WEBVTT

00:00:09.040 --> 00:00:11.479 align:center
Mañana hay reunión del consejo.

00:00:12.920 --> 00:00:16.919 align:center
Suelo dejarle esas cosas a Patrick,
pero ahora…

00:00:17.000 --> 00:00:18.520 align:center
Jacqueline,

00:00:19.200 --> 00:00:22.560 align:center
no te preocupes, me puedo hacer cargo yo.

00:00:22.640 --> 00:00:24.000 align:center
Me acompañará Alex.

00:00:26.200 --> 00:00:27.279 align:center
¿Por qué?

00:00:27.360 --> 00:00:28.400 align:center
¿Por qué no?

00:00:30.479 --> 00:00:31.799 align:center
Ya no es un niño.

00:00:35.360 --> 00:00:38.680 align:center
Lo que hizo con el Crazy Lulu
fue fenomenal.

00:00:38.760 --> 00:00:40.839 align:center
Es un empresario nato.

00:00:40.919 --> 00:00:42.839 align:center
Eleonore,

00:00:42.919 --> 00:00:46.760 align:center
la familia vale 1500 millones.

00:00:46.839 --> 00:00:50.839 align:center
El Grupo Vandael
factura 800 millones anualmente

00:00:50.919 --> 00:00:52.960 align:center
y el chico tiene 18 años.

00:00:53.040 --> 00:00:56.720 align:center
¿Y? Enrique VIII también tenía 18
cuando se convirtió en rey.

00:00:56.800 --> 00:01:00.320 align:center
Sí. Se casó seis veces
y mató a dos esposas.

00:01:00.400 --> 00:01:02.199 align:center
No es tan malo.

00:01:03.080 --> 00:01:05.200 align:center
Yo me ocuparé de la reunión del consejo

00:01:05.280 --> 00:01:08.280 align:center
y Alex hará un gran trabajo, estoy segura.

00:01:13.679 --> 00:01:17.240 align:center
MAR DE FONDO

00:01:21.679 --> 00:01:26.920 align:center
Louise, ya son dos veces
que no vas a ver a la doctora Maenhout.

00:01:29.080 --> 00:01:30.759 align:center
Por la boda de Emilie.

00:01:31.280 --> 00:01:32.720 align:center
Vamos, Louise.

00:01:34.320 --> 00:01:35.720 align:center
¿Te envía mamá?

00:01:36.839 --> 00:01:38.720 align:center
"Jan, di algo".

00:01:38.800 --> 00:01:41.520 align:center
Solo con medicación no basta.

00:01:41.600 --> 00:01:45.440 align:center
Eline Maenhout es una de nuestras mejores
psiquiatras. Te conoce.

00:01:45.520 --> 00:01:48.960 align:center
Gracias a ella,
Emilie y Charles funcionan.

00:01:49.039 --> 00:01:52.479 align:center
¿También quieres que me enseñe
a mentir sobre cómo me siento?

00:01:52.559 --> 00:01:54.320 align:center
Ahora son felices.

00:01:54.399 --> 00:01:56.559 align:center
- No comprendes.
- Es la verdad.

00:01:56.640 --> 00:01:57.800 align:center
Están fingiendo.

00:01:57.880 --> 00:02:01.160 align:center
Lo ves, ¿no? Es exactamente
como se supone que debemos ser.

00:02:01.240 --> 00:02:04.520 align:center
Me falta energía. Me falta vitalidad.

00:02:04.600 --> 00:02:07.440 align:center
Vivo sometida a una maldita pastilla

00:02:07.520 --> 00:02:12.359 align:center
y al espejismo
de que todo está bien y en calma.

00:02:12.920 --> 00:02:14.400 align:center
Me siento vacía.

00:02:17.000 --> 00:02:20.600 align:center
Pero no quieres volver
a esos malos momentos, ¿cierto?

00:02:20.680 --> 00:02:23.200 align:center
- Quiero volver.
- Louise, casi mueres.

00:02:23.280 --> 00:02:26.200 align:center
Mientras haya momentos buenos,
aceptaré los malos.

00:02:26.280 --> 00:02:29.480 align:center
Sé que debo tener cuidado.
Quiero tener cuidado.

00:02:29.560 --> 00:02:30.640 align:center
¿Qué pasa aquí?

00:02:32.040 --> 00:02:35.000 align:center
Puedo sentir más
que este adormecimiento sin fin.

00:02:35.079 --> 00:02:38.600 align:center
- Quiero sentir más que esto.
- ¿Otra vez con lo mismo?

00:02:39.880 --> 00:02:41.600 align:center
Ya basta, Louise.

00:02:52.519 --> 00:02:53.880 align:center
¡Louise!

00:02:55.560 --> 00:02:58.440 align:center
Ya está. Así hará efecto más rápido.

00:03:04.920 --> 00:03:08.679 align:center
HOSPITAL AZ ZENO

00:03:16.359 --> 00:03:18.640 align:center
- Hola.
- Hola.

