WEBVTT

00:00:09.040 --> 00:00:11.480 align:center
내일 이사회 모인다

00:00:12.920 --> 00:00:16.920 align:center
원래 패트릭한테 맡기는데
지금 상황이…

00:00:17.000 --> 00:00:18.520 align:center
어머님

00:00:19.200 --> 00:00:22.560 align:center
제가 가면 되니까 걱정 마세요

00:00:22.640 --> 00:00:24.000 align:center
알렉스도 데려갈게요

00:00:26.200 --> 00:00:27.280 align:center
왜?

00:00:27.360 --> 00:00:28.400 align:center
안 돼요?

00:00:30.480 --> 00:00:31.800 align:center
이제 다 컸는걸요

00:00:35.360 --> 00:00:38.680 align:center
알렉스가 한 클럽도
성공적이었고요

00:00:38.760 --> 00:00:40.840 align:center
타고난 사업가예요

00:00:40.920 --> 00:00:42.840 align:center
엘레노어

00:00:42.920 --> 00:00:46.760 align:center
우리 가족 재산이 15억 유로야

00:00:46.840 --> 00:00:50.840 align:center
판달 그룹 연간 매출이 8억 유로고

00:00:50.920 --> 00:00:52.960 align:center
알렉스는 겨우 18살이다

00:00:53.040 --> 00:00:56.720 align:center
헨리 8세는 18세 때
왕위에 올랐는걸요

00:00:56.800 --> 00:01:00.320 align:center
그래, 6번 결혼하고
부인 둘을 처형했지

00:01:00.400 --> 00:01:02.200 align:center
그럴 수도 있죠

00:01:03.080 --> 00:01:05.200 align:center
이사회는 저한테 맡기세요

00:01:05.280 --> 00:01:08.280 align:center
알렉스도 잘할 거예요, 장담해요

00:01:13.680 --> 00:01:17.240 align:center
"하이 타이드"

00:01:21.680 --> 00:01:26.920 align:center
루이저, 너 병원 예약
두 번이나 빠졌더라

00:01:29.080 --> 00:01:30.760 align:center
언니 결혼식 있었잖아

00:01:31.280 --> 00:01:32.720 align:center
너 진짜

00:01:34.320 --> 00:01:35.720 align:center
엄마가 시켰어?

00:01:36.840 --> 00:01:38.720 align:center
'당신이 가서 말 좀 해 봐'

00:01:38.800 --> 00:01:41.520 align:center
약만 먹는다고 되는 게 아냐

00:01:41.600 --> 00:01:45.440 align:center
엘리너 만하우트는 손꼽히는
정신과 의사고 네 이력을 알잖니

00:01:45.520 --> 00:01:48.960 align:center
덕분에 에밀리랑 샤를도 잘 풀렸고

00:01:49.040 --> 00:01:52.480 align:center
나도 거짓말하는 거
배웠으면 좋겠어?

00:01:52.560 --> 00:01:54.320 align:center
두 사람은 이제 행복해

00:01:54.400 --> 00:01:56.560 align:center
- 몰라서 하는 소리지
- 알아

00:01:56.640 --> 00:01:57.800 align:center
다 연기야!

00:01:57.880 --> 00:02:01.160 align:center
보면 몰라?
우리 집에선 그렇게 살아야지

00:02:01.240 --> 00:02:04.520 align:center
난 활력이 그리워
열정을 갖고 싶다고

00:02:04.600 --> 00:02:07.440 align:center
근데 하루하루 약기운으로 살아

00:02:07.520 --> 00:02:12.360 align:center
아무 문제 없이
다 괜찮다는 환상 속에서!

00:02:12.920 --> 00:02:14.400 align:center
공허하다고

00:02:17.000 --> 00:02:20.600 align:center
그런데 너도 절망적이고
어두웠던 때로 돌아가긴 싫잖아?

00:02:20.680 --> 00:02:23.200 align:center
- 그러고 싶은데
- 너 죽을 뻔했잖아

00:02:23.280 --> 00:02:26.200 align:center
행복할 때가 있으면
절망도 느껴야지

00:02:26.280 --> 00:02:29.480 align:center
내가 조심해야겠지
나도 조심하고 싶어

00:02:29.560 --> 00:02:30.640 align:center
왜 큰소리야?

00:02:32.040 --> 00:02:35.000 align:center
너무 무감각한데 난 감정이 풍부해

00:02:35.080 --> 00:02:38.600 align:center
- 다 느끼고 싶다고!
- 너 또 이럴래?

00:02:39.880 --> 00:02:41.600 align:center
그만해, 루이저

00:02:52.520 --> 00:02:53.880 align:center
루이저!

00:02:55.560 --> 00:02:58.440 align:center
됐지? 바로 약발 받을 거야

00:03:04.920 --> 00:03:08.680 align:center
"AZ 제노 병원"

00:03:16.360 --> 00:03:18.640 align:center
- 단
- 아눅

00:03:31.840 --> 00:03:33.280 align:center
많이 아파?

