WEBVTT

00:00:53.080 --> 00:00:57.000 align:center
HIGH TIDES

00:00:59.320 --> 00:01:00.480 align:center
Alex?

00:01:01.880 --> 00:01:03.600 align:center
Alex, con dậy chưa?

00:01:09.000 --> 00:01:11.760 align:center
Nhanh lên được không. Ta muộn mất.

00:01:13.400 --> 00:01:14.960 align:center
Vâng, con ra đây!

00:01:16.040 --> 00:01:19.360 align:center
Ta có cuộc họp hội đồng quản trị.
Mọi người đang chờ đấy.

00:01:19.440 --> 00:01:21.720 align:center
EM ĐANG Ở ĐÂU VẬY? ALÔ!
EM ĐANG Ở ĐÂU VẬY?

00:01:23.760 --> 00:01:25.120 align:center
Chúa ơi.

00:01:26.880 --> 00:01:28.840 align:center
Là ai vậy chứ?

00:01:40.120 --> 00:01:43.360 align:center
Vậy… không ai cần phải biết đâu nhỉ?

00:01:45.840 --> 00:01:47.040 align:center
Được thôi.

00:01:55.200 --> 00:01:56.280 align:center
Christine?

00:01:57.000 --> 00:01:59.040 align:center
Eleonore. Cô khỏe không?

00:01:59.120 --> 00:02:01.480 align:center
Khỏe, ừ.

00:02:01.560 --> 00:02:05.120 align:center
Không tệ, một căn nhà ở cạnh sân golf.

00:02:05.680 --> 00:02:07.640 align:center
Tôi mang bộ ảnh mới tới này.

00:02:07.720 --> 00:02:12.080 align:center
Tôi quên béng mất. Xin lỗi nhé.
Thật đấy. Vào đi.

00:02:13.600 --> 00:02:18.200 align:center
Tôi xin lỗi.
Hôm nay chưa gì đã rất tệ rồi.

00:02:18.280 --> 00:02:20.840 align:center
Tôi phải đi với Alex
và không thể tới muộn.

00:02:20.920 --> 00:02:22.640 align:center
Và Patrick đang ở đây.

00:02:22.720 --> 00:02:27.080 align:center
Và có vẻ như hôm nay
tất cả đều quyết định không rảnh rỗi.

00:02:27.160 --> 00:02:29.960 align:center
Tôi thật sự đã lưu vào lịch rồi.
Tôi xin lỗi, Christine.

00:02:30.040 --> 00:02:33.360 align:center
Với tôi một cái lịch trên iPhone
là không đủ.

00:02:33.440 --> 00:02:36.600 align:center
Đừng lo, cưng à.
Chiều tôi quay lại cũng được mà.

00:02:41.240 --> 00:02:44.320 align:center
Chắc cô vẫn chưa gặp anh ấy. Sốc quá nhỉ?

00:02:44.400 --> 00:02:48.400 align:center
- Tôi gặp rồi. Ở đám cưới.
- À, phải rồi.

00:02:51.360 --> 00:02:53.160 align:center
Cô ở đây với anh ấy được không?

00:02:54.800 --> 00:02:55.640 align:center
Sao cơ?

00:02:55.720 --> 00:02:58.400 align:center
Melissa không tới được
và tôi không thể để anh ấy một mình.

00:02:58.480 --> 00:03:03.560 align:center
Và nếu tôi phải cho anh ấy vào xe,
tôi muộn mất. Cô không làm từ đây được à?

00:03:03.640 --> 00:03:06.800 align:center
- Lại một trò chơi chết tiệt của cô à?
- Sao cơ?

00:03:06.880 --> 00:03:12.120 align:center
Christine, chồng tôi đang bị liệt.
Tôi điều hành một công ty 1,5 tỷ euro.

00:03:12.200 --> 00:03:15.640 align:center
Cô nghĩ tôi có thời gian
để chơi "trò chơi chết tiệt" à?

00:03:16.760 --> 00:03:21.040 align:center
- Mẹ à, ta có đi không vậy?
- Mẹ đợi một lúc rồi đấy, quý tử.

00:03:21.120 --> 00:03:25.040 align:center
Tôi sẽ rất cảm kích. Sẽ không lâu đâu.