00:03:31.840 --> 00:03:33.280 align:center
¿Te duele mucho?

00:03:36.119 --> 00:03:37.320 align:center
No, nada.

00:03:43.640 --> 00:03:45.040 align:center
¿Qué pasó?

00:03:51.600 --> 00:03:52.880 align:center
Dos traficantes.

00:03:57.399 --> 00:03:58.440 align:center
Ya.

00:04:00.160 --> 00:04:01.000 align:center
Lo imaginaba.

00:04:05.000 --> 00:04:06.519 align:center
Ibas a dejarlo, Anouk.

00:04:06.600 --> 00:04:09.839 align:center
- No es fácil dejarlo.
- Claro que sí.

00:04:11.160 --> 00:04:13.640 align:center
Puedes tener una vida mejor.

00:04:15.359 --> 00:04:17.000 align:center
Lo sé. Te conozco.

00:04:17.519 --> 00:04:21.120 align:center
Yo no me voy con esos imbéciles ricos
para mejorar en la vida.

00:04:31.920 --> 00:04:33.880 align:center
- Hola.
- Hola.

00:04:35.159 --> 00:04:37.159 align:center
Nos volvemos a ver pronto.

00:04:37.240 --> 00:04:41.599 align:center
- ¿Qué haces aquí?
- Voy adonde va Jacqueline.

00:04:41.680 --> 00:04:43.200 align:center
La Sra. Vandael.

00:04:44.719 --> 00:04:47.200 align:center
Le encantaría conocerte,

00:04:47.280 --> 00:04:50.280 align:center
porque le caes muy bien a Olivia.

00:04:50.800 --> 00:04:52.360 align:center
Entonces…

00:04:52.440 --> 00:04:56.360 align:center
Al parecer, solo tuvo otra niñera
con la que se llevaba tan bien.

00:04:56.440 --> 00:04:59.800 align:center
- Resulta que era holandesa como tú.
- Sí.

00:04:59.880 --> 00:05:01.320 align:center
Tiene preferencias.

00:05:01.400 --> 00:05:04.200 align:center
¿Melissa? Olivia te está llamando.

00:05:04.280 --> 00:05:05.479 align:center
Chao.

00:05:12.440 --> 00:05:14.440 align:center
¿Eres el nuevo enfermero?

00:05:14.520 --> 00:05:17.080 align:center
- Es bueno que vinieras. Te esperan.
- Sí.

00:05:19.719 --> 00:05:23.280 align:center
Sabes que usaré
un montón de abogados, ¿cierto?

00:05:24.360 --> 00:05:29.520 align:center
No cambiaste nada:
más ambición que cerebro.

00:05:33.120 --> 00:05:35.120 align:center
- Cariño.
- Abuela.

00:05:35.760 --> 00:05:37.880 align:center
- Hola, Alexander.
- Hola.

00:05:37.960 --> 00:05:40.760 align:center
Me complace verte levantado
antes del mediodía.

00:05:44.320 --> 00:05:48.200 align:center
Como Thomas me ayuda
con todos mis asuntos,

00:05:48.919 --> 00:05:52.080 align:center
temas económicos y privados,

00:05:52.159 --> 00:05:56.000 align:center
me gustaría que nos acompañara
de ahora en adelante.

00:06:05.200 --> 00:06:06.240 align:center
¿Café?

00:06:08.000 --> 00:06:09.359 align:center
Ya vi suficiente.

00:06:13.520 --> 00:06:16.880 align:center
- Déjame invitarte a un café en Rubens.
- Sí.

00:06:16.960 --> 00:06:18.000 align:center
Gracias.

00:06:59.400 --> 00:07:00.640 align:center
- Toma.
- Gracias.

00:07:00.719 --> 00:07:01.760 align:center
¿Un beso?

00:07:03.000 --> 00:07:04.120 align:center
¿Otro?

00:07:07.760 --> 00:07:12.080 align:center
¿Qué tenemos aquí?
Parece que alguien tomó demasiado.

00:07:12.159 --> 00:07:15.560 align:center
¿Crees que Angelique vio
que alguien vomitó en sus floreros?

00:07:15.640 --> 00:07:17.479 align:center
Me pregunto quién fue.

00:07:17.560 --> 00:07:19.120 align:center
No sé de qué hablan.

00:07:19.919 --> 00:07:22.599 align:center
Alex, tu papá estuvo allí.

00:07:22.680 --> 00:07:23.599 align:center
¿Y?

00:07:24.799 --> 00:07:27.760 align:center
- Parecía estar bien.
- ¿Bien?

00:07:28.680 --> 00:07:31.120 align:center
Vamos. ¿"Se cayó por las escaleras"?

00:07:31.200 --> 00:07:34.320 align:center
- Serían unas escaleras muy altas.
- ¿Qué?

00:07:34.400 --> 00:07:37.239 align:center
Vamos, Lex, nadie cree esa historia.

00:07:37.320 --> 00:07:38.239 align:center
¿Por qué no?