00:03:36.120 --> 00:03:37.320 align:center
아니

00:03:43.640 --> 00:03:45.040 align:center
어떻게 된 거야?

00:03:51.600 --> 00:03:52.880 align:center
마약상들이 왔었어

00:03:57.400 --> 00:03:58.440 align:center
그래…

00:04:00.160 --> 00:04:01.000 align:center
역시

00:04:05.000 --> 00:04:06.520 align:center
손 뗀다고 했잖아

00:04:06.600 --> 00:04:09.840 align:center
- 어떻게 하루아침에 그만둬
- 왜 못 해?

00:04:11.160 --> 00:04:13.640 align:center
제대로 살 수 있잖아

00:04:15.360 --> 00:04:17.000 align:center
난 알아, 널 아니까

00:04:17.520 --> 00:04:21.120 align:center
난 성공하려고
금수저 밥맛들이랑 어울리진 않아

00:04:31.920 --> 00:04:33.880 align:center
- 안녕하세요
- 안녕하세요

00:04:35.160 --> 00:04:37.160 align:center
이렇게 빨리 다시 볼 줄 몰랐는데

00:04:37.240 --> 00:04:41.600 align:center
- 그러게요, 여긴 웬일이죠?
- 재클린 그림자거든요

00:04:41.680 --> 00:04:43.200 align:center
판달 여사님이요

00:04:44.720 --> 00:04:47.200 align:center
당신을 만나고 싶대요

00:04:47.280 --> 00:04:50.280 align:center
올리비아가 당신을
굉장히 좋아해서요

00:04:50.800 --> 00:04:52.360 align:center
그래서…

00:04:52.440 --> 00:04:56.360 align:center
올리비아가 무척 따르던
보모가 하나 더 있었는데

00:04:56.440 --> 00:04:59.800 align:center
- 그 여자도 네덜란드인이었죠
- 아

00:04:59.880 --> 00:05:01.320 align:center
애가 취향이 있어요

00:05:01.400 --> 00:05:04.200 align:center
멜리사? 올리비아가 찾아요

00:05:04.280 --> 00:05:05.480 align:center
안녕

00:05:12.440 --> 00:05:14.440 align:center
새 간호사예요?

00:05:14.520 --> 00:05:17.080 align:center
- 잘 왔네, 안에서 기다려
- 네

00:05:19.720 --> 00:05:23.280 align:center
알겠지만 난 변호사 부대를
동원할 거다

00:05:24.360 --> 00:05:29.520 align:center
넌 하나도 안 변했어
나쁜 머리로 욕심만 많지

00:05:33.120 --> 00:05:35.120 align:center
- 내 손자
- 할머니

00:05:35.760 --> 00:05:37.880 align:center
- 안녕, 알렉산더르
- 안녕하세요

00:05:37.960 --> 00:05:40.760 align:center
12시까지 잘 줄 알았는데 좋구나

00:05:44.320 --> 00:05:48.200 align:center
여기 있는 토마스가
내 일을 도맡고 있어

00:05:48.920 --> 00:05:52.080 align:center
재정적인 부분이랑
개인적인 부분까지 전부

00:05:52.160 --> 00:05:56.000 align:center
그래서 앞으로
같이 모임을 가질 거다

00:06:05.200 --> 00:06:06.240 align:center
커피 드려요?

00:06:08.000 --> 00:06:09.360 align:center
볼 만큼 봤어

00:06:13.520 --> 00:06:16.880 align:center
- '루벤스'에서 커피 살게요
- 그래

00:06:16.960 --> 00:06:18.000 align:center
고마워요

00:06:59.400 --> 00:07:00.640 align:center
- 여기
- 고마워

00:07:00.720 --> 00:07:01.760 align:center
키스는?

00:07:03.000 --> 00:07:04.120 align:center
한 번 더?

00:07:07.760 --> 00:07:12.080 align:center
꼴 봐라
제대로 술병 난 거 같은데

00:07:12.160 --> 00:07:15.560 align:center
멋진 화단이 토사물로 장식됐던데
안젤리크가 알려나?

00:07:15.640 --> 00:07:17.480 align:center
누가 그랬나 몰라?

00:07:17.560 --> 00:07:19.120 align:center
난 전혀 모르는 일인데

00:07:19.920 --> 00:07:22.600 align:center
알렉스, 네 아빠 왔었다

00:07:22.680 --> 00:07:23.600 align:center
그래서?

00:07:24.800 --> 00:07:27.760 align:center
- 괜찮아 보이시던데
- 괜찮아?

00:07:28.680 --> 00:07:31.120 align:center
계단에서 굴렀다면서?

00:07:31.200 --> 00:07:34.320 align:center
- 진짜 높은 데서 떨어졌나 보네
- 뭐?

00:07:34.400 --> 00:07:37.240 align:center
야, 그 말을 누가 믿냐?

