WEBVTT

00:00:53.080 --> 00:00:57.000 align:center
MAR DE FONDO

00:00:59.320 --> 00:01:00.480 align:center
¿Alex?

00:01:01.879 --> 00:01:03.599 align:center
Alex, ¿estás despierto?

00:01:09.000 --> 00:01:11.759 align:center
Apúrate, ¿sí? Llegaremos tarde.

00:01:13.399 --> 00:01:14.960 align:center
¡Ya voy!

00:01:16.039 --> 00:01:19.360 align:center
Tenemos reunión del consejo.
Nos estarán esperando.

00:01:19.440 --> 00:01:21.720 align:center
¿DÓNDE ESTÁS? ¡HOLA!

00:01:23.759 --> 00:01:25.119 align:center
Maldición.

00:01:26.880 --> 00:01:28.839 align:center
¿Quién demonios es?

00:01:40.119 --> 00:01:43.360 align:center
Nadie necesita saberlo, ¿cierto?

00:01:45.839 --> 00:01:47.039 align:center
Claro.

00:01:55.199 --> 00:01:56.280 align:center
¿Christine?

00:01:57.000 --> 00:01:59.039 align:center
Eleonore, ¿cómo estás?

00:01:59.119 --> 00:02:01.479 align:center
Bien.

00:02:01.559 --> 00:02:05.119 align:center
Nada mal, un sitio como este
junto a un campo de golf.

00:02:05.679 --> 00:02:07.640 align:center
Traje el nuevo catálogo.

00:02:07.720 --> 00:02:12.079 align:center
Lo olvidé por completo. Perdóname. Pasa.

00:02:13.600 --> 00:02:18.200 align:center
Lo lamento mucho.
Está siendo un día terrible.

00:02:18.280 --> 00:02:20.840 align:center
Demo irme con Alex,
no puedo llegar tarde

00:02:20.920 --> 00:02:22.640 align:center
y Patrick está aquí.

00:02:22.720 --> 00:02:27.079 align:center
Al parecer, todo el mundo decidió
no estar disponible hoy.

00:02:27.160 --> 00:02:29.959 align:center
De verdad que lo puse en mi calendario.
Perdóname.

00:02:30.040 --> 00:02:33.359 align:center
Un calendario de iPhone
no es suficiente para mí.

00:02:33.440 --> 00:02:36.600 align:center
Tranquila, corazón,
puedo volver por la tarde.

00:02:41.239 --> 00:02:44.320 align:center
Probablemente no lo habías visto.
Impresiona, ¿cierto?

00:02:44.400 --> 00:02:48.400 align:center
- Lo vi en la boda.
- Es verdad.

00:02:51.359 --> 00:02:53.160 align:center
¿Podrías quedarte con él?

00:02:54.799 --> 00:02:55.640 align:center
¿Disculpa?

00:02:55.720 --> 00:02:58.400 align:center
Melissa no puede venir
y no puedo dejarlo solo.

00:02:58.480 --> 00:03:03.560 align:center
Si tengo que subirlo al auto llegaré
tarde. ¿No puedes trabajar desde aquí?

00:03:03.640 --> 00:03:06.799 align:center
- ¿Es uno de tus malditos juegos?
- ¿Disculpa?

00:03:06.880 --> 00:03:12.120 align:center
Mi marido está paralizado. Dirijo
una compañía de 1500 millones de euros.

00:03:12.200 --> 00:03:15.640 align:center
¿Crees que tengo tiempo para "jugar"?

00:03:16.760 --> 00:03:21.040 align:center
- Mamá, ¿nos vamos?
- Llevo esperándote un rato, jovencito.

00:03:21.120 --> 00:03:25.040 align:center
Te lo agradecería mucho. No tardaremos.

00:03:27.280 --> 00:03:31.000 align:center
Gracias, eres un ángel.
Toma lo que necesites.

00:03:31.079 --> 00:03:34.720 align:center
Alex, tu camisa está arrugada.
Ponte una chaqueta.

00:03:34.799 --> 00:03:38.880 align:center
- Póntela encima.
- ¿Es necesario?

00:03:38.959 --> 00:03:41.840 align:center
Rápido. Ya vamos tarde.

00:03:48.720 --> 00:03:49.880 align:center
Mierda.