00:07:38.320 --> 00:07:42.840 align:center
No sé, quizá porque toda Knokke
vio a tu papá comerse a Christine.

00:07:42.919 --> 00:07:45.159 align:center
Bueno, ya basta.

00:07:45.880 --> 00:07:49.000 align:center
Creo que fue porque tu papá
es demasiado rico.

00:07:49.080 --> 00:07:51.919 align:center
Sí, demasiado rico
para caerse por las escaleras.

00:07:52.000 --> 00:07:53.479 align:center
Tienes la cabeza hueca.

00:07:53.560 --> 00:07:56.200 align:center
Haz algo útil y ve a traer más cervezas.

00:07:58.799 --> 00:08:00.320 align:center
Ya no hay mesero.

00:08:00.400 --> 00:08:02.560 align:center
Ya no está Jacques borracho en el bar.

00:08:02.640 --> 00:08:04.039 align:center
Se acabó el Crazy Lulu.

00:08:05.960 --> 00:08:09.159 align:center
Knokke ya no es lo que era.

00:08:09.239 --> 00:08:10.880 align:center
Es algo inaudito.

00:08:12.000 --> 00:08:14.359 align:center
Ven, Victor, no voy a traer todo yo solo.

00:08:14.440 --> 00:08:17.080 align:center
Sin nosotros, el caos. Chao.

00:08:24.039 --> 00:08:25.440 align:center
¿Dónde está Louise?

00:08:26.440 --> 00:08:28.320 align:center
No sé. No soy su secretaria.

00:08:45.840 --> 00:08:47.640 align:center
Cuando yo era joven,

00:08:48.319 --> 00:08:52.199 align:center
pensaba que el dinero era todo en la vida.

00:08:52.280 --> 00:08:56.600 align:center
Ahora, a mi edad,
estoy segura de que es así.

00:08:58.280 --> 00:09:03.520 align:center
Cuando Patrick llevó a casa a Eleonore
por primera vez, le pregunté:

00:09:04.199 --> 00:09:07.439 align:center
"¿Estás enamorada de Patrick
o de su apellido?".

00:09:07.520 --> 00:09:12.120 align:center
La mujer tomó su bolso y se marchó.

00:09:14.120 --> 00:09:17.920 align:center
Ahora dirige el Grupo Vandael.
Le ha ido bien.

00:09:19.280 --> 00:09:20.680 align:center
Jamás mientras yo viva.

00:09:23.079 --> 00:09:24.720 align:center
Por encima de mi cadáver.

00:09:32.800 --> 00:09:38.000 align:center
Me alegra que hayas vuelto.
Ahora Louise dejará de lloriquear por ti.

00:09:38.079 --> 00:09:39.319 align:center
¿Por mí?

00:09:40.199 --> 00:09:42.920 align:center
"¿Está enojado?
¿Qué hace? ¿Dónde está?".

00:09:43.000 --> 00:09:44.640 align:center
Todo el día.

00:09:49.280 --> 00:09:50.880 align:center
¿La extrañas?

00:09:52.160 --> 00:09:53.480 align:center
No.

00:09:54.760 --> 00:09:56.160 align:center
¿Toma sus medicamentos?

00:09:57.360 --> 00:10:01.400 align:center
Eso creo.
No ha intentado drogarme otra vez.

00:10:06.760 --> 00:10:08.079 align:center
¿Cómo le va?

00:10:10.520 --> 00:10:11.800 align:center
La espalda.

00:10:15.120 --> 00:10:17.480 align:center
Como dije, está demasiado ocupada contigo.

00:10:20.160 --> 00:10:21.439 align:center
Y…

00:10:23.640 --> 00:10:26.160 align:center
¿Sabes algo de Daan? Ya me entiendes.

00:10:27.280 --> 00:10:29.560 align:center
¿Sigue viendo a Louise?

00:10:30.480 --> 00:10:32.319 align:center
¿Por qué iba a saber sobre él?

00:10:33.560 --> 00:10:35.240 align:center
¿No son todos amigos?

00:10:38.640 --> 00:10:39.760 align:center
Vete al carajo.

00:10:52.160 --> 00:10:53.600 align:center
Vamos.

00:11:02.880 --> 00:11:04.480 align:center
Huele bien.

00:11:04.560 --> 00:11:05.600 align:center
Sí.

00:11:08.520 --> 00:11:10.480 align:center
A coco y gasolina.

00:11:11.839 --> 00:11:13.199 align:center
¿Cómo es posible?

00:11:13.280 --> 00:11:14.560 align:center
Tiene gasolina.

00:11:15.400 --> 00:11:16.719 align:center
¿De veras?

00:11:18.480 --> 00:11:22.439 align:center
Empieza a oler a circuito de Fórmula 1.

00:11:25.120 --> 00:11:29.800 align:center
No muerden, ¿o las prefieres más pequeñas,
como las de Louise?

00:11:38.520 --> 00:11:40.079 align:center
Muy bien.