00:07:37.320 --> 00:07:38.240 align:center
왜?

00:07:38.320 --> 00:07:42.840 align:center
크노케 사람들이 네 아빠랑
크리스틴 관계 다 알잖아

00:07:42.920 --> 00:07:45.160 align:center
거기까지만 해

00:07:45.880 --> 00:07:49.000 align:center
네 아빠는 돈이 많아도 너무 많아

00:07:49.080 --> 00:07:51.920 align:center
그래, 계단에서 구를 만큼 많지

00:07:52.000 --> 00:07:53.480 align:center
넌 뇌가 텅 비었고

00:07:53.560 --> 00:07:56.200 align:center
가만있지 말고 맥주나 가져와

00:07:58.800 --> 00:08:00.320 align:center
이제 서비스는 없어

00:08:00.400 --> 00:08:02.560 align:center
이제 해롱대는 자크도 없고

00:08:02.640 --> 00:08:04.040 align:center
크레이지 룰루도 없잖아

00:08:05.960 --> 00:08:09.160 align:center
크노케도 예전 같지 않아

00:08:09.240 --> 00:08:10.880 align:center
이런 적이 없는데

00:08:12.000 --> 00:08:14.360 align:center
빅토르, 같이 가져오자

00:08:14.440 --> 00:08:17.080 align:center
우리 가고 나면 뒷일은 모른다

00:08:24.040 --> 00:08:25.440 align:center
루이저는 어디 있어?

00:08:26.440 --> 00:08:28.320 align:center
비서도 아니고 내가 어떻게 알아?

00:08:45.840 --> 00:08:47.640 align:center
어릴 때는

00:08:48.320 --> 00:08:52.200 align:center
돈이 인생의 전부인 줄 알았는데

00:08:52.280 --> 00:08:56.600 align:center
이 나이 먹고 보니까 진짜 그래

00:08:58.280 --> 00:09:03.520 align:center
패트릭이 처음 엘레노어를
데려왔을 때 물어봤었지

00:09:04.200 --> 00:09:07.440 align:center
'패트릭을 사랑하니?
이 집안을 사랑하니?'

00:09:07.520 --> 00:09:12.120 align:center
그랬더니 백을 팔 아래 끼고
나가더라

00:09:14.120 --> 00:09:17.920 align:center
이제 판달 그룹을 경영하는데
잘했잖아요

00:09:19.280 --> 00:09:20.680 align:center
안 될 말이지

00:09:23.080 --> 00:09:24.720 align:center
내 눈에 흙이 들어가도

00:09:32.800 --> 00:09:38.000 align:center
잘 돌아왔어, 이제 루이저도
너 때문에 징징대지 않겠지

00:09:38.080 --> 00:09:39.320 align:center
나 때문에?

00:09:40.200 --> 00:09:42.920 align:center
'알렉스 화났어? 뭐 해?
어디 있을까?'

00:09:43.000 --> 00:09:44.640 align:center
하루 종일

00:09:49.280 --> 00:09:50.880 align:center
루이저 보고 싶었어?

00:09:52.160 --> 00:09:53.480 align:center
아니

00:09:54.760 --> 00:09:56.160 align:center
요즘도 약 먹어?

00:09:57.360 --> 00:10:01.400 align:center
그럴걸, 나한테
마약 먹이려고 안 했으니까

00:10:06.760 --> 00:10:08.080 align:center
루이저 잘 지내?

00:10:10.520 --> 00:10:11.800 align:center
발라 줄래?

00:10:15.120 --> 00:10:17.480 align:center
어쨌든 루이저는
너한테 너무 집착했어

00:10:20.160 --> 00:10:21.440 align:center
그리고…

00:10:23.640 --> 00:10:26.160 align:center
단한테는 아무 연락 없었어?

00:10:27.280 --> 00:10:29.560 align:center
아직도 루이저 만나?

00:10:30.480 --> 00:10:32.320 align:center
내가 걔랑 연락하겠어?

00:10:33.560 --> 00:10:35.240 align:center
다 아는 사이 아냐?

00:10:38.640 --> 00:10:39.760 align:center
꺼져, 알렉스

00:10:52.160 --> 00:10:53.600 align:center
앞에도

00:11:02.880 --> 00:11:04.480 align:center
냄새 좋네

00:11:04.560 --> 00:11:05.600 align:center
그래

00:11:08.520 --> 00:11:10.480 align:center
코코넛이랑 휘발유 같아

00:11:11.840 --> 00:11:13.200 align:center
왜?

00:11:13.280 --> 00:11:14.560 align:center
휘발유 들어 있으니까

00:11:15.400 --> 00:11:16.720 align:center
진짜?

00:11:18.480 --> 00:11:22.440 align:center
슬슬 F1 경기장 냄새가 나는데

00:11:25.120 --> 00:11:29.800 align:center
만져도 안 잡아먹어
루이저처럼 작은 가슴이 좋아?