00:03:27.280 --> 00:03:31.000 align:center
Cảm ơn, cô đúng là thiên thần.
Cần gì thì cứ dùng.

00:03:31.080 --> 00:03:34.720 align:center
Alex, áo con nhăn quá. Mặc vest vào đi.

00:03:34.800 --> 00:03:38.880 align:center
- Khoác chiếc áo vest đó vào đi.
- Nhất định phải mặc ạ?

00:03:38.960 --> 00:03:41.840 align:center
Mau lên. Ta muộn rồi đấy.

00:03:48.720 --> 00:03:49.880 align:center
Khốn kiếp!

00:04:02.280 --> 00:04:04.760 align:center
Khốn kiếp. Khốn kiếp!

00:04:08.960 --> 00:04:12.200 align:center
- Mất hết rồi.
- Vậy thì bỏ đi.

00:04:12.280 --> 00:04:15.520 align:center
Daan, em không bỏ được. Em cần tiền.

00:04:15.600 --> 00:04:17.600 align:center
Nhảm nhí.

00:04:17.680 --> 00:04:22.800 align:center
Em có thể làm ở quán bar, cửa hàng quần áo
hay rạp xiếc, sao cũng được. Ta lo được.

00:04:24.160 --> 00:04:26.959 align:center
Daan, Knokke sẽ sớm lại bị bỏ hoang thôi.

00:04:27.880 --> 00:04:31.480 align:center
Anh định bán bao nhiêu bức ảnh
về những con phố vắng vẻ hả?

00:04:32.640 --> 00:04:34.240 align:center
Xin lỗi, em không hứng thú.

00:04:35.560 --> 00:04:39.600 align:center
Sao hả? Anh lại định bỏ đi à?
Em lại chưa đủ tốt hả?

00:04:40.480 --> 00:04:44.120 align:center
- Anh sẽ không ngủ ở ổ ma túy mỗi đêm đâu.
- Vậy anh định làm gì?

00:04:45.560 --> 00:04:47.000 align:center
Anh sẽ nghĩ ra cách.

00:04:47.720 --> 00:04:50.320 align:center
Để em đoán nhé. Nó…

00:04:52.160 --> 00:04:53.400 align:center
Nó có mái tóc vàng.

00:04:53.960 --> 00:04:58.080 align:center
Và nó đi thơ thẩn khắp nơi,
đối xử với mọi người như đồ chơi của nó.

00:05:04.760 --> 00:05:07.440 align:center
Chỗ mẹ anh, anh nghĩ sẽ tới đó.

00:05:09.400 --> 00:05:10.720 align:center
Em cũng có thể tới.

00:05:13.480 --> 00:05:15.120 align:center
Thấy không?

00:05:15.200 --> 00:05:17.040 align:center
Đừng bận tâm nữa.

00:05:26.680 --> 00:05:28.800 align:center
LA RÉSERVE
KHU NGHỈ DƯỠNG

00:05:33.360 --> 00:05:35.160 align:center
<i>Cuộc gọi của bạn đang được xử lý.</i>

00:05:36.000 --> 00:05:39.840 align:center
<i>- Chào buổi sáng, tôi giúp gì được?</i>
- Vâng, cô làm ơn mở cửa được không?

00:05:39.920 --> 00:05:42.000 align:center
<i>Anh phải cho thẻ của anh vào, thưa anh.</i>

00:05:42.080 --> 00:05:45.840 align:center
"Phải." Chúng tôi không có thẻ.
Tôi là Eleonore Vandael.

00:05:46.520 --> 00:05:50.160 align:center
<i>Được rồi, không vấn đề gì.</i>
<i>Vandael, một hay hai từ?</i>

00:05:50.240 --> 00:05:53.320 align:center
Vandael, công ty cô đang làm cho đấy.

00:05:53.960 --> 00:05:56.880 align:center
<i>Tôi làm cho An ninh Flander, thưa cô.</i>

00:05:58.400 --> 00:06:02.600 align:center
- Vandael, một từ.
<i>- Cảm ơn, đợi chút ạ.</i>

00:06:09.720 --> 00:06:12.680 align:center
<i>- Tôi không thể cho cô vào, thưa cô.</i>
- Sao cơ?