00:11:41.680 --> 00:11:43.000 align:center
¡Qué buenos amigos!

00:11:43.079 --> 00:11:44.839 align:center
¿Íbamos a vernos aquí?

00:11:44.920 --> 00:11:47.680 align:center
¿No soy bienvenida?

00:11:47.760 --> 00:11:49.800 align:center
Por supuesto. Siéntate.

00:11:51.439 --> 00:11:54.280 align:center
Voy a cambiarme.
¿Me prestas un bikini, Margaux?

00:11:56.839 --> 00:11:58.839 align:center
Me quedará, ¿cierto?

00:12:08.600 --> 00:12:11.839 align:center
Son las chicas
las que llevan el peso de la cacería.

00:12:11.920 --> 00:12:16.520 align:center
Las leonas suelen cazar en grupos
y comparten sus presas con la manada.

00:12:22.240 --> 00:12:26.360 align:center
Los machos adultos
pueden llegar a pesar 250 kilos

00:12:26.439 --> 00:12:29.839 align:center
y abarcar tres metros
desde la cabeza hasta la cola.

00:12:33.959 --> 00:12:39.680 align:center
Las hembras son las depredadoras. Son
clave en el equilibrio de las poblaciones

00:12:39.760 --> 00:12:41.880 align:center
y en el control de enfermedades.

00:12:47.079 --> 00:12:51.040 align:center
Son los únicos grandes felinos
que viven en grupos tan numerosos,

00:12:51.120 --> 00:12:53.839 align:center
lo que resulta
en muchas bocas que alimentar.

00:12:57.160 --> 00:13:01.760 align:center
En libertad, una leona puede
salir a cazar hasta 15 veces al mes,

00:13:01.839 --> 00:13:05.599 align:center
pero solo una
de cada cuatro cacerías es exitosa.

00:13:07.199 --> 00:13:08.480 align:center
¿Mamá?

00:13:10.160 --> 00:13:11.719 align:center
Papá me da miedo.

00:13:11.800 --> 00:13:14.520 align:center
Mi vida, no debes tener miedo.

00:13:14.599 --> 00:13:17.199 align:center
- Está gruñendo.
- ¿Qué?

00:13:17.280 --> 00:13:18.680 align:center
De veras. Está gruñendo.

00:13:19.760 --> 00:13:21.360 align:center
No es posible.

00:13:21.439 --> 00:13:23.160 align:center
Está gruñendo, lo juro.

00:13:24.040 --> 00:13:26.839 align:center
¿Qué pasa? Echaré un vistazo.

00:13:28.040 --> 00:13:32.680 align:center
Su población ha disminuido drásticamente
por la destrucción de su hábitat

00:13:32.760 --> 00:13:34.560 align:center
- y la caza ilegal.
- ¿Patrick?

00:13:34.640 --> 00:13:39.000 align:center
Ahora solo quedan menos de 20 000.

00:13:39.800 --> 00:13:45.560 align:center
Una leona adulta debe acercarse
y sorprender a su presa para atraparla.

00:13:46.079 --> 00:13:47.480 align:center
¿Y bien?

00:13:48.680 --> 00:13:50.280 align:center
¿Empiezas a hablar otra vez?

00:13:50.360 --> 00:13:53.599 align:center
Son las hembras las encargadas de cazar.

00:13:53.680 --> 00:13:55.520 align:center
Como superdepredadoras…

00:13:55.599 --> 00:13:57.319 align:center
No, cielo. No es nada.

00:13:58.319 --> 00:14:00.480 align:center
Estaba gruñendo.

00:14:00.560 --> 00:14:05.719 align:center
No gruñas a tu hija
o te las verás conmigo.

00:14:05.800 --> 00:14:10.599 align:center
Sus objetivos suelen ser cebras,
ñus y antílopes

00:14:10.680 --> 00:14:15.400 align:center
y pueden consumir hasta el 15 %
de su propio peso en una sola comida.

00:14:16.560 --> 00:14:18.040 align:center
Hola, Bumbalu.

00:14:18.120 --> 00:14:19.920 align:center
Mejor mira esto.

00:14:20.640 --> 00:14:22.439 align:center
Aquí tienes el control.

00:14:26.520 --> 00:14:28.920 align:center
Gran inspiración para nuestros interiores.

00:14:29.000 --> 00:14:31.520 align:center
Recibiste mucho de tu lista, ¿cierto?

00:14:31.599 --> 00:14:33.800 align:center
- Es verdad. Nos consintieron.
- Sí.

00:14:35.880 --> 00:14:38.800 align:center
Tenemos que irnos en 30 minutos.

00:14:38.880 --> 00:14:40.640 align:center
- Hola.
- Será sin mí.

00:14:40.719 --> 00:14:41.520 align:center
Hola.

00:14:42.760 --> 00:14:44.599 align:center
¿Por qué no vienes conmigo?

00:14:44.680 --> 00:14:47.599 align:center
¿No te lo dije?
Debo llevar a Charles al helipuerto.