00:11:38.520 --> 00:11:40.080 align:center
어머나

00:11:41.680 --> 00:11:43.000 align:center
분위기 좋네

00:11:43.080 --> 00:11:44.840 align:center
우리 만나기로 했던가?

00:11:44.920 --> 00:11:47.680 align:center
아니, 내가 안 반가운가 봐?

00:11:47.760 --> 00:11:49.800 align:center
무슨 소리야, 앉아

00:11:51.440 --> 00:11:54.280 align:center
옷부터 갈아입고
마고, 비키니 빌려줄래?

00:11:56.840 --> 00:11:58.840 align:center
나한테 맞겠지?

00:12:08.600 --> 00:12:11.840 align:center
사냥은 주로 암컷 몫입니다

00:12:11.920 --> 00:12:16.520 align:center
암사자는 무리 지어 사냥하고
먹이를 나누죠

00:12:22.240 --> 00:12:26.360 align:center
장성한 수컷의 체중은
약 250kg에 달하며

00:12:26.440 --> 00:12:29.840 align:center
머리부터 꼬리까지 길이가
3m 넘게 자랄 수 있죠

00:12:33.960 --> 00:12:39.680 align:center
포식자는 암컷으로
개체 수를 조절, 질병 확산 예방에

00:12:39.760 --> 00:12:41.880 align:center
결정적인 역할을 합니다

00:12:47.080 --> 00:12:51.040 align:center
이렇게 여럿이 모여 사는
대형 고양잇과 동물은 사자뿐이죠

00:12:51.120 --> 00:12:53.840 align:center
그래서 먹일 입도 많습니다

00:12:57.160 --> 00:13:01.760 align:center
야생에서는 한 달에
15번 정도 사냥합니다

00:13:01.840 --> 00:13:05.600 align:center
하지만 성공 확률은
네 번에 한 번꼴이죠

00:13:07.200 --> 00:13:08.480 align:center
엄마?

00:13:10.160 --> 00:13:11.720 align:center
아빠 때문에 무서워

00:13:11.800 --> 00:13:14.520 align:center
무서워할 필요 없어

00:13:14.600 --> 00:13:17.200 align:center
- 근데 으르렁댄단 말이야
- 뭐?

00:13:17.280 --> 00:13:18.680 align:center
아빠가 으르렁대

00:13:19.760 --> 00:13:21.360 align:center
말도 안 돼

00:13:21.440 --> 00:13:23.160 align:center
진짜라니까

00:13:24.040 --> 00:13:26.840 align:center
무슨 소리야? 엄마가 가 볼게

00:13:28.040 --> 00:13:32.680 align:center
서식지 파괴와 불법 밀렵으로
사자 개체수가

00:13:32.760 --> 00:13:34.560 align:center
- 급감하고 있죠
- 패트릭?

00:13:34.640 --> 00:13:39.000 align:center
이제 2만 마리도 되지 않습니다

00:13:39.800 --> 00:13:45.560 align:center
성체 암사자가 먹이를 잡으려면
가까이 다가가 기습해야 합니다

00:13:46.080 --> 00:13:47.480 align:center
자자

00:13:48.680 --> 00:13:50.280 align:center
이제 다시 말하려고?

00:13:50.360 --> 00:13:53.600 align:center
하지만 사냥은 주로 암컷이 맡죠

00:13:53.680 --> 00:13:55.520 align:center
최상위 포식자로서…

00:13:55.600 --> 00:13:57.320 align:center
괜찮아, 아무것도 아니야

00:13:58.320 --> 00:14:00.480 align:center
아까 으르렁거렸어

00:14:00.560 --> 00:14:05.720 align:center
딸한테 으르렁대기만 해
내가 가만 안 둬

00:14:05.800 --> 00:14:10.600 align:center
사자는 보통
얼룩말, 누, 영양을 노리고

00:14:10.680 --> 00:14:15.400 align:center
한 끼에 체중의 15%까지
섭취할 수 있습니다

00:14:16.560 --> 00:14:18.040 align:center
안녕, 밤발루

00:14:18.120 --> 00:14:19.920 align:center
이거나 봐

00:14:20.640 --> 00:14:22.440 align:center
여기 리모컨

00:14:26.520 --> 00:14:28.920 align:center
인테리어에 참고하면 되겠네

00:14:29.000 --> 00:14:31.520 align:center
선물 목록에 있던 거 많이 받았지?

00:14:31.600 --> 00:14:33.800 align:center
- 응, 과할 정도로
- 그래

00:14:35.880 --> 00:14:38.800 align:center
30분 뒤에 가야겠다

00:14:38.880 --> 00:14:40.640 align:center
- 안녕
- 난 빼 줘

00:14:40.720 --> 00:14:41.520 align:center
안녕

00:14:42.760 --> 00:14:44.600 align:center
크리스틴한테 가는데 왜?