00:06:12.760 --> 00:06:15.080 align:center
<i>Cô không có trong hệ thống.</i>

00:06:15.160 --> 00:06:17.600 align:center
Tôi chính là hệ thống. Cho tôi vào.

00:06:18.320 --> 00:06:20.880 align:center
- Chúa ơi. Con bò này!
- Con bò?

00:06:20.960 --> 00:06:24.240 align:center
- Con nghiêm túc đấy hả?
- Cô ấy chỉ làm việc của mình thôi.

00:06:24.320 --> 00:06:27.280 align:center
Hoặc là cô ta đang chơi đểu ta
hoặc cô ta thiểu năng.

00:06:27.360 --> 00:06:30.960 align:center
- Con làm gì vậy? Họ đang đợi đấy.
- Ra đi. Con sẽ đỗ xe ở phía sau.

00:06:56.760 --> 00:06:58.040 align:center
Chà…

00:07:39.600 --> 00:07:42.160 align:center
Này! Nhóc, biến đi. Mau lên!

00:07:42.760 --> 00:07:44.840 align:center
Sao hả? Ông vẫn qua được mà.

00:07:45.920 --> 00:07:47.680 align:center
Thằng ngu này!

00:07:52.600 --> 00:07:53.840 align:center
Này!

00:08:02.680 --> 00:08:04.360 align:center
Mẹ kiếp.

00:08:17.640 --> 00:08:20.920 align:center
Chào mọi người. Xin lỗi vì đã đến muộn.

00:08:23.000 --> 00:08:27.640 align:center
Chúng tôi ở ngay bên cạnh,
tôi không biết là ở La Réserve. Maurice.

00:08:28.560 --> 00:08:30.080 align:center
Được rồi…

00:08:32.720 --> 00:08:34.160 align:center
Patrick.

00:08:35.920 --> 00:08:37.840 align:center
Đã có chuyện gì vậy?

00:08:39.480 --> 00:08:41.880 align:center
Ta đã rất vui vẻ bên nhau, phải không?

00:08:46.000 --> 00:08:47.880 align:center
Anh có bao giờ nghĩ tới em không?

00:08:51.600 --> 00:08:52.800 align:center
Thánh thần ơi.

00:08:54.120 --> 00:08:55.640 align:center
Anh vừa trả lời à?

00:09:02.840 --> 00:09:04.280 align:center
Vậy là phải à?

00:09:10.600 --> 00:09:12.160 align:center
Có ai biết không?

00:09:21.520 --> 00:09:22.960 align:center
Thánh thần ơi.

00:09:24.560 --> 00:09:25.880 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:09:30.480 --> 00:09:33.880 align:center
Cả hai tòa nhà đã được bán cho Plannix.

00:09:33.960 --> 00:09:38.920 align:center
Patrick đã muốn mua lại
hai công ty mới bằng số lợi nhuận đó.

00:09:39.000 --> 00:09:43.760 align:center
Công ty đầu tiên đã được chốt rồi,
và ta chỉ vừa bắt đầu với công ty thứ hai.

00:09:43.840 --> 00:09:47.800 align:center
Maurice, ông có đề xuất
cho công ty thứ hai.

00:09:47.880 --> 00:09:49.280 align:center
Đúng vậy.

00:09:49.360 --> 00:09:52.720 align:center
Vậy hai…

00:09:54.560 --> 00:09:58.600 align:center
Hai công ty mà Patrick
muốn mua lại vào năm nay

00:09:58.680 --> 00:10:02.640 align:center
- là CoolPool và Attibo.
- Xin lỗi, con phải đi vệ sinh.

00:10:02.720 --> 00:10:07.920 align:center
Ta đã có được thỏa thuận với CoolPool.
Vụ đó khá thuận lợi.

00:10:08.000 --> 00:10:10.840 align:center
Nhưng Attibo đang làm khó ta.

00:10:10.920 --> 00:10:13.040 align:center
- Đang thương thảo rồi à?
- Vâng.

00:10:24.000 --> 00:10:29.120 align:center
Vậy là cháu có ham muốn
ăn bột mì và gạo sống không thể cưỡng lại.

00:10:31.720 --> 00:10:35.800 align:center
Vâng, hoặc là mì sống.

