- Alejandro Magno.

00:19:44.320 --> 00:19:46.760 align:center
Bueno, no es tan magno.

00:19:46.840 --> 00:19:49.440 align:center
Daan, para mí…

00:19:49.520 --> 00:19:51.240 align:center
Otra ronda para todos.

00:19:51.320 --> 00:19:54.720 align:center
Sí, pero esta vez
no la versión virgen para mí.

00:19:54.800 --> 00:19:58.679 align:center
No, vamos a tomar mojitos vírgenes.
Solidarnosc, Matti.

00:19:59.240 --> 00:20:02.960 align:center
- No sé qué es eso.
- Lo suponía. Es "solidaridad" en polaco.

00:20:03.040 --> 00:20:05.800 align:center
- ¿Entonces otros seis mojitos vírgenes?
- Sí.

00:20:05.879 --> 00:20:09.600 align:center
- La vida sin alcohol es muy aburrida.
- ¡Para ya!

00:20:10.919 --> 00:20:14.440 align:center
Por mi parte, también me gustaría verlo
con un disfraz de lobo.

00:20:16.639 --> 00:20:19.080 align:center
- ¿Qué fue eso?
- Un muchacho guapo.

00:20:20.000 --> 00:20:21.679 align:center
- Sí.
- ¿De veras?

00:20:36.040 --> 00:20:37.360 align:center
TE EXTRAÑO MUCHO.

00:20:41.600 --> 00:20:47.320 align:center
YO A TI TAMBIÉN.

00:21:02.320 --> 00:21:04.720 align:center
¿Puedo estar cómodamente adormecida?

00:21:05.639 --> 00:21:09.159 align:center
¿Pueden mis saturadas neuronas
descansar un poco?

00:21:09.240 --> 00:21:13.560 align:center
¿Sabes por qué las mujeres
tienen una neurona más que las vacas?

00:21:13.639 --> 00:21:15.280 align:center
Ya empezamos.

00:21:15.360 --> 00:21:17.360 align:center
Para que no hagan caca en la cocina.

00:21:17.440 --> 00:21:19.760 align:center
- Dios mío.
- Maldito machista.

00:21:19.840 --> 00:21:21.000 align:center
¿Qué veo en ti?

00:21:21.080 --> 00:21:23.080 align:center
Empieza con "A" y acaba en "donis".

00:21:23.159 --> 00:21:25.480 align:center
- ¿Hablaste con Daan?
- Adonis.

00:21:25.560 --> 00:21:26.800 align:center
No. ¿Por qué?

00:21:31.600 --> 00:21:33.080 align:center
¿No puedes hablar con él?

00:21:35.280 --> 00:21:36.760 align:center
¿Dónde están los mojitos?

00:21:41.040 --> 00:21:43.760 align:center
Muchachos, vamos a cerrar.

00:21:43.840 --> 00:21:45.560 align:center
¿Dónde está?

00:21:45.639 --> 00:21:49.040 align:center
- Viene una tormenta. Váyanse a su casa.
- Maldita sea.

00:21:49.120 --> 00:21:51.760 align:center
- ¿Qué?
- El bar está cerrado.

00:21:51.840 --> 00:21:54.439 align:center
¡Todo el mundo fuera!
Miren, ya está lloviendo.

00:21:54.520 --> 00:21:56.080 align:center
¿Qué diablos haces?

00:21:56.159 --> 00:21:58.600 align:center
- Mira.
- Jacques, vamos.

00:21:58.679 --> 00:22:02.280 align:center
- ¡Jacques!
- ¡Es buena publicidad!

00:22:02.360 --> 00:22:05.760 align:center
No olvides el pañal, pequeño Jacques.

00:22:05.840 --> 00:22:08.439 align:center
¡Vete al carajo, Matti!

00:22:08.520 --> 00:22:10.040 align:center
¡Fantástico!

00:22:11.159 --> 00:22:13.800 align:center
- ¿Lo tienes?
- Sí.

00:22:14.600 --> 00:22:17.720 align:center
- Maldición, apesta.
- Alex, quítale los pantalones.

00:22:17.800 --> 00:22:19.960 align:center
- Quítale los pantalones.
- Ni hablar.

00:22:20.040 --> 00:22:22.120 align:center
- Pero…
- Me oriné.

00:22:22.200 --> 00:22:24.879 align:center
Sujétalo un segundo. Jacques, ¡qué asco!

00:22:25.800 --> 00:22:28.919 align:center
- Bien.
- Ya está.