00:14:48.560 --> 00:14:50.400 align:center
Es por tu boda.

00:14:50.479 --> 00:14:51.760 align:center
No realmente.

00:14:51.839 --> 00:14:54.680 align:center
Es más un proyecto de Christine
y ¿cómo se llama?

00:14:54.760 --> 00:14:56.760 align:center
- Daan.
- Daan. Cierto.

00:14:58.920 --> 00:14:59.760 align:center
Sí.

00:15:02.079 --> 00:15:03.839 align:center
¿Quieres que vaya yo?

00:15:05.199 --> 00:15:06.800 align:center
No tengo nada que hacer.

00:15:06.880 --> 00:15:10.760 align:center
Sí. Perfecto.
También sabes más de eso que yo.

00:15:10.839 --> 00:15:11.880 align:center
¿Verdad?

00:15:14.680 --> 00:15:15.760 align:center
De acuerdo.

00:15:17.079 --> 00:15:20.120 align:center
- Salimos en 30 minutos.
- Perfecto.

00:15:24.160 --> 00:15:27.040 align:center
Tengo curiosidad

00:15:27.120 --> 00:15:28.800 align:center
por ver el apartamento.

00:15:32.120 --> 00:15:34.680 align:center
¿Ella se quedará aquí?

00:15:35.439 --> 00:15:37.360 align:center
No estoy segura. Quizá.

00:15:40.560 --> 00:15:41.520 align:center
¡Melissa!

00:15:41.599 --> 00:15:43.199 align:center
- Hola.
- Hola.

00:15:43.280 --> 00:15:44.560 align:center
Hola.

00:15:47.079 --> 00:15:49.560 align:center
Quería ver
qué habías hecho con mi estudio.

00:15:49.640 --> 00:15:51.040 align:center
Claro, pasa.

00:15:53.839 --> 00:15:54.760 align:center
Sí.

00:15:56.120 --> 00:15:59.240 align:center
- Esto no es una caravana.
- Por supuesto.

00:15:59.319 --> 00:16:02.680 align:center
Aunque siempre llevas esa vibra contigo.

00:16:02.760 --> 00:16:04.120 align:center
Alegre.

00:16:04.199 --> 00:16:05.640 align:center
Muy bien.

00:16:21.920 --> 00:16:23.040 align:center
No es suficiente.

00:16:23.120 --> 00:16:27.920 align:center
Yo sé, Melissa.
Solo puedo retirar pequeñas cantidades.

00:16:28.000 --> 00:16:30.400 align:center
El grupo
es investigado por las autoridades

00:16:30.479 --> 00:16:32.280 align:center
y por los contables internamente.

00:16:32.359 --> 00:16:35.120 align:center
El precio
para tener la boca cerrada es más alto.

00:16:35.199 --> 00:16:37.920 align:center
El precio
para hacer hablar a Patrick también.

00:16:38.000 --> 00:16:41.839 align:center
Es más fácil reducirse impuestos
por su recuperación que sacar dinero.

00:16:43.319 --> 00:16:45.400 align:center
Esto no es Dallas, señorita.

00:16:45.479 --> 00:16:49.599 align:center
Es igual para nosotros,
aunque lo quisieras de otra forma.

00:16:52.479 --> 00:16:53.319 align:center
De acuerdo.

00:16:55.920 --> 00:16:58.719 align:center
¿Quieres que te envíe
a mi señora de la limpieza?

00:17:00.319 --> 00:17:02.680 align:center
Nos vemos luego, mi amor. Diviértete.

00:17:02.760 --> 00:17:05.800 align:center
¿Crees que lo de abajo
le sigue funcionando a Patrick?

00:17:05.879 --> 00:17:06.960 align:center
¿Lo de abajo?

00:17:07.040 --> 00:17:10.560 align:center
No sé, pero ahora Eleonore
puede hacer lo que quiera, ¿no?

00:17:10.639 --> 00:17:12.319 align:center
Felizmente para ella.

00:17:12.399 --> 00:17:14.119 align:center
Mira.

00:17:19.480 --> 00:17:20.919 align:center
- Lex.
- ¡Lex!

00:17:21.000 --> 00:17:21.800 align:center
Lex.

00:17:21.879 --> 00:17:24.520 align:center
- Policía.
- Ven con nosotros. Ambulancia.

00:17:24.599 --> 00:17:26.480 align:center
- ¿Qué?
- Matti, usa oraciones.

00:17:26.560 --> 00:17:28.319 align:center
- Heladero.
- Helados.

00:17:30.319 --> 00:17:31.800 align:center
Maldición, Matti.

00:17:33.359 --> 00:17:35.960 align:center
- ¿Qué diablos es esto?
- Vamos.

00:17:36.040 --> 00:17:37.919 align:center
- ¿Qué es esto?
- ¿No lo ves?

00:17:38.000 --> 00:17:40.600 align:center
- Sí.
- Apúrate, antes de que vuelva la madre.