00:14:44.680 --> 00:14:47.600 align:center
말 안 했나?
샤를 헬기장에 데려다줘야 해

00:14:48.560 --> 00:14:50.400 align:center
네 결혼식 얘기인데

00:14:50.480 --> 00:14:51.760 align:center
그렇지도 않잖아

00:14:51.840 --> 00:14:54.680 align:center
아트 프로젝트 얘기지
크리스틴이랑 누구더라?

00:14:54.760 --> 00:14:56.760 align:center
- 단
- 맞다

00:14:58.920 --> 00:14:59.760 align:center
그래

00:15:02.080 --> 00:15:03.840 align:center
내가 갈까?

00:15:05.200 --> 00:15:06.800 align:center
할 일도 없고

00:15:06.880 --> 00:15:10.760 align:center
잘됐다, 네가
나보다 더 빠삭하잖아

00:15:10.840 --> 00:15:11.880 align:center
안 그래?

00:15:14.680 --> 00:15:15.760 align:center
좋아

00:15:17.080 --> 00:15:20.120 align:center
- 30분 뒤에 출발할 거야
- 좋아

00:15:24.160 --> 00:15:27.040 align:center
자, 집이 어떨지

00:15:27.120 --> 00:15:28.800 align:center
아주 궁금하구나

00:15:32.120 --> 00:15:34.680 align:center
멜리사 여기서 지내?

00:15:35.440 --> 00:15:37.360 align:center
그럴 수도 있고

00:15:40.560 --> 00:15:41.520 align:center
멜리사!

00:15:41.600 --> 00:15:43.200 align:center
- 안녕
- 안녕하세요

00:15:43.280 --> 00:15:44.560 align:center
어서 와

00:15:47.080 --> 00:15:49.560 align:center
스튜디오를 어떻게 꾸몄는지
궁금해서요

00:15:49.640 --> 00:15:51.040 align:center
네, 들어와요

00:15:53.840 --> 00:15:54.760 align:center
네

00:15:56.120 --> 00:15:59.240 align:center
- 트레일러랑 다르죠?
- 그럼요

00:15:59.320 --> 00:16:02.680 align:center
그래도 항상
당신 스타일을 고수하네요

00:16:02.760 --> 00:16:04.120 align:center
재밌어요

00:16:04.200 --> 00:16:05.640 align:center
멋져요

00:16:21.920 --> 00:16:23.040 align:center
모자라는데요

00:16:23.120 --> 00:16:27.920 align:center
나도 아는데
소액만 인출할 수 있어요

00:16:28.000 --> 00:16:30.400 align:center
판달 그룹은
세무 조사를 받고 있고

00:16:30.480 --> 00:16:32.280 align:center
내부 감사도 시작했어요

00:16:32.360 --> 00:16:35.120 align:center
내 입을 막으려면
이거로 턱도 없어요

00:16:35.200 --> 00:16:37.920 align:center
패트릭이 말하게 하는
치료비도 비싸요

00:16:38.000 --> 00:16:41.840 align:center
남편 재활을 포기하는 게
보모 입막음 비용 대기보다 쉽죠

00:16:43.320 --> 00:16:45.400 align:center
이건 현실 세계예요

00:16:45.480 --> 00:16:49.600 align:center
당신이 다른 걸 원했다고 해도
우리한테는 똑같죠

00:16:52.480 --> 00:16:53.320 align:center
좋아요

00:16:55.920 --> 00:16:58.720 align:center
청소 도우미 보내 줄까요?

00:17:00.320 --> 00:17:02.680 align:center
나중에 보자, 재밌게 놀아

00:17:02.760 --> 00:17:05.800 align:center
패트릭 말이야
아랫도리는 멀쩡할까?

00:17:05.880 --> 00:17:06.960 align:center
- 아랫도리?
- 그래

00:17:07.040 --> 00:17:10.560 align:center
글쎄, 어쨌든 엘레노어는 이제
자기 맘대로 할 수 있지

00:17:10.640 --> 00:17:12.319 align:center
본인을 위해서 제발 그래야지

00:17:12.400 --> 00:17:14.119 align:center
저기 봐

00:17:19.480 --> 00:17:20.920 align:center
- 렉스
- 렉스!

00:17:21.000 --> 00:17:21.800 align:center
렉스

00:17:21.880 --> 00:17:24.520 align:center
- 빨리 와, 경찰!
- 경찰, 구급차!

00:17:24.599 --> 00:17:26.480 align:center
- 뭐?
- 마티, 똑바로 말해

00:17:26.560 --> 00:17:28.319 align:center
- 아이스크림 장사
- 아이스크림 차

00:17:30.319 --> 00:17:31.800 align:center
진짜, 마티

00:17:33.359 --> 00:17:35.960 align:center
- 무슨 지랄이야?
- 빨리 와

00:17:36.040 --> 00:17:37.920 align:center
- 뭐야?
- 보면 몰라?