00:10:35.880 --> 00:10:38.480 align:center
Khoai tây sống. Muối.

00:10:38.560 --> 00:10:40.320 align:center
Bố mẹ cháu có biết không?

00:10:41.080 --> 00:10:43.680 align:center
Có ạ. Cháu không được phép vào bếp nữa.

00:10:44.640 --> 00:10:46.280 align:center
Vậy cháu không vào đó nữa à?

00:10:48.040 --> 00:10:50.960 align:center
Có chứ, lúc ban đêm.

00:10:51.920 --> 00:10:54.760 align:center
Hoặc là cháu ăn đất ngoài vườn.

00:10:56.560 --> 00:10:59.200 align:center
- Hoặc vụn sơn.
- Sáng tạo đấy.

00:11:00.920 --> 00:11:05.640 align:center
Cháu vẫn đang uống thuốc hàng ngày chứ?

00:11:05.720 --> 00:11:09.240 align:center
- Chắc chắn rồi.
- Ta vẫn nghiêm túc điều trị chứ?

00:11:10.760 --> 00:11:12.120 align:center
Nhất định rồi.

00:11:22.200 --> 00:11:25.720 align:center
Vậy hai tuần nữa ta gặp lại nhé?

00:11:35.400 --> 00:11:37.600 align:center
Anh không hề thích đám cưới, phải không?

00:11:43.360 --> 00:11:44.760 align:center
Em cũng đã nghĩ là vậy.

00:11:47.760 --> 00:11:49.840 align:center
Anh tức Eleonore vì đưa anh đi à?

00:11:56.200 --> 00:11:58.800 align:center
Anh muốn đánh cô ấy, phải không?

00:12:02.640 --> 00:12:03.680 align:center
Này.

00:12:04.840 --> 00:12:08.040 align:center
Điều gì đó rất khó tin
đang xảy ra trong bộ não đó của anh.

00:12:10.760 --> 00:12:13.800 align:center
Patrick, em phải hỏi anh điều này.

00:12:17.680 --> 00:12:20.240 align:center
Có thật là anh ngã cầu thang không?

00:12:25.400 --> 00:12:28.560 align:center
Patrick, anh ngã cầu thang à?

00:13:00.160 --> 00:13:02.800 align:center
- Chào mọi người.
- Chào bà.

00:13:05.600 --> 00:13:07.040 align:center
Không cần đừng dậy.

00:13:15.880 --> 00:13:18.440 align:center
- Alexander đâu?
- Trong phòng vệ sinh.

00:13:59.280 --> 00:14:00.600 align:center
Được rồi…

00:14:02.280 --> 00:14:08.840 align:center
Tôi không muốn thấy 55 năm vất vả
bị lãng phí. Đồng ý chứ?

00:14:08.920 --> 00:14:12.640 align:center
Maurice và tôi đã bàn về Attibo rồi,

00:14:12.720 --> 00:14:18.360 align:center
và theo tôi ta phải cứng rắn,
như ta luôn thể hiện.

00:14:21.200 --> 00:14:26.440 align:center
Alexander thân mến.
Bài học làm ăn đầu tiên của cháu này:

00:14:27.160 --> 00:14:28.880 align:center
Đi ăn cỗ, về mất chỗ.

00:14:31.280 --> 00:14:33.360 align:center
Vậy, Maurice…

00:14:44.920 --> 00:14:46.800 align:center
Cho mày biết tay, thằng ranh.

00:14:48.360 --> 00:14:53.520 align:center
Năm người trước mặt
sở hữu 24 phần trăm cổ phần.

00:14:55.800 --> 00:15:00.240 align:center
Anh Patrick Vandael là 25 phần trăm.

00:15:00.320 --> 00:15:07.320 align:center
Và 51 phần trăm còn lại
vẫn nằm trong tay tôi.

00:15:09.000 --> 00:15:12.880 align:center
Từ giờ trở đi các vị sẽ thấy tôi
ở mọi cuộc họp hội đồng quản trị.

00:15:12.960 --> 00:15:16.120 align:center
Hoặc đại diện của tôi, Thomas.

00:15:16.200 --> 00:15:22.880 align:center
Theo tôi, mai ta gặp lại
để các vị có thể đọc đề xuất của tôi

00:15:22.960 --> 00:15:26.440 align:center
và hỏi đúng câu hỏi.