00:17:40.680 --> 00:17:42.440 align:center
- ¿La madre?
- Ayúdanos.

00:17:42.520 --> 00:17:44.919 align:center
- No hagas preguntas.
- Vamos.

00:17:45.000 --> 00:17:46.280 align:center
¿Qué está pasando?

00:17:46.360 --> 00:17:50.879 align:center
Yo me llevo este. Tú toma ese.
La ambulancia. ¿No te dolía la cabeza?

00:17:50.960 --> 00:17:52.320 align:center
Vamos, cálmense.

00:17:52.399 --> 00:17:55.560 align:center
No olvides tu bolsita de cocaína
en el auto de policía.

00:17:56.520 --> 00:17:58.159 align:center
Mi amor, este es para ti.

00:17:58.240 --> 00:18:00.200 align:center
Apúrate.

00:18:00.280 --> 00:18:02.320 align:center
¿De quién fue la idea?

00:18:02.399 --> 00:18:03.800 align:center
Yo no sé nada. Vamos.

00:18:03.879 --> 00:18:05.040 align:center
¿Estamos robando?

00:18:05.120 --> 00:18:06.840 align:center
- Robando…
- ¿Estamos robando?

00:18:06.919 --> 00:18:08.360 align:center
- Victor.
- Robando…

00:18:08.440 --> 00:18:10.639 align:center
- Vamos.
- Apúrense.

00:18:10.720 --> 00:18:13.120 align:center
Hagamos una carrera.

00:18:13.200 --> 00:18:15.639 align:center
- Nos los prestan.
- Hasta el Zwin.

00:18:15.720 --> 00:18:17.120 align:center
Esperen a la policía.

00:18:17.800 --> 00:18:18.840 align:center
Preciosa.

00:18:20.639 --> 00:18:23.280 align:center
Victor y yo. Tuvimos un momento.

00:18:23.919 --> 00:18:25.080 align:center
¡Daan!

00:18:25.879 --> 00:18:27.960 align:center
Tu trabajo es fantástico.

00:18:28.040 --> 00:18:31.720 align:center
Sí, es muy bonito. Tienes mucho talento.

00:18:31.800 --> 00:18:34.360 align:center
- Gracias.
- Felicitaciones.

00:18:35.679 --> 00:18:36.800 align:center
Esta me gusta.

00:18:39.639 --> 00:18:42.399 align:center
Cuéntales tu plan.

00:18:44.679 --> 00:18:46.919 align:center
- ¿Mi plan?
- Sí.

00:18:47.000 --> 00:18:52.360 align:center
Queremos imprimir algunas fotos
en formato grande y con la mejor calidad.

00:18:52.440 --> 00:18:54.399 align:center
¡Qué divertido!

00:18:54.480 --> 00:18:55.919 align:center
Y venderlas aquí.

00:18:56.960 --> 00:18:58.200 align:center
¿Venderlas aquí?

00:18:59.320 --> 00:19:02.600 align:center
- Christine, perdón, pero no sé…
- Es una gran idea.

00:19:03.399 --> 00:19:07.520 align:center
Cielo, todo el mundo
tiene que estar de acuerdo, ¿cierto?

00:19:08.879 --> 00:19:12.200 align:center
- Entiendo sus dudas.
- ¿Sí?

00:19:12.280 --> 00:19:15.200 align:center
Pero también tomé
muchas fotos en la fiesta

00:19:15.280 --> 00:19:20.240 align:center
que muestran a todo el mundo
de manera muy espontánea.

00:19:20.320 --> 00:19:22.800 align:center
- ¿Puedo mostrárselas?
- Estupendo.

00:19:22.879 --> 00:19:25.440 align:center
- Si me permite.
- Claro. Sí.

00:19:27.879 --> 00:19:29.679 align:center
Esta, por ejemplo.

00:19:29.760 --> 00:19:33.399 align:center
Me gusta mucho
que las caras sean difíciles de reconocer.

00:19:33.480 --> 00:19:36.440 align:center
- Sí.
- Esa me gusta.

00:19:36.520 --> 00:19:37.520 align:center
¿Sí?

00:19:37.600 --> 00:19:42.360 align:center
Lo hablaré con papá y Marie-Ange y Albert.

00:19:43.080 --> 00:19:44.919 align:center
¿No te olvidas de Emilie?

00:19:45.000 --> 00:19:46.360 align:center
Oh, sí.

00:19:47.040 --> 00:19:49.879 align:center
¿Tienes más de esas fotos desenfocadas?

00:19:51.040 --> 00:19:54.040 align:center
- Emilie estaba muy guapa.
- Estaba preciosa.

00:19:54.120 --> 00:19:56.600 align:center
- El vestido. Todo estaba perfecto.
- Sí.

00:19:56.679 --> 00:19:59.600 align:center
ESTOY EN UNA AMBULANCIA. ¡AYUDA!

00:20:02.480 --> 00:20:04.840 align:center
Solo fumé dos cigarrillos.