00:04:02.280 --> 00:04:04.760 align:center
¡Mierda!

00:04:08.959 --> 00:04:12.200 align:center
- Todo desapareció.
- Entonces déjalo.

00:04:12.280 --> 00:04:15.519 align:center
Daan, no puedo dejarlo.
Necesito el dinero.

00:04:15.600 --> 00:04:17.599 align:center
¡Y un carajo!

00:04:17.680 --> 00:04:22.800 align:center
Puedes trabajar en un bar, en una tienda
de ropa o en un circo. Saldremos adelante.

00:04:24.159 --> 00:04:26.959 align:center
Pronto Knokke
se quedará desierta otra vez.

00:04:27.880 --> 00:04:31.479 align:center
¿Cuántas fotos
de calles vacías vas a vender?

00:04:32.640 --> 00:04:34.240 align:center
Perdón, no estoy interesada.

00:04:35.560 --> 00:04:39.599 align:center
¿Vuelves a huir?
¿Otra vez no estoy a tu altura?

00:04:40.479 --> 00:04:44.120 align:center
- No voy a dormir en una tienda de droga.
- ¿Y qué vas a hacer?

00:04:45.560 --> 00:04:47.000 align:center
Ya se me ocurrirá algo.

00:04:47.719 --> 00:04:50.320 align:center
A ver si adivino:

00:04:52.159 --> 00:04:53.400 align:center
es rubia

00:04:53.960 --> 00:04:58.080 align:center
y va por ahí tratando a todo el mundo
como un juguete.

00:05:04.760 --> 00:05:07.440 align:center
Pensaba ir a casa de mi mamá.

00:05:09.400 --> 00:05:10.719 align:center
También puedes venir.

00:05:13.479 --> 00:05:15.120 align:center
¿Lo ves?

00:05:15.200 --> 00:05:17.039 align:center
No te molestes.

00:05:33.359 --> 00:05:35.159 align:center
Su llamada está siendo procesada.

00:05:36.000 --> 00:05:39.840 align:center
- Buen día, ¿puedo ayudarlo?
- Sí, ¿podría abrir la puerta?

00:05:39.919 --> 00:05:42.000 align:center
Debe introducir su tarjeta, señor.

00:05:42.080 --> 00:05:45.840 align:center
¡A mí con órdenes! No necesitamos tarjeta,
soy Eleonore Vandael.

00:05:46.520 --> 00:05:50.159 align:center
No hay problema.
¿"Vandael" es una palabra o dos?

00:05:50.240 --> 00:05:53.320 align:center
Vandael, la compañía para la que trabajas.

00:05:53.960 --> 00:05:56.880 align:center
Trabajo para Flanders Security, señora.

00:05:58.400 --> 00:06:02.599 align:center
- Vandael: una palabra.
- Gracias. Un segundo.

00:06:09.719 --> 00:06:12.680 align:center
- No puedo dejarla entrar, señora.
- ¿Perdón?

00:06:12.760 --> 00:06:15.080 align:center
No está en el sistema.

00:06:15.159 --> 00:06:17.599 align:center
Yo soy el sistema. ¡Déjame entrar!

00:06:18.320 --> 00:06:20.880 align:center
- ¡Maldición! ¡Vaca!
- ¿Vaca?

00:06:20.960 --> 00:06:24.240 align:center
- ¿En serio?
- Solo hace su trabajo.

00:06:24.320 --> 00:06:27.280 align:center
Nos está tomando el pelo o es tonta.

00:06:27.359 --> 00:06:30.960 align:center
- ¿Qué haces? Nos esperan.
- Bájate. Estacionaré atrás.

00:06:34.440 --> 00:06:36.799 align:center
GRUPO VANDAEL

00:06:56.760 --> 00:06:58.039 align:center
Bueno.

00:07:39.599 --> 00:07:42.159 align:center
¡Oye! ¡Lárgate! ¡Vamos!

00:07:42.760 --> 00:07:44.840 align:center
¿Qué? Puedes pasar.

00:07:45.919 --> 00:07:47.680 align:center
¡Idiota!

00:07:52.599 --> 00:07:53.840 align:center
¡Oye!

00:08:02.679 --> 00:08:04.359 align:center
Maldita sea.