00:15:27.280 --> 00:15:28.440 align:center
Tạm biệt.

00:15:56.280 --> 00:15:57.760 align:center
Chết tiệt.

00:15:57.840 --> 00:16:00.960 align:center
- Lou à?
<i>- Chào chị!</i>

00:16:09.560 --> 00:16:11.600 align:center
- Chuyện quái gì đây?
- Chào em.

00:16:11.680 --> 00:16:13.800 align:center
- Chào em.
- Chào em, Louise.

00:16:14.480 --> 00:16:16.280 align:center
Sói Già Gian Ác làm gì ở đây vậy?

00:16:19.880 --> 00:16:22.520 align:center
Louise, Jean-Jacques.
Jean-Jacques, Louise.

00:16:22.600 --> 00:16:24.840 align:center
- Rất vui được gặp em.
- Chào anh.

00:16:24.920 --> 00:16:29.120 align:center
Cô ấy có nhiều chuyện để kể với em lắm.
Các cô, tôi sẽ không phiền hai người nữa.

00:16:29.200 --> 00:16:30.800 align:center
- Gặp lại sau nhé cưng.
- Tạm biệt.

00:16:41.080 --> 00:16:43.760 align:center
- Daan, chào con.
- Chào mẹ.

00:16:44.320 --> 00:16:45.640 align:center
Chào con.

00:16:47.240 --> 00:16:48.560 align:center
Vào đi.

00:16:49.520 --> 00:16:50.760 align:center
Vào đi.

00:16:54.920 --> 00:16:56.880 align:center
Giờ mẹ có thể cho con xem nơi mẹ sống.

00:16:58.120 --> 00:17:01.120 align:center
Nhớ lần ta tra google những trường hợp
tâm thần điên rồ nhất không?

00:17:01.200 --> 00:17:05.240 align:center
- Gọi là gì ấy nhỉ? Hội chứng Cotard?
- Đó là khi chị nghĩ chị đã chết.

00:17:05.320 --> 00:17:09.920 align:center
- Ừ. Và hội chứng bàn tay ngoài hành tinh.
- Em làm cô ta tin em bị Pica.

00:17:10.000 --> 00:17:11.560 align:center
- Không!
- Em thề.

00:17:15.280 --> 00:17:17.599 align:center
Thứ em thích nhất là gì? Tóc hay tiền xu?

00:17:17.680 --> 00:17:24.319 align:center
Em rất thích bột, đất,
và nếu em quá đói, vụn sơn.

00:17:26.839 --> 00:17:29.200 align:center
- Và cô ta tin em à? Không.
- Vâng.

00:17:31.599 --> 00:17:35.720 align:center
Chị rất nhớ việc này.
Ta từng như này suốt.

00:17:40.200 --> 00:17:41.360 align:center
Jacqueline.

00:17:43.880 --> 00:17:46.600 align:center
Jacqueline! Thôi nào.

00:17:48.240 --> 00:17:52.120 align:center
Chống đối lẫn nhau trong một cuộc họp
là rất thiếu chuyên nghiệp.

00:17:53.160 --> 00:17:55.400 align:center
Tôi ở đây vì Alexander.

00:17:56.240 --> 00:17:59.000 align:center
Và vì công ty của tôi. Nghe này.

00:17:59.080 --> 00:18:02.520 align:center
Ông nội và bà luôn nghĩ
cháu sẽ kế nghiệp bố cháu.

00:18:03.600 --> 00:18:05.600 align:center
Ông bà có sai về cháu không?

00:18:07.160 --> 00:18:08.600 align:center
Cháu không biết nữa, bà nội.

00:18:10.040 --> 00:18:15.120 align:center
Toàn bộ cuộc sống của bố cháu
xoay quanh công ty.

00:18:15.200 --> 00:18:18.520 align:center
Còn toàn bộ cuộc sống của mẹ cháu
chỉ xoay quanh bản thân mình.

00:18:20.680 --> 00:18:21.880 align:center
Cháu là kiểu nào?

00:18:26.160 --> 00:18:29.640 align:center
Tới lúc thay đổi cuộc đời cháu rồi đấy,
Alexander.