00:20:07.040 --> 00:20:09.960 align:center
Es muy bonita. Hiciste un gran trabajo.

00:20:10.040 --> 00:20:11.040 align:center
Gracias.

00:20:20.480 --> 00:20:22.560 align:center
No son una familia fácil los Vandael.

00:20:24.040 --> 00:20:26.520 align:center
Una es mucho, ¿pero cuatro? Es una locura.

00:20:27.280 --> 00:20:29.240 align:center
- ¿Cómo lo haces?
- Y que lo digas.

00:20:32.480 --> 00:20:35.480 align:center
¿Cómo acabaste con Jacqueline?

00:20:37.520 --> 00:20:38.679 align:center
Yo…

00:20:38.760 --> 00:20:42.280 align:center
antes trabajaba
para una amiga de la familia

00:20:42.360 --> 00:20:45.280 align:center
y Jacqueline necesitaba a alguien.

00:20:45.360 --> 00:20:47.200 align:center
Todo pasó muy rápido.

00:20:47.280 --> 00:20:49.280 align:center
¿Entonces lo haces por dinero?

00:20:49.360 --> 00:20:52.520 align:center
¿Tú no? ¿Es tu pasión?

00:20:54.120 --> 00:20:55.000 align:center
Por la piscina.

00:20:57.960 --> 00:20:59.080 align:center
Entiendo.

00:21:01.000 --> 00:21:05.000 align:center
¿Conocías a Claudia,
la anterior niñera de Olivia?

00:21:05.080 --> 00:21:07.520 align:center
No la conocí,

00:21:07.600 --> 00:21:10.200 align:center
pero al parecer se fue de improviso.

00:21:13.760 --> 00:21:17.320 align:center
Supongo que por tener
una aventura con Patrick.

00:21:18.720 --> 00:21:20.520 align:center
Probablemente le pagaron bien.

00:21:23.120 --> 00:21:23.919 align:center
¿Por qué?

00:21:29.440 --> 00:21:32.040 align:center
- ¿La conoces?
- No.

00:21:37.000 --> 00:21:40.879 align:center
¿Ayudaría
que echara un vistazo a las cuentas?

00:21:41.560 --> 00:21:42.560 align:center
¿Lo harías?

00:21:44.560 --> 00:21:45.440 align:center
¿Por qué no?

00:21:49.879 --> 00:21:53.480 align:center
Quizá puedas contarme
qué le pasó a Patrick.

00:21:55.679 --> 00:21:57.320 align:center
Por eso estás aquí.

00:21:59.480 --> 00:22:00.280 align:center
Sí.

00:22:00.360 --> 00:22:03.040 align:center
Jacqueline quiere saber
qué le pasó a su hijo.

00:22:03.120 --> 00:22:04.560 align:center
Tendrá que preguntarle.

00:22:04.639 --> 00:22:09.040 align:center
No estoy seguro de que los vegetales
puedan hablar, pero podemos intentarlo.

00:22:09.120 --> 00:22:12.280 align:center
Puede preguntar a Eleonore.
Se ocupa de todo por acá.

00:22:13.560 --> 00:22:16.200 align:center
No sé por cuánto tiempo más.

00:22:22.879 --> 00:22:29.200 align:center
Gracias por el café.
Creo que tendré que chequear mis cuentas.

00:22:30.760 --> 00:22:31.720 align:center
Sí.

00:22:33.120 --> 00:22:36.439 align:center
- ¿Se sale por la izquierda?
- Sí. Te acompaño.

00:22:36.520 --> 00:22:38.159 align:center
Convenceré a mi mamá.

00:22:39.000 --> 00:22:42.840 align:center
Estupendo. Sería increíble.

00:22:42.919 --> 00:22:44.720 align:center
Soñé con esto durante años.

00:22:44.800 --> 00:22:48.600 align:center
Yo también. Ver tu trabajo en una galería
debe de ser increíble.

00:22:48.679 --> 00:22:49.720 align:center
Sí.

00:22:50.760 --> 00:22:52.720 align:center
Tus dibujos también llegarán acá.

00:22:52.800 --> 00:22:56.720 align:center
No, mi creatividad
está siendo devorada por una pastillita.

00:22:58.000 --> 00:23:01.399 align:center
La creatividad se encuentra
en muchísimas cosas.

00:23:01.480 --> 00:23:02.919 align:center
En mí ya no.

00:23:05.159 --> 00:23:07.159 align:center
Hay que sentir algo para crear algo.

00:23:12.800 --> 00:23:15.399 align:center
Las cosas mejorarán.

00:23:19.960 --> 00:23:23.360 align:center
¿Festejamos mi exposición?

00:23:24.960 --> 00:23:26.360 align:center
¿Qué tienes en mente?

00:23:30.919 --> 00:23:33.639 align:center
¿Un paseo por la playa?

00:23:33.720 --> 00:23:37.360 align:center
Tienes que dejar de ser tan salvaje.