00:08:17.640 --> 00:08:20.919 align:center
Hola a todos. Perdón por llegar tarde.

00:08:23.000 --> 00:08:27.640 align:center
Estábamos al lado.
No sabía que era en La Réserve. Maurice.

00:08:28.560 --> 00:08:30.080 align:center
Muy bien.

00:08:32.720 --> 00:08:34.159 align:center
Patrick.

00:08:35.919 --> 00:08:37.840 align:center
¿Qué pasó?

00:08:39.480 --> 00:08:41.880 align:center
La pasamos muy bien juntos, ¿no?

00:08:46.000 --> 00:08:47.880 align:center
¿Alguna vez piensas en mí?

00:08:51.600 --> 00:08:52.800 align:center
Maldita sea.

00:08:54.120 --> 00:08:55.640 align:center
¿Acabas de responder?

00:09:02.840 --> 00:09:04.280 align:center
¿Es un "sí"?

00:09:10.600 --> 00:09:12.160 align:center
¿Alguien lo sabe?

00:09:21.520 --> 00:09:22.959 align:center
Maldita sea.

00:09:24.560 --> 00:09:25.880 align:center
Dios mío.

00:09:30.480 --> 00:09:33.880 align:center
Ambos edificios fueron vendidos a Plannix.

00:09:33.959 --> 00:09:38.920 align:center
Patrick quería dos nuevas adquisiciones
con esos beneficios.

00:09:39.000 --> 00:09:43.760 align:center
La primera fue finalizada
y acabamos de empezar la segunda.

00:09:43.839 --> 00:09:47.800 align:center
Maurice, tienes las propuestas
para la segunda adquisición.

00:09:47.880 --> 00:09:49.280 align:center
Sí.

00:09:49.360 --> 00:09:52.720 align:center
Las dos…

00:09:54.560 --> 00:09:58.600 align:center
Las dos compañías
que Patrick quiere adquirir este año

00:09:58.680 --> 00:10:02.640 align:center
- son CoolPool y Attibo.
- Perdón, debo usar el baño.

00:10:02.720 --> 00:10:07.920 align:center
Ya tenemos un acuerdo con CoolPool.
Eso no tuvo complicaciones,

00:10:08.000 --> 00:10:10.839 align:center
pero Attibo nos lo está poniendo difícil.

00:10:10.920 --> 00:10:13.040 align:center
- ¿Ya están negociando?
- Sí.

00:10:24.000 --> 00:10:29.120 align:center
Sientes un irresistible deseo
por comer harina y arroz crudo.

00:10:31.720 --> 00:10:35.800 align:center
Sí, o pasta cruda.

00:10:35.880 --> 00:10:38.480 align:center
Papas crudas. Sal.

00:10:38.560 --> 00:10:40.319 align:center
¿Lo saben tus padres?

00:10:41.079 --> 00:10:43.680 align:center
Sí.
Ya no se me permite entrar en la cocina.

00:10:44.640 --> 00:10:46.280 align:center
¿Y dejaste de entrar?

00:10:48.040 --> 00:10:50.959 align:center
Entro por la noche,

00:10:51.920 --> 00:10:54.760 align:center
o como tierra del jardín,

00:10:56.560 --> 00:10:59.199 align:center
- o escamas de pintura.
- Ingeniosa.

00:11:00.920 --> 00:11:05.640 align:center
¿Sigues tomando tu medicación
todos los días?

00:11:05.719 --> 00:11:09.240 align:center
- Por supuesto.
- ¿Nos lo seguimos tomando en serio?

00:11:10.760 --> 00:11:12.120 align:center
Desde luego.

00:11:22.199 --> 00:11:25.719 align:center
¿Nos volveremos a ver en dos semanas?

00:11:35.400 --> 00:11:37.600 align:center
No disfrutaste de la boda, ¿cierto?

00:11:43.360 --> 00:11:44.760 align:center
Lo imaginaba.

00:11:47.760 --> 00:11:49.839 align:center
¿Te molestó que Eleonore te llevara?

00:11:56.199 --> 00:11:58.800 align:center
Te gustaría darle su merecido, ¿no?

00:12:02.640 --> 00:12:03.680 align:center
Oye.

00:12:04.839 --> 00:12:08.040 align:center
Algo increíble está pasando
en ese cerebro tuyo.