00:17:38.000 --> 00:17:40.600 align:center
- 아는데…
- 엄마 오기 전에 빨리 와

00:17:40.680 --> 00:17:42.440 align:center
- 엄마?
- 빨리 도와줘

00:17:42.520 --> 00:17:44.920 align:center
- 따지지 말고
- 얼른

00:17:45.000 --> 00:17:46.280 align:center
뭔데 그래?

00:17:46.360 --> 00:17:50.880 align:center
나 이거 탈 테니까 그거 타
구급차야, 너 대가리 깨졌잖아

00:17:50.960 --> 00:17:52.320 align:center
자, 진정해

00:17:52.400 --> 00:17:55.560 align:center
경찰차에 코카인이나
떨어뜨리지 마라

00:17:56.520 --> 00:17:58.160 align:center
이건 자기 거야

00:17:58.240 --> 00:18:00.200 align:center
빨리 타

00:18:00.280 --> 00:18:02.320 align:center
누구 생각이야?

00:18:02.400 --> 00:18:03.800 align:center
난 몰라, 가자

00:18:03.880 --> 00:18:05.040 align:center
이거 도난품이야?

00:18:05.120 --> 00:18:06.840 align:center
- 도난…
- 장물이냐고?

00:18:06.920 --> 00:18:08.360 align:center
- 빅토르
- 장물

00:18:08.440 --> 00:18:10.640 align:center
- 가자
- 빨리!

00:18:10.720 --> 00:18:13.120 align:center
밟아, 경주하자!

00:18:13.200 --> 00:18:15.640 align:center
- 무기한 빌린 거야
- 즈빈까지 누가 빨리 가나!

00:18:15.720 --> 00:18:17.120 align:center
경찰이 간다

00:18:17.800 --> 00:18:18.840 align:center
아름답다

00:18:20.640 --> 00:18:23.280 align:center
빅토르랑 같이 피웠지

00:18:23.920 --> 00:18:25.080 align:center
단

00:18:25.880 --> 00:18:27.960 align:center
작품이 근사하네

00:18:28.040 --> 00:18:31.720 align:center
정말 아름다워, 너 진짜 재능 있다

00:18:31.800 --> 00:18:34.360 align:center
- 감사합니다
- 축하해

00:18:35.680 --> 00:18:36.800 align:center
이거 맘에 든다

00:18:39.640 --> 00:18:42.400 align:center
앞으로 계획을 말해 봐

00:18:44.680 --> 00:18:46.920 align:center
- 제 계획이요?
- 그래

00:18:47.000 --> 00:18:52.360 align:center
몇 장을 골라서
고화질로 크게 인화할 생각이야

00:18:52.440 --> 00:18:54.400 align:center
재밌겠다

00:18:54.480 --> 00:18:55.920 align:center
여기서 팔고

00:18:56.960 --> 00:18:58.200 align:center
판다고?

00:18:59.320 --> 00:19:02.600 align:center
- 크리스틴, 그건 몰랐는데…
- 좋은 생각이네요

00:19:03.400 --> 00:19:07.520 align:center
모두에게 동의를 구해야지
안 그래?

00:19:08.880 --> 00:19:12.200 align:center
- 왜 불안해하시는지 알아요
- 그래?

00:19:12.280 --> 00:19:15.200 align:center
근데 파티에서 찍은 사진은 많아요

00:19:15.280 --> 00:19:20.240 align:center
모두 자연스럽고 생생하게 나왔죠

00:19:20.320 --> 00:19:22.800 align:center
- 보여 드릴까요?
- 좋아

00:19:22.880 --> 00:19:25.440 align:center
- 써도 돼요?
- 그럼

00:19:27.880 --> 00:19:29.680 align:center
이런 걸 보세요

00:19:29.760 --> 00:19:33.400 align:center
이렇게 좀 알아보기 힘든 얼굴
정말 좋다

00:19:33.480 --> 00:19:36.440 align:center
- 네
- 맘에 드네

00:19:36.520 --> 00:19:37.520 align:center
그래?

00:19:37.600 --> 00:19:42.360 align:center
아빠랑 얘기해 봐야겠다
사돈들이랑도 상의하고

00:19:43.080 --> 00:19:44.920 align:center
언니 빼면 안 되지

00:19:45.000 --> 00:19:46.360 align:center
그래

00:19:47.040 --> 00:19:49.880 align:center
이런 흐릿한 사진 더 없니?

00:19:51.040 --> 00:19:54.040 align:center
- 에밀리 정말 예쁘지?
- 여신이었지

00:19:54.120 --> 00:19:56.600 align:center
- 드레스랑 모든 게 완벽했어
- 그러니까

00:19:56.680 --> 00:19:59.600 align:center
"지금 구급차, 도와줘!"