00:18:31.760 --> 00:18:33.640 align:center
Mai bà sẽ báo cho cháu.

00:18:41.520 --> 00:18:43.280 align:center
Không thể tin nổi.

00:18:43.360 --> 00:18:48.400 align:center
Con đơn độc vào hang cọp rồi đấy.
Mẹ sẽ không ở đó nắm tay con đâu.

00:18:48.480 --> 00:18:51.720 align:center
Con nên trưởng thành đi,
hoặc con sẽ chứng minh là bố con đúng.

00:18:58.360 --> 00:19:02.160 align:center
Em và Alex sao rồi?
Chị thấy hai đứa nhảy ở đám cưới.

00:19:03.160 --> 00:19:07.160 align:center
Alex độc hại lắm. Cậu ấy là một phần
của những thứ tệ hại ở đây.

00:19:07.240 --> 00:19:10.320 align:center
Ừ, có lẽ tất cả chúng ta đều thế.

00:19:25.360 --> 00:19:28.320 align:center
Đây là thứ họ trả cho mẹ
để bịt miệng mẹ à?

00:19:35.080 --> 00:19:37.080 align:center
Vậy là hai đứa kết thúc rồi à?

00:19:44.160 --> 00:19:46.320 align:center
Còn có Daan nữa.

00:19:53.400 --> 00:19:56.400 align:center
Này. Con ổn không đấy?

00:20:02.000 --> 00:20:03.640 align:center
Mẹ à, con…

00:20:04.880 --> 00:20:06.360 align:center
Con muốn rời khỏi nơi này.

00:20:08.200 --> 00:20:09.520 align:center
Này.

00:20:11.480 --> 00:20:14.640 align:center
Thay đổi tâm trạng kiểu này
nghiêm trọng đấy, em à.

00:20:14.720 --> 00:20:17.600 align:center
Em không ngừng uống thuốc đấy chứ?

00:20:17.680 --> 00:20:18.760 align:center
Không ạ.

00:20:18.840 --> 00:20:22.160 align:center
- Tiếp tục uống đi nhé?
- Vâng.

00:20:28.240 --> 00:20:32.280 align:center
Ta sắp rời đi được rồi.
Đợi thêm chút nữa thôi.

00:20:32.360 --> 00:20:35.920 align:center
Mẹ đã gặp một người. Anh ta sẽ giúp mẹ.

00:20:36.000 --> 00:20:38.080 align:center
Anh ta khác so với những người còn lại.

00:20:40.760 --> 00:20:43.720 align:center
Xin mẹ đấy.

00:20:44.880 --> 00:20:46.960 align:center
Gia đình này bệnh hoạn lắm.

00:20:47.040 --> 00:20:48.600 align:center
Lại đây.

00:20:52.120 --> 00:20:55.360 align:center
Em có nhớ bài hát đó không?

00:20:55.440 --> 00:21:01.240 align:center
<i>Tôi là một con gấu bắc cực</i>
<i>Tôi là một con gấu lưỡng cực</i>

00:21:01.320 --> 00:21:06.320 align:center
<i>Tôi là một con gấu lưỡng cực</i>

00:21:06.400 --> 00:21:10.920 align:center
<i>Tôi là một con gấu bắc cực</i>
<i>Tôi là một con gấu lưỡng cực</i>

00:21:11.000 --> 00:21:15.480 align:center
<i>Đúng vậy, tôi là một con gấu lưỡng cực</i>

00:21:15.560 --> 00:21:19.720 align:center
<i>Tôi là một con gấu bắc cực</i>
<i>Bạn là con gấu lưỡng cực của tôi</i>

00:21:19.800 --> 00:21:23.920 align:center
<i>Đúng vậy, bạn là con gấu lưỡng cực của tôi</i>

00:21:24.000 --> 00:21:26.560 align:center
- Mẹ ghét bài hát này.
- Thì sao chứ?

00:21:29.640 --> 00:21:33.160 align:center
Mẹ à, họ thoát được mọi tội,
thậm chí là cả giết người.

00:21:46.880 --> 00:21:47.720 align:center
Nhìn này.

00:21:47.800 --> 00:21:49.160 align:center
SỐ DƯ
300.649,38 EUR

00:21:49.240 --> 00:21:51.040 align:center
Tài khoản ngân hàng mới của mẹ.