00:23:37.439 --> 00:23:40.399 align:center
- Traje mi hielera.
- Vas demasiado lejos.

00:23:43.200 --> 00:23:45.120 align:center
Tenemos que ir a jugar a tenis.

00:23:52.600 --> 00:23:54.320 align:center
¡Abran paso! ¡Emergencia!

00:23:58.679 --> 00:23:59.720 align:center
Me resbalo.

00:24:06.439 --> 00:24:07.600 align:center
Vamos.

00:24:07.679 --> 00:24:09.639 align:center
Escolta policial.

00:24:33.639 --> 00:24:35.240 align:center
¿Sabes dónde estamos?

00:24:37.679 --> 00:24:38.679 align:center
¿Y bien?

00:24:40.280 --> 00:24:42.320 align:center
Donde me diste el diente de tiburón.

00:24:42.399 --> 00:24:44.159 align:center
Que al principio no querías.

00:24:45.080 --> 00:24:48.000 align:center
Pensabas que era infantil.
Te reíste de mí.

00:24:53.000 --> 00:24:56.200 align:center
Ahora lloro por las cosas
que antes me hacían reír.

00:25:07.080 --> 00:25:08.639 align:center
También huiste aquí.

00:25:11.919 --> 00:25:12.960 align:center
Perdóname.

00:25:23.159 --> 00:25:25.360 align:center
¿Anouk…

00:25:26.439 --> 00:25:28.040 align:center
sabe que estás acá conmigo?

00:25:28.120 --> 00:25:29.000 align:center
No.

00:25:30.199 --> 00:25:32.159 align:center
Yo mismo no sabía que te iba a ver.

00:25:36.879 --> 00:25:38.520 align:center
Te extraño.

00:25:40.960 --> 00:25:43.879 align:center
- Aquí estoy.
- Aquí sí,

00:25:46.720 --> 00:25:48.040 align:center
no conmigo,

00:25:49.960 --> 00:25:51.159 align:center
ya no.

00:25:52.639 --> 00:25:54.199 align:center
Ya no soy tuyo.

00:25:56.360 --> 00:25:57.879 align:center
Es diferente.

00:26:25.960 --> 00:26:27.080 align:center
Louise.

00:26:30.679 --> 00:26:31.600 align:center
No.

00:26:36.879 --> 00:26:38.120 align:center
¿Por qué no?

00:26:39.000 --> 00:26:40.760 align:center
Porque no es un juego.

00:26:45.720 --> 00:26:47.080 align:center
Dame un abrazo.

00:26:48.560 --> 00:26:49.560 align:center
Por favor.

00:27:01.720 --> 00:27:02.560 align:center
Lo lamento.

00:27:27.800 --> 00:27:29.879 align:center
Lex, ¿adónde te fuiste?

00:27:29.960 --> 00:27:31.080 align:center
¿Salimos esta noche?

00:27:33.720 --> 00:27:37.320 align:center
No, tiene que irse temprano a la camita.

00:27:37.399 --> 00:27:40.360 align:center
Tiene una reunión mañana.
Ahora es importante.

00:27:40.439 --> 00:27:44.720 align:center
Cállate. Solo porque tú siempre vomites
no significa que yo no pueda tomar.

00:27:44.800 --> 00:27:46.159 align:center
Bueno…

00:27:52.840 --> 00:27:55.000 align:center
Al Casino Club entonces.

00:28:22.840 --> 00:28:25.120 align:center
DE ALEX:
¿VAS ESTA NOCHE AL CASINO CLUB?

00:29:00.000 --> 00:29:06.959 align:center
GRAN CASINO KNOKKE

00:29:09.360 --> 00:29:12.240 align:center
¿Te empolvas la nariz?

00:29:12.320 --> 00:29:14.720 align:center
Necesitarás más para bailar toda la noche.

00:29:16.600 --> 00:29:18.919 align:center
Louise no está aquí.

00:29:20.360 --> 00:29:23.480 align:center
¿Desde cuándo eres tan desagradable?

00:29:25.320 --> 00:29:28.000 align:center
- No te reconozco.
- Quizá es que no me conoces.

00:29:32.120 --> 00:29:35.600 align:center
Dicen que tuviste sexo
solo con una chica en toda tu vida.

00:29:57.399 --> 00:29:59.600 align:center
¿TIENES COCAÍNA?

00:30:18.600 --> 00:30:21.280 align:center
SÍ.

00:30:22.240 --> 00:30:25.320 align:center
¿CUÁNTA?

00:30:41.959 --> 00:30:45.120 align:center
¿CAFÉ MAÑANA?

00:30:45.199 --> 00:30:49.399 align:center
PODEMOS HABLAR.

00:31:02.959 --> 00:31:05.120 align:center
Hola, mi amor.

00:31:08.800 --> 00:31:10.800 align:center
No veo que te resistas.

00:31:13.560 --> 00:31:16.240 align:center
Lo mismo puede decirse de ti.

00:33:06.280 --> 00:33:11.280 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
a chica en toda tu vida.