00:20:02.480 --> 00:20:04.840 align:center
담배 딱 두 대 피웠는데

00:20:07.040 --> 00:20:09.960 align:center
정말 아름다워, 잘 찍었어

00:20:10.040 --> 00:20:11.040 align:center
감사해요

00:20:20.480 --> 00:20:22.560 align:center
판달 집안 사람들
상대하기 피곤하죠

00:20:24.040 --> 00:20:26.520 align:center
하나도 벅찬데
넷이라니 어지럽네요

00:20:27.280 --> 00:20:29.240 align:center
- 어떻게 일해요?
- 그러게 말이에요

00:20:32.480 --> 00:20:35.480 align:center
어쩌다 재클린 밑에서
일하게 됐죠?

00:20:37.520 --> 00:20:38.680 align:center
난…

00:20:38.760 --> 00:20:42.280 align:center
원래 가족 지인 밑에서 일했는데

00:20:42.360 --> 00:20:45.280 align:center
재클린이 사람이 필요하다더군요

00:20:45.360 --> 00:20:47.200 align:center
갑자기 진행됐어요

00:20:47.280 --> 00:20:49.280 align:center
그럼 돈 때문에 하는 거예요?

00:20:49.360 --> 00:20:52.520 align:center
그럼 당신은 열정 때문에 해요?

00:20:54.120 --> 00:20:55.000 align:center
수영장 때문에요

00:20:57.960 --> 00:20:59.080 align:center
인정해요

00:21:01.000 --> 00:21:05.000 align:center
예전에 올리비아를 돌보던
클라우디아도 알아요?

00:21:05.080 --> 00:21:07.520 align:center
아뇨, 본 적 없어요

00:21:07.600 --> 00:21:10.200 align:center
그런데 갑자기 떠났다고 하더군요

00:21:13.760 --> 00:21:17.320 align:center
바람 나서 아니겠어요?
패트릭 소문 들으면 뻔하죠

00:21:18.720 --> 00:21:20.520 align:center
돈 꽤 받았을 거예요

00:21:23.120 --> 00:21:23.920 align:center
왜요?

00:21:29.440 --> 00:21:32.040 align:center
- 아는 여자예요?
- 아뇨

00:21:37.000 --> 00:21:40.880 align:center
내가 회계 장부 뒤져 볼까요?

00:21:41.560 --> 00:21:42.560 align:center
왜요?

00:21:44.560 --> 00:21:45.440 align:center
뭐 어때요?

00:21:49.880 --> 00:21:53.480 align:center
당신은 패트릭 사건의
진실을 말해 주고요

00:21:55.680 --> 00:21:57.320 align:center
그래서 왔군요

00:21:59.480 --> 00:22:00.280 align:center
네

00:22:00.360 --> 00:22:03.040 align:center
재클린은 아들 일의 진상이
궁금한 거예요

00:22:03.120 --> 00:22:04.560 align:center
아들한테 물어보셔야죠

00:22:04.640 --> 00:22:09.040 align:center
식물인간은 말을 못 할 텐데
해 보죠

00:22:09.120 --> 00:22:12.280 align:center
엘레노어도 있잖아요
모든 건 엘레노어 소관이죠

00:22:13.560 --> 00:22:16.200 align:center
그게 얼마나 갈지 모르겠네요

00:22:22.880 --> 00:22:29.200 align:center
좋아요, 커피 잘 마셨어요
난 회계 장부 확인해 볼게요

00:22:30.760 --> 00:22:31.720 align:center
그래요

00:22:33.120 --> 00:22:36.440 align:center
- 문은 왼쪽인가요?
- 네, 내가 배웅할게요

00:22:36.520 --> 00:22:38.160 align:center
엄마는 내가 설득할게

00:22:39.000 --> 00:22:42.840 align:center
좋아, 그래 주면 고맙지

00:22:42.920 --> 00:22:44.720 align:center
오랫동안 꿈꾸던 일이야

00:22:44.800 --> 00:22:48.600 align:center
나도 이해해, 내 작품이
화랑에 걸리면 끝내주겠지

00:22:48.680 --> 00:22:49.720 align:center
그래

00:22:50.760 --> 00:22:52.720 align:center
네 그림도 전시될 거야

00:22:52.800 --> 00:22:56.720 align:center
아니, 내 창의력은
약에 잠식되고 있어

00:22:58.000 --> 00:23:01.400 align:center
여기저기서 영감받을 수 있잖아

00:23:01.480 --> 00:23:02.920 align:center
난 이제 글렀어

00:23:05.160 --> 00:23:07.160 align:center
뭘 느껴야 작품이 나오지

00:23:12.800 --> 00:23:15.400 align:center
루이저, 다 잘될 거야

00:23:19.960 --> 00:23:23.360 align:center
같이 내 전시회나 축하할까?

00:23:24.960 --> 00:23:26.360 align:center
뭐 할 건데?

00:23:30.920 --> 00:23:33.640 align:center
해변에서 산책?