00:12:10.760 --> 00:12:13.800 align:center
Patrick, tengo que preguntarte una cosa.

00:12:17.680 --> 00:12:20.240 align:center
¿Es cierto
que te caíste por las escaleras?

00:12:25.400 --> 00:12:28.560 align:center
Patrick, ¿te caíste por las escaleras?

00:13:00.160 --> 00:13:02.800 align:center
- Hola a todos.
- Señora.

00:13:05.599 --> 00:13:07.040 align:center
No se levanten.

00:13:15.880 --> 00:13:18.439 align:center
- ¿Dónde está Alexander?
- En los aseos.

00:13:59.280 --> 00:14:00.599 align:center
Muy bien.

00:14:02.280 --> 00:14:08.839 align:center
No me gustaría ver 55 años de arduo
trabajo tirados a la basura. ¿De acuerdo?

00:14:08.920 --> 00:14:12.640 align:center
Maurice y yo ya hablamos sobre Attibo

00:14:12.719 --> 00:14:18.360 align:center
y sugerí que fuéramos agresivos,
como de costumbre.

00:14:21.199 --> 00:14:26.439 align:center
Mi querido Alexander, esta es
tu primera lección en los negocios:

00:14:27.160 --> 00:14:28.880 align:center
si te duermes, pierdes la silla.

00:14:31.280 --> 00:14:33.360 align:center
Maurice.

00:14:44.920 --> 00:14:46.800 align:center
Tú te lo buscaste, mocoso.

00:14:48.360 --> 00:14:53.520 align:center
Las cinco personas delante de ti
poseen el 24 % de las acciones.

00:14:55.800 --> 00:15:00.240 align:center
El Sr. Patrick Vandael, el 25 %.

00:15:00.319 --> 00:15:07.319 align:center
El 51 % restante sigue en mis manos.

00:15:09.000 --> 00:15:12.880 align:center
Me verán en todas las reuniones
del consejo a partir de ahora,

00:15:12.959 --> 00:15:16.120 align:center
o a mi representante: Thomas.

00:15:16.199 --> 00:15:22.880 align:center
Sugiero que nos reunamos mañana
para que puedan leer mi propuesta

00:15:22.959 --> 00:15:26.439 align:center
y hacer las debidas preguntas.

00:15:27.280 --> 00:15:28.439 align:center
Hasta la próxima.

00:15:56.280 --> 00:15:57.760 align:center
Mierda.

00:15:57.839 --> 00:16:00.959 align:center
- ¿Lou?
- ¡Hola!

00:16:09.560 --> 00:16:11.599 align:center
- ¿Qué pasa acá?
- Hola.

00:16:11.680 --> 00:16:13.800 align:center
- Hola.
- Hola, Louise.

00:16:14.479 --> 00:16:16.280 align:center
¿Qué hace el Lobo Feroz aquí?

00:16:19.880 --> 00:16:22.520 align:center
Louise, Jean-Jacques.
Jean-Jacques, Louise.

00:16:22.599 --> 00:16:24.839 align:center
- Encantado.
- Hola.

00:16:24.920 --> 00:16:29.160 align:center
Tiene mucho que contarte.
Señoritas, las dejaré solas.

00:16:29.240 --> 00:16:30.800 align:center
- Nos vemos, amor.
- Chao.

00:16:41.079 --> 00:16:43.760 align:center
- Daan. Hola.
- Hola, mamá.

00:16:44.319 --> 00:16:45.640 align:center
Hola.

00:16:47.240 --> 00:16:48.560 align:center
Entra.

00:16:49.520 --> 00:16:50.760 align:center
Pasa.

00:16:54.920 --> 00:16:56.880 align:center
Ahora puedo mostrarte dónde vivo.

00:16:58.120 --> 00:17:01.120 align:center
¿Te acuerdas de cuando buscamos
casos psiquiátricos?

00:17:01.199 --> 00:17:05.240 align:center
- ¿Cómo era? ¿Síndrome de Cotard?
- Es cuando crees que estás muerto.

00:17:05.319 --> 00:17:09.919 align:center
- Sí. Y el síndrome de la mano ajena.
- Hice creer a la mujer que tengo pica.

00:17:10.000 --> 00:17:11.560 align:center
- ¡No!
- Lo juro.