00:22:29.000 --> 00:22:31.760 align:center
Vamos, hombre.

00:22:32.960 --> 00:22:35.080 align:center
- Maldición.
- Recto.

00:22:36.360 --> 00:22:37.240 align:center
Cobija.

00:22:39.080 --> 00:22:40.159 align:center
- Daan.
- ¿Sí?

00:22:40.240 --> 00:22:42.760 align:center
Me alegra haberte conocido.

00:22:42.840 --> 00:22:46.800 align:center
- Eres un muchacho estupendo.
- Gracias.

00:22:48.840 --> 00:22:50.120 align:center
Alexandre.

00:22:53.280 --> 00:22:56.360 align:center
- Tu papá…
- Tranquilo, Jacques.

00:22:56.439 --> 00:22:58.760 align:center
- Tranquilo, amigo.
- Bien.

00:22:58.840 --> 00:23:01.000 align:center
- Duérmete, borracho.
- Sí.

00:23:01.080 --> 00:23:02.120 align:center
Maldición.

00:23:06.120 --> 00:23:09.080 align:center
Tu papá es un imbécil. Un imbécil.

00:23:24.800 --> 00:23:26.360 align:center
¿Qué le pasó?

00:23:38.639 --> 00:23:39.720 align:center
Yo…

00:23:44.840 --> 00:23:45.919 align:center
Quería disculparme.

00:23:49.520 --> 00:23:52.120 align:center
Me perturbaba mucho
el modo en que Louise te miraba.

00:23:53.600 --> 00:23:54.480 align:center
Sí.

00:23:56.800 --> 00:23:58.159 align:center
Me di cuenta.

00:23:59.360 --> 00:24:01.760 align:center
Si a otras personas les gusta tu chica,

00:24:02.840 --> 00:24:04.200 align:center
te asustas.

00:24:08.360 --> 00:24:09.960 align:center
Sé que fui demasiado lejos.

00:24:13.760 --> 00:24:14.840 align:center
Perdón.

00:24:19.439 --> 00:24:20.840 align:center
Te perdono.

00:24:23.280 --> 00:24:26.200 align:center
Siempre que me perdones por enamorarme.

00:24:33.960 --> 00:24:35.200 align:center
¿Aún sientes algo?

00:24:37.360 --> 00:24:38.800 align:center
Sé qué debo hacer.

00:24:39.760 --> 00:24:40.800 align:center
Mira, Daan,

00:24:42.159 --> 00:24:46.520 align:center
aunque la Crazy Lulu esté cerrada,
aún podemos hacer cosas juntos.

00:24:47.800 --> 00:24:50.000 align:center
¿De veras?

00:24:50.080 --> 00:24:51.200 align:center
Sí.

00:24:52.240 --> 00:24:55.639 align:center
- Con ayuda de tu padre, claro.
- ¿A qué te refieres?

00:24:59.360 --> 00:25:01.560 align:center
- Tu papá compró el club de playa.
- ¿Qué?

00:25:02.399 --> 00:25:03.600 align:center
Echó a Jacques.

00:25:29.199 --> 00:25:30.399 align:center
Jacques.

00:25:30.480 --> 00:25:34.480 align:center
Tengo algo para ti,
a menos que prefieras un huevo crudo.

00:25:35.399 --> 00:25:38.199 align:center
Yo te voy a dar un huevo crudo en la cara.

00:25:42.240 --> 00:25:44.800 align:center
- ¿Puedes?
- Gracias, amigo.

00:25:44.879 --> 00:25:46.159 align:center
Maldición.

00:25:49.399 --> 00:25:50.320 align:center
De nada.

00:25:56.280 --> 00:26:00.120 align:center
- ¡Qué verano!
- Sin lugar a dudas.

00:26:00.199 --> 00:26:02.360 align:center
Tu primera novia de verano.

00:26:02.439 --> 00:26:03.399 align:center
Sí.

00:26:04.159 --> 00:26:06.080 align:center
Te advertí.

00:26:07.280 --> 00:26:08.280 align:center
Yo sé.

00:26:10.639 --> 00:26:13.040 align:center
- Es que ella es…
- Difícil.

00:26:13.120 --> 00:26:14.919 align:center
Sí.

00:26:15.000 --> 00:26:17.320 align:center
Difícil también, por supuesto.

00:26:18.040 --> 00:26:19.800 align:center
Lo que quería decir es…

00:26:23.960 --> 00:26:25.120 align:center
Todo.

