WEBVTT

00:53.080 --> 00:57.000
(ไฮไทด์)

00:59.320 --> 01:00.480
อเล็กซ์

01:01.880 --> 01:03.600
อเล็กซ์ ตื่นหรือยัง

01:09.000 --> 01:11.760
เร็วหน่อยได้ไหม เราจะสายแล้วนะ

01:13.400 --> 01:14.960
ครับ มาแล้ว

01:16.040 --> 01:19.360
เราต้องไปประชุมบอร์ด ทุกคนรออยู่นะ

01:19.440 --> 01:21.720
(เธออยู่ไหนน่ะ ฮัลโหล เธออยู่ไหน)

01:23.760 --> 01:25.120
ให้ตายสิ

01:26.880 --> 01:28.840
นั่นใครน่ะ

01:40.120 --> 01:43.360
ห้ามใครรู้นะ ตกลงไหม

01:45.840 --> 01:47.040
แน่อยู่แล้ว

01:55.200 --> 01:56.280
คริสตีน

01:57.000 --> 01:59.040
เอเลออนอร์ เป็นไงบ้างคะ

01:59.120 --> 02:01.480
ค่ะ สบายดี

02:01.560 --> 02:05.120
ที่นี่ไม่เลวเลยเนอะ อยู่ติดสนามกอล์ฟด้วย

02:05.680 --> 02:07.640
ฉันเอาพอร์ตโฟลิโอใหม่มาให้ดู

02:07.720 --> 02:12.080
ฉันลืมไปเลย ขอโทษด้วยจริงๆ เข้ามาก่อนสิ

02:13.600 --> 02:18.200
ขอโทษอย่างมากเลย วันนี้หนักเอาการเลยละ

02:18.280 --> 02:20.840
ฉันต้องออกไปธุระกับอเล็กซ์ ไปสายไม่ได้ด้วย

02:20.920 --> 02:22.640
และแพทริกอยู่ที่นี่

02:22.720 --> 02:27.080
และดูเหมือนทุกคนจะพร้อมใจไม่ว่างกันวันนี้พอดี

02:27.160 --> 02:29.960
ฉันลงเวลานัดไว้ในปฏิทินแล้ว ขอโทษนะ

02:30.040 --> 02:33.360
ปฏิทินไอโฟนไม่ค่อยเหมาะกับฉันเท่าไร

02:33.440 --> 02:36.600
ไม่ต้องห่วงหรอก ที่รัก
ฉันกลับมาใหม่ตอนบ่ายก็ได้

02:41.240 --> 02:44.320
คุณน่าจะยังไม่ได้เห็นสภาพเขา ชวนผวาใช่ไหม

02:44.400 --> 02:48.400
- เจอกันแล้ว ที่งานแต่งน่ะ
- อ้อ จริงด้วย

02:51.360 --> 02:53.160
คุณช่วยอยู่กับเขาได้ไหม

02:54.800 --> 02:55.640
ว่าไงนะคะ

02:55.720 --> 02:58.400
วันนี้เมลิสซามาไม่ได้
และฉันทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้

02:58.480 --> 03:03.560
แล้วถ้าเอาเขาขึ้นรถไปด้วย
ฉันสายแน่ คุณทำงานจากที่นี่ไม่ได้เหรอ

03:03.640 --> 03:06.800
- คุณเล่นเกมอยู่หรือเปล่าเนี่ย
- ว่าไงนะ

03:06.880 --> 03:12.120
คริสตีน สามีฉันเป็นอัมพาต
ฉันต้องบริหารบริษัทมูลค่าพันห้าร้อยล้านยูโร