00:17:15.280 --> 00:17:17.599 align:center
¿Qué prefieres, cabello o monedas?

00:17:17.680 --> 00:17:24.319 align:center
Me gusta comer harina, tierra y, cuando
tengo mucha hambre, escamas de pintura.

00:17:26.839 --> 00:17:29.200 align:center
- ¿Y te creyó? ¡No!
- Sí.

00:17:31.599 --> 00:17:35.720 align:center
Extrañaba mucho esto.
Nosotras siempre estábamos igual.

00:17:40.200 --> 00:17:41.360 align:center
Jacqueline.

00:17:43.879 --> 00:17:46.600 align:center
Jacqueline. Vamos.

00:17:48.240 --> 00:17:52.120 align:center
Enfrentarnos en una reunión
es muy poco profesional.

00:17:53.159 --> 00:17:55.399 align:center
Vine por Alexander

00:17:56.240 --> 00:17:59.000 align:center
y por mi compañía. Escucha.

00:17:59.080 --> 00:18:02.520 align:center
El abuelo y yo siempre pensamos
que sucederías a tu padre.

00:18:03.600 --> 00:18:05.600 align:center
¿Nos equivocamos?

00:18:07.159 --> 00:18:08.600 align:center
No sé, abuela.

00:18:10.040 --> 00:18:15.120 align:center
Toda la vida de tu padre
giraba en torno a la compañía

00:18:15.200 --> 00:18:18.520 align:center
y la de tu madre, en torno a sí misma.

00:18:20.680 --> 00:18:21.879 align:center
¿Cuál es tu caso?

00:18:26.159 --> 00:18:29.639 align:center
Es hora de que le des la vuelta
a tu vida, Alexander.

00:18:31.760 --> 00:18:33.639 align:center
Te informaré mañana.

00:18:41.520 --> 00:18:43.280 align:center
¡Increíble!

00:18:43.360 --> 00:18:48.399 align:center
Ahora estás en el hoyo con las serpientes.
Tu madre no estará para sujetar tu mano.

00:18:48.480 --> 00:18:51.720 align:center
Deberías madurar,
o le darás la razón a tu padre.

00:18:58.360 --> 00:19:02.159 align:center
¿Cómo te va con Alex?
Los vi bailando en la boda.

00:19:03.159 --> 00:19:07.159 align:center
Alex es tóxico.
Es parte de todo lo malo que me rodea.

00:19:07.240 --> 00:19:10.320 align:center
Sí, quizá todos lo somos.

00:19:25.360 --> 00:19:28.320 align:center
¿Esto es lo que te pagan
para tenerte callada?

00:19:35.080 --> 00:19:37.080 align:center
¿Se acabó su relación?

00:19:44.159 --> 00:19:46.320 align:center
También está Daan.

00:19:53.399 --> 00:19:56.399 align:center
¿Estás bien?

00:20:02.000 --> 00:20:03.639 align:center
Mamá,

00:20:04.879 --> 00:20:06.360 align:center
quiero irme.

00:20:08.200 --> 00:20:09.520 align:center
Oye,

00:20:11.480 --> 00:20:14.639 align:center
esos son
fuertes cambios de ánimo, hermana.

00:20:14.720 --> 00:20:17.600 align:center
No dejaste
de tomar tu medicación, ¿cierto?

00:20:17.679 --> 00:20:18.760 align:center
No.

00:20:18.840 --> 00:20:22.159 align:center
- Continúa tomándola, ¿de acuerdo?
- Sí.

00:20:28.240 --> 00:20:32.280 align:center
Casi podemos marcharnos,
solo un poco más.

00:20:32.360 --> 00:20:35.919 align:center
Conocí a alguien y va a ayudarme.

00:20:36.000 --> 00:20:38.080 align:center
No es como los demás. Es normal.

00:20:40.760 --> 00:20:43.720 align:center
Mamá, por favor.

00:20:44.879 --> 00:20:46.960 align:center
Esta familia está enferma.

00:20:47.040 --> 00:20:48.600 align:center
Ven aquí.

00:20:52.120 --> 00:20:55.360 align:center
¿Recuerdas la canción?

00:20:55.440 --> 00:21:01.240 align:center
Soy un oso polar. Soy un oso bipolar.