00:21:52.040 --> 00:21:54.080 align:center
- Với 300.000 euro.
- Đúng vậy.

00:21:55.360 --> 00:21:58.480 align:center
Thêm 100K nữa và ta có thể mua
một căn nhà giống của ông.

00:21:58.560 --> 00:22:01.440 align:center
Với mọi thứ ta cần, ở Hà Lan.

00:22:01.520 --> 00:22:05.840 align:center
Và nếu mẹ lợi dụng được Thomas,
vậy sẽ là nhất tiễn song điêu.

00:22:07.240 --> 00:22:08.720 align:center
Và nếu không thành công thì sao?

00:22:08.800 --> 00:22:12.320 align:center
Eleonore đã trả mẹ số tiền này
để bịt miệng rồi, nên…

00:22:12.400 --> 00:22:15.120 align:center
Nhưng cô ta không nói với mẹ điều gì
về Claudia cả.

00:22:18.200 --> 00:22:20.160 align:center
Mẹ không còn là chính mình nữa.

00:22:23.520 --> 00:22:25.320 align:center
Ta không còn là chính mình nữa.

00:22:26.720 --> 00:22:28.160 align:center
Nhìn ta xem.

00:22:28.960 --> 00:22:31.680 align:center
Ta hầu như không nói chuyện
suốt cả tháng trời.

00:22:38.240 --> 00:22:43.080 align:center
Mẹ chưa buông bỏ Claudia được.
Giờ thì chưa.

00:22:50.960 --> 00:22:52.720 align:center
- Cho hai cốc nữa với.
- Được.

00:22:55.720 --> 00:22:56.800 align:center
Chào anh.

00:23:01.400 --> 00:23:03.280 align:center
- Em đã ở đâu vậy?
- Ở đây.

00:23:03.360 --> 00:23:05.480 align:center
Chuyện quái gì đây, Margaux? Hôm qua ấy.

00:23:06.440 --> 00:23:07.720 align:center
Ở nhà.

00:23:07.800 --> 00:23:10.400 align:center
Alex là bạn thân của anh, hiểu không?

00:23:12.000 --> 00:23:16.280 align:center
Anh là gì với cậu ấy?
Cậu ấy không quan tâm tới anh, hay Louise.

00:23:16.360 --> 00:23:18.720 align:center
Em là bạn gái của anh, Margaux.

00:23:18.800 --> 00:23:20.720 align:center
Em không thuộc về ai cả, Matti.

00:23:20.800 --> 00:23:23.200 align:center
Và em chịu hết nổi
việc bị mọi người đè đầu cưỡi cổ.

00:23:24.880 --> 00:23:27.560 align:center
Nếu anh thấy em với Alex,
lẽ ra anh nên nói gì đó.

00:23:27.640 --> 00:23:29.920 align:center
Anh không nói vì anh sợ cậu ấy.

00:23:31.200 --> 00:23:34.040 align:center
Anh thà mất em
chứ không dám xúc phạm Alex Vandael.

00:23:35.280 --> 00:23:36.440 align:center
Em đi đâu vậy?

00:23:39.320 --> 00:23:40.880 align:center
- Chào cậu.
- Chào cậu.

00:23:44.040 --> 00:23:45.120 align:center
Chào cậu.

00:24:11.680 --> 00:24:14.360 align:center
MUỐN ĐI CHƠI THUYỀN
VỚI MATTI, VICTOR VÀ TỚ KHÔNG?

00:24:16.560 --> 00:24:18.400 align:center
Mẹ tưởng chúng nó đều bệnh hoạn.

00:24:24.560 --> 00:24:26.320 align:center
Con phải đi làm đây.

00:24:30.440 --> 00:24:33.640 align:center
Vậy tuyệt lắm. Mẹ tự hào về con.

00:24:43.200 --> 00:24:44.680 align:center
Rất tự hào.

00:24:59.160 --> 00:25:00.960 align:center
CUỘC ĐỜI TƯƠI ĐẸP

00:25:02.760 --> 00:25:05.360 align:center
Tớ chán lắm rồi, anh ấy quá nhạt nhẽo.

00:25:05.440 --> 00:25:08.640 align:center
- Cứ từ từ, Daan.
- Tớ đang cố đây.