00:23:33.720 --> 00:23:37.360 align:center
화끈하네, 너도 이제
파티광 생활은 접어야지

00:23:37.440 --> 00:23:40.400 align:center
- 아이스박스도 가져왔어
- 막 나가네

00:23:43.200 --> 00:23:45.120 align:center
나중에 테니스 치자

00:23:48.840 --> 00:23:51.200 align:center
삐뽀삐뽀!

00:23:52.600 --> 00:23:54.320 align:center
비켜, 비상이야!

00:23:58.680 --> 00:23:59.720 align:center
미끄러진다

00:24:06.440 --> 00:24:07.600 align:center
진짜

00:24:07.680 --> 00:24:09.640 align:center
경찰이 호위할게

00:24:33.640 --> 00:24:35.240 align:center
여기 어딘지 알아?

00:24:37.680 --> 00:24:38.680 align:center
기억나?

00:24:40.280 --> 00:24:42.320 align:center
네가 상어 이빨 준 데잖아

00:24:42.400 --> 00:24:44.160 align:center
네가 원하지 않았던 거

00:24:45.080 --> 00:24:48.000 align:center
너무 유치하다면서 날 비웃었지

00:24:53.000 --> 00:24:56.200 align:center
이제 날 웃기던 것들 때문에
눈물이 나

00:25:07.080 --> 00:25:08.640 align:center
네가 도망친 곳도 여기였지

00:25:11.920 --> 00:25:12.960 align:center
미안

00:25:23.160 --> 00:25:25.360 align:center
아눅이…

00:25:26.440 --> 00:25:28.040 align:center
나랑 있는 거 알아?

00:25:28.120 --> 00:25:29.000 align:center
아니

00:25:30.200 --> 00:25:32.160 align:center
나도 널 만날 줄 몰랐는걸

00:25:36.880 --> 00:25:38.520 align:center
네가 그리워

00:25:40.960 --> 00:25:43.880 align:center
- 여기 있잖아
- 그렇지

00:25:46.720 --> 00:25:48.040 align:center
'함께'가 아니잖아

00:25:49.960 --> 00:25:51.160 align:center
이제는

00:25:52.640 --> 00:25:54.200 align:center
네 사람이 아닌 거지

00:25:56.360 --> 00:25:57.880 align:center
그건 달라

00:26:25.960 --> 00:26:27.080 align:center
루이저

00:26:30.680 --> 00:26:31.600 align:center
이러지 마

00:26:36.880 --> 00:26:38.120 align:center
왜?

00:26:39.000 --> 00:26:40.760 align:center
이건 게임이 아니니까

00:26:45.720 --> 00:26:47.080 align:center
안아 줘

00:26:48.560 --> 00:26:49.560 align:center
부탁이야

00:27:01.720 --> 00:27:02.560 align:center
미안

00:27:27.800 --> 00:27:29.880 align:center
렉스, 어디 갔었어?

00:27:29.960 --> 00:27:31.080 align:center
밤에 놀까?

00:27:33.720 --> 00:27:37.320 align:center
안 돼, 알렉스는 일찍 자야지

00:27:37.400 --> 00:27:40.360 align:center
내일 이사회 만나거든
이제 거물이라고

00:27:40.440 --> 00:27:44.720 align:center
시끄러워, 네가 토했는데
왜 내가 금주를 해?

00:27:44.800 --> 00:27:46.160 align:center
알겠어

00:27:52.840 --> 00:27:55.000 align:center
좋아, 카지노 클럽 가자

00:28:22.840 --> 00:28:25.120 align:center
"알렉스:
오늘 밤에 카지노 클럽 올래?"

00:29:00.000 --> 00:29:06.960 align:center
"그랜드 카지노 크노케"

00:29:09.360 --> 00:29:12.240 align:center
코에 분칠했어?

00:29:12.320 --> 00:29:14.720 align:center
밤새 춤추려면 그거로 부족할 텐데

00:29:16.600 --> 00:29:18.920 align:center
루이저 안 왔어

00:29:20.360 --> 00:29:23.480 align:center
언제부터 이렇게 건방졌지?

00:29:25.320 --> 00:29:28.000 align:center
- 내가 아는 마고가 아닌데
- 날 모르나 보네

00:29:32.120 --> 00:29:35.600 align:center
얘는 한 여자밖에 모른다는
소문이 있던데

00:29:57.400 --> 00:29:59.600 align:center
"코카인 있어?"

00:30:18.600 --> 00:30:21.280 align:center
"응"

00:30:22.240 --> 00:30:25.320 align:center
"얼마야?"

00:30:41.960 --> 00:30:45.120 align:center
"내일 커피 마실까?"

00:30:45.200 --> 00:30:49.400 align:center
"밀린 얘기도 할 겸"

00:31:02.960 --> 00:31:05.120 align:center
안녕, 자기

00:31:08.800 --> 00:31:10.800 align:center
너도 마다하지 않잖아

00:31:13.560 --> 00:31:16.240 align:center
누가 할 소리