00:21:01.320 --> 00:21:06.320 align:center
Soy un oso bi-bi-bi-bipolar.

00:21:06.399 --> 00:21:10.919 align:center
Soy un oso polar. Soy un oso bipolar.

00:21:11.000 --> 00:21:15.480 align:center
Sí, soy un oso bi-bi-bi-bipolar.

00:21:15.560 --> 00:21:19.720 align:center
Soy un oso polar. Tú eres mi oso bipolar.

00:21:19.800 --> 00:21:23.919 align:center
Sí, eres mi oso bi-bi-bi-bipolar.

00:21:24.000 --> 00:21:26.560 align:center
- Mamá odiaba esa canción.
- ¿Y qué?

00:21:29.639 --> 00:21:33.159 align:center
Mamá, salen impunes de todo,
hasta de un asesinato.

00:21:46.879 --> 00:21:47.720 align:center
Mira.

00:21:47.800 --> 00:21:49.159 align:center
SALDO
300 649.38 EUR

00:21:49.240 --> 00:21:51.040 align:center
Mi nueva cuenta bancaria.

00:21:52.040 --> 00:21:54.080 align:center
- Con 300 000 euros.
- Sí.

00:21:55.360 --> 00:21:58.480 align:center
Otros 100K y podemos comprar una casa
como la del abuelo

00:21:58.560 --> 00:22:01.439 align:center
con todo lo que necesitamos,
en los Países Bajos,

00:22:01.520 --> 00:22:05.840 align:center
y si juego mis cartas bien con Thomas,
mataré dos pájaros de un tiro.

00:22:07.240 --> 00:22:08.720 align:center
¿Y si no funciona?

00:22:08.800 --> 00:22:12.320 align:center
Eleonore ya pagó esto
para tenerme callada,

00:22:12.399 --> 00:22:15.120 align:center
pero no puede decirme nada sobre Claudia.

00:22:18.200 --> 00:22:20.159 align:center
Ya no eres tú misma.

00:22:23.520 --> 00:22:25.320 align:center
Ya no somos nosotros mismos.

00:22:26.720 --> 00:22:28.159 align:center
Míranos.

00:22:28.960 --> 00:22:31.679 align:center
Apenas hablamos durante un mes.

00:22:38.240 --> 00:22:43.080 align:center
No puedo abandonar a Claudia, todavía no.

00:22:50.960 --> 00:22:52.720 align:center
- Dos más, por favor.
- Sí.

00:22:55.720 --> 00:22:56.800 align:center
Hola.

00:23:01.399 --> 00:23:03.280 align:center
- ¿Dónde estabas?
- Aquí.

00:23:03.360 --> 00:23:05.480 align:center
¿Qué dices, Margaux? Ayer.

00:23:06.439 --> 00:23:07.720 align:center
En mi casa.

00:23:07.800 --> 00:23:10.399 align:center
Alex es mi mejor amigo, ¿de acuerdo?

00:23:12.000 --> 00:23:16.280 align:center
¿Qué eres tú para él?
No le importas, ni tú ni Louise.

00:23:16.360 --> 00:23:18.720 align:center
Eres mi novia, Margaux.

00:23:18.800 --> 00:23:20.720 align:center
No soy propiedad de nadie, Matti.

00:23:20.800 --> 00:23:23.200 align:center
Estoy harta de que me pasen por encima.

00:23:24.879 --> 00:23:27.560 align:center
Si me viste con Alex, debiste decir algo.

00:23:27.639 --> 00:23:29.919 align:center
No lo hiciste, porque le tienes miedo.

00:23:31.200 --> 00:23:34.040 align:center
Prefieres perderme
que insultar a Alex Vandael.

00:23:35.280 --> 00:23:36.439 align:center
¿Adónde vas?

00:23:39.320 --> 00:23:40.879 align:center
- Hola.
- Hola.

00:23:44.040 --> 00:23:45.120 align:center
Hola.

00:24:11.679 --> 00:24:14.360 align:center
¿QUIERES IR EN BARCO
CON MATTI, VICTOR Y YO?

00:24:16.560 --> 00:24:18.399 align:center
Creía que estaban todos enfermos.

00:24:24.560 --> 00:24:26.320 align:center
Tengo que ir a trabajar.