00:26:27.000 --> 00:26:30.320 align:center
- Ella es todo.
- Conozco ese sentimiento.

00:26:31.960 --> 00:26:33.720 align:center
Es peligroso.

00:26:33.800 --> 00:26:35.280 align:center
Cuando tienes todo,

00:26:35.960 --> 00:26:39.040 align:center
empiezas a buscar momentos
en que puedes perder todo.

00:26:43.320 --> 00:26:45.600 align:center
- Chao.
- Nos vemos.

00:26:45.679 --> 00:26:47.439 align:center
¿Fue algo de una noche?

00:26:47.520 --> 00:26:50.120 align:center
No todo el mundo
está listo para una relación.

00:26:53.720 --> 00:26:54.600 align:center
¡Maldita sea!

00:26:57.000 --> 00:26:58.560 align:center
¿Contigo?

00:26:58.639 --> 00:26:59.720 align:center
¿Alex?

00:27:02.240 --> 00:27:04.280 align:center
Alex, ¿estás bien?

00:27:07.439 --> 00:27:08.639 align:center
¿Alex?

00:27:11.520 --> 00:27:12.760 align:center
¡Alex!

00:27:12.840 --> 00:27:14.280 align:center
¡Alex!

00:27:18.360 --> 00:27:20.360 align:center
- Disculpe.
- ¿Qué les pasa?

00:27:27.919 --> 00:27:30.520 align:center
Perdón, no me siento bien.

00:27:31.360 --> 00:27:33.399 align:center
Alex.

00:27:35.840 --> 00:27:36.679 align:center
Oye.

00:28:10.600 --> 00:28:11.800 align:center
Esos ataques…

00:28:12.960 --> 00:28:15.760 align:center
Ahora tengo
esos ataques de pánico casi a diario.

00:28:22.560 --> 00:28:24.080 align:center
¿Son por tu papá?

00:28:34.439 --> 00:28:36.240 align:center
Desde que me contaste

00:28:37.840 --> 00:28:41.320 align:center
que Melissa buscaba a su hermana,
no se me va de la cabeza.

00:28:42.720 --> 00:28:43.760 align:center
¿Claudia?

00:28:59.000 --> 00:29:00.720 align:center
Claudia está muerta.

00:29:02.600 --> 00:29:03.480 align:center
¿Qué?

00:29:06.600 --> 00:29:07.480 align:center
¿Quién?

00:29:11.399 --> 00:29:12.360 align:center
¿Tu papá?

00:29:14.280 --> 00:29:15.439 align:center
Tu papá.

00:29:20.280 --> 00:29:22.199 align:center
¿Por qué no fuiste a la policía?

00:30:15.399 --> 00:30:16.520 align:center
¿Qué haces acá?

00:30:18.639 --> 00:30:19.520 align:center
¿Qué ocurre?

00:30:21.800 --> 00:30:22.679 align:center
¿Mamá?

00:30:26.879 --> 00:30:27.879 align:center
¿Qué tienes?

00:30:29.800 --> 00:30:30.879 align:center
¿Qué?

00:30:33.399 --> 00:30:36.480 align:center
- Claudia no simplemente desapareció.
- ¿Qué?

00:30:40.399 --> 00:30:41.879 align:center
Patrick la mató.

00:30:45.159 --> 00:30:46.800 align:center
¿Te lo contó Alex?

00:30:49.800 --> 00:30:52.199 align:center
Por eso tiene ataques de pánico,

00:30:52.280 --> 00:30:54.879 align:center
últimamente
cada vez más frecuentes e intensos.

00:30:56.480 --> 00:30:58.480 align:center
¿Por qué no fue a la policía?

00:31:01.040 --> 00:31:03.320 align:center
Porque tienen miedo a Patrick.

00:31:04.439 --> 00:31:06.000 align:center
No sé.

00:31:09.120 --> 00:31:12.280 align:center
Patrick se libra de todo.

00:31:24.159 --> 00:31:26.439 align:center
¿Pueden dejar a Alex al margen?

00:31:28.320 --> 00:31:29.800 align:center
¿Sabe que estás aquí?

00:31:37.600 --> 00:31:38.760 align:center
Ven.

00:32:26.360 --> 00:32:27.199 align:center
¿Alex?

00:32:54.360 --> 00:32:55.600 align:center
¿DÓNDE ESTÁS?

00:33:02.760 --> 00:33:07.320 align:center
SALÍ A TOMAR
UN POCO DE AIRE FRESCO.
e intensos.