00:25:10.400 --> 00:25:12.440 align:center
Tớ nghĩ tớ chán
đám con trai cùng tuổi rồi.

00:25:12.520 --> 00:25:16.800 align:center
Cậu muốn một ông già à?
Không phải cứ lớn tuổi là tốt đâu.

00:25:16.880 --> 00:25:19.280 align:center
Không phải à? Tớ sẽ ngủ với cô Angelique.

00:25:19.360 --> 00:25:21.720 align:center
- Matti, cái quái gì vậy?
- Thật kinh tởm.

00:25:22.440 --> 00:25:23.560 align:center
Chào buổi chiều.

00:25:25.200 --> 00:25:26.680 align:center
Cậu làm gì ở đây vậy?

00:25:28.440 --> 00:25:29.360 align:center
Chào anh.

00:25:32.400 --> 00:25:33.920 align:center
Sang chảnh đấy, Alex.

00:25:34.640 --> 00:25:36.080 align:center
Phải có người đi làm chứ.

00:25:38.400 --> 00:25:40.160 align:center
Daan lại tới kìa.

00:25:41.280 --> 00:25:43.760 align:center
Cậu tới để chụp ảnh à?

00:25:43.840 --> 00:25:44.880 align:center
Để cậu ấy yên đi.

00:25:46.080 --> 00:25:47.480 align:center
Sao cơ?

00:25:50.880 --> 00:25:52.960 align:center
- Tớ đi đây.
- Sao cơ?

00:25:53.040 --> 00:25:54.200 align:center
- Xin lỗi.
- Sao thế?

00:25:55.800 --> 00:25:56.840 align:center
Cậu nghĩ là tại sao?

00:26:01.320 --> 00:26:04.840 align:center
- Nghe này, Matti…
- Tớ tưởng ta là bạn, Alex.

00:26:07.560 --> 00:26:10.720 align:center
Cậu là một thằng ái kỷ, y như ông già cậu.

00:26:10.800 --> 00:26:11.920 align:center
Cái gì cơ?

00:26:14.160 --> 00:26:15.680 align:center
Cậu nói gì cơ?

00:26:18.080 --> 00:26:19.880 align:center
Một thằng thất bại.

00:26:20.720 --> 00:26:22.720 align:center
- Alex!
- Bình tĩnh đi, bạn à.

00:26:24.640 --> 00:26:25.840 align:center
Bình tĩnh.

00:26:29.880 --> 00:26:32.280 align:center
Cậu nghĩ chuyện gì cậu cũng thoát được.

00:26:34.880 --> 00:26:37.320 align:center
Ai ở đây cũng nghĩ
cậu là một thằng thất bại.

00:26:41.400 --> 00:26:43.640 align:center
- Này!
- Alex, chuyện quái gì đây?

00:26:43.720 --> 00:26:45.720 align:center
- Cậu bị làm sao vậy hả?
- Anh đã làm gì?

00:26:48.520 --> 00:26:50.200 align:center
Cậu không sao chứ?

00:26:50.280 --> 00:26:51.600 align:center
Ổn cả chứ?

00:26:54.280 --> 00:26:56.720 align:center
- Chuyện quái gì đây hả?
- Cậu không sao chứ?

00:26:58.520 --> 00:27:01.520 align:center
Victor. Victor, thôi nào!

00:27:02.200 --> 00:27:03.320 align:center
Ừ…

00:27:04.480 --> 00:27:05.480 align:center
Lou!

00:27:13.840 --> 00:27:15.000 align:center
Daan!

00:27:15.080 --> 00:27:16.680 align:center
- Đi đi.
- Đợi tớ!

00:27:20.200 --> 00:27:21.760 align:center
Daan.

00:27:21.840 --> 00:27:24.400 align:center
Cậu nghĩ bình thường hả?
Cách các cậu đối xử với nhau?

00:27:37.600 --> 00:27:39.440 align:center
Tớ biết.

00:27:39.520 --> 00:27:41.240 align:center
Đó là điều cậu muốn hả?

00:27:43.720 --> 00:27:44.760 align:center
Không.

00:28:31.640 --> 00:28:33.640 align:center
Biên dịch: Tùng Nguyễn
hả?