00:24:30.439 --> 00:24:33.639 align:center
Estupendo. Estoy orgullosa de ti.

00:24:43.200 --> 00:24:44.679 align:center
Muy orgullosa.

00:24:59.159 --> 00:25:00.960 align:center
LA VIDA ES BELLA

00:25:02.760 --> 00:25:05.360 align:center
Me aburrí de él. No tenía sustancia.

00:25:05.439 --> 00:25:08.639 align:center
- Tómate tu tiempo, Daan.
- Lo intento.

00:25:10.399 --> 00:25:12.439 align:center
Estoy harto de chicos de mi edad.

00:25:12.520 --> 00:25:16.800 align:center
¿Quieres un hombre mayor?
No mejoran con la edad.

00:25:16.879 --> 00:25:19.280 align:center
¿No? Yo lo haría con Angelique.

00:25:19.360 --> 00:25:21.720 align:center
- Matti, por favor.
- ¡Qué asco!

00:25:22.439 --> 00:25:23.560 align:center
Buena tarde.

00:25:25.199 --> 00:25:26.679 align:center
¿Qué haces aquí?

00:25:28.439 --> 00:25:29.360 align:center
Hola.

00:25:32.399 --> 00:25:33.919 align:center
Muy elegante, Alex.

00:25:34.639 --> 00:25:36.080 align:center
Alguien debe trabajar.

00:25:38.399 --> 00:25:40.159 align:center
Daan está otra vez aquí.

00:25:41.280 --> 00:25:43.760 align:center
¿Viniste a hacer fotos?

00:25:43.840 --> 00:25:44.879 align:center
Déjalo en paz.

00:25:46.080 --> 00:25:47.480 align:center
¿Qué?

00:25:50.879 --> 00:25:52.960 align:center
- Me voy a largar.
- ¿Qué?

00:25:53.040 --> 00:25:54.199 align:center
- Perdón.
- ¿Por qué?

00:25:55.800 --> 00:25:56.840 align:center
¿Por qué crees?

00:26:01.320 --> 00:26:04.840 align:center
- Escucha, Matti.
- Pensaba que éramos amigos, Alex.

00:26:07.560 --> 00:26:10.720 align:center
Eres un maldito narcisista,
igual que tu padre.

00:26:10.800 --> 00:26:11.919 align:center
¿Qué?

00:26:14.159 --> 00:26:15.679 align:center
¿Qué dijiste?

00:26:18.080 --> 00:26:19.879 align:center
Un maldito fracasado.

00:26:20.720 --> 00:26:22.720 align:center
- ¡Alex!
- ¡Cálmate!

00:26:24.639 --> 00:26:25.840 align:center
Tranquilo.

00:26:29.879 --> 00:26:32.280 align:center
Crees que siempre puedes salir impune.

00:26:34.879 --> 00:26:37.320 align:center
Todos pensamos que eres un fracasado.

00:26:41.399 --> 00:26:43.639 align:center
- ¡Oye!
- Alex, ¿qué hiciste?

00:26:43.720 --> 00:26:45.720 align:center
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué hiciste?

00:26:48.520 --> 00:26:50.199 align:center
¿Estás bien?

00:26:50.280 --> 00:26:51.600 align:center
¿Todo bien?

00:26:54.280 --> 00:26:56.720 align:center
- ¿Qué le pasa?
- ¿Estás bien?

00:26:58.520 --> 00:27:01.520 align:center
Victor. ¡Victor, vamos!

00:27:02.199 --> 00:27:03.320 align:center
Sí.

00:27:04.480 --> 00:27:05.480 align:center
¡Lou!

00:27:13.840 --> 00:27:15.000 align:center
¡Daan!

00:27:15.080 --> 00:27:16.679 align:center
- Vete.
- Espera.

00:27:20.199 --> 00:27:21.760 align:center
Daan.

00:27:21.840 --> 00:27:24.399 align:center
¿Crees que es normal cómo se tratan?

00:27:37.600 --> 00:27:39.439 align:center
Yo sé.

00:27:39.520 --> 00:27:41.240 align:center
¿Es eso lo que quieres?

00:27:43.720 --> 00:27:44.760 align:center
No.

00:28:31.639 --> 00:28:33.639 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
tan?