03:12.200 --> 03:15.640
คิดว่าฉันมีเวลามาเล่นเกมเหรอ

03:16.760 --> 03:21.040
- แม่ เราจะไปกันหรือยัง
- แม่รออยู่สักพักแล้ว พ่อคุณ

03:21.120 --> 03:25.040
ฉันจะขอบคุณจริงๆ ไม่นานหรอก

03:27.280 --> 03:31.000
ขอบคุณ คุณนี่นางฟ้าชัดๆ
ต้องการอะไรหยิบได้เลยนะ

03:31.080 --> 03:34.720
อเล็กซ์ เสื้อลูกยับ ใส่เสื้อคลุมทับไปหน่อย

03:34.800 --> 03:38.880
- ใส่เสื้อคลุมทับไว้ซะ
- ต้องใส่ด้วยเหรอ

03:38.960 --> 03:41.840
เร็วเข้า เราสายแล้ว

03:48.720 --> 03:49.880
บ้าเอ๊ย

04:02.280 --> 04:04.760
เวรแล้ว เวร

04:08.960 --> 04:12.200
- ทุกอย่างหายเกลี้ยง
- ก็เลิกสิ

04:12.280 --> 04:15.520
ดาน ฉันเลิกไม่ได้ ฉันต้องใช้เงิน

04:15.600 --> 04:17.600
ไร้สาระน่า

04:17.680 --> 04:22.800
เธอจะไปทำงานที่บาร์ ร้านเสื้อผ้า
หรือละครสัตว์ก็ได้ เราอยู่ได้

04:24.160 --> 04:26.959
ดาน อีกไม่นานคนอกเกอจะร้างอีกครั้ง

04:27.880 --> 04:31.480
นายจะขายรูปเมืองร้างได้กี่รูปกันเชียว

04:32.640 --> 04:34.240
โทษทีนะ ไม่เอาด้วยหรอก

04:35.560 --> 04:39.600
อะไรกัน นายจะหนีอีกแล้วเหรอ
ฉันไม่ดีพออีกแล้วใช่ไหม

04:40.480 --> 04:44.120
- ฉันไม่นอนในคลังยาเสพติดทุกคืนหรอก
- แล้วนายจะทำอะไร

04:45.560 --> 04:47.000
เดี๋ยวก็หาทางได้เอง

04:47.720 --> 04:50.320
ขอเดานะ เป็น…

04:52.160 --> 04:53.400
สาวผมบลอนด์

04:53.960 --> 04:58.080
ลอยชายไปเรื่อยๆ ทำเหมือนทุกคนเป็นของเล่น

05:04.760 --> 05:07.440
บ้านแม่ฉันต่างหาก ฉันจะไปที่นั่น

05:09.400 --> 05:10.720
เธอจะไปด้วยก็ได้

05:13.480 --> 05:15.120
เห็นไหม

05:15.200 --> 05:17.040
ช่างมันแล้ว

05:26.680 --> 05:28.800
(ลา รีเซอร์ฟ รีสอร์ต)

05:33.360 --> 05:35.160
กำลังดำเนินการติดต่อ

05:36.000 --> 05:39.840
- สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ
- ครับ ช่วยเปิดประตูได้ไหม

05:39.920 --> 05:42.000
คุณต้องเสียบบัตรนะคะ

05:42.080 --> 05:45.840
"ต้อง" เหรอ เราไม่มีบัตร
ฉันชื่อเอเลออนอร์ ฟานดาล

05:46.520 --> 05:50.160
ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา ฟานดาล หนึ่งหรือสองคำคะ

05:50.240 --> 05:53.320
ฟานดาล บริษัทที่คุณทำงานน่ะ

05:53.960 --> 05:56.880
ฉันทำงานกับบริษัท
รักษาความปลอดภัยฟลานเดอร์สค่ะ

05:58.400 --> 06:02.600
- ฟานดาล คำเดียว
- ขอบคุณค่ะ รอสักครู่นะคะ

06:09.720 --> 06:12.680
- คุณผู้หญิง ฉันเปิดให้คุณเข้ามาไม่ได้ค่ะ
- ว่าไงนะ

06:12.760 --> 06:15.080
ไม่มีชื่อคุณอยู่ในระบบ

06:15.160 --> 06:17.600
ฉันนี่แหละระบบ ให้ฉันเข้าไป

06:18.320 --> 06:20.880
- ให้ตายเถอะ นังง่าว
- ง่าวเหรอ

06:20.960 --> 06:24.240
- เอาจริงเหรอ
- เธอแค่ทำตามหน้าที่

06:24.320 --> 06:27.280
ถ้าไม่แกล้งเราเล่นก็โง่ชัดๆ

06:27.360 --> 06:30.960
- ลูกทำอะไรน่ะ พวกเขารอกันอยู่
- ลงไป ผมจะไปจอดด้านหลัง

06:34.440 --> 06:36.800
(ฟานดาลกรุ๊ป)

06:56.760 --> 06:58.040
คือ…

07:39.600 --> 07:42.160
นี่ ไอ้หนู ขับออกไปสิวะ เร็วเข้า

07:42.760 --> 07:44.840
อะไร ก็มีที่ให้ขับผ่านไปอยู่นี่

07:45.920 --> 07:47.680
ไอ้โง่เอ๊ย

07:52.600 --> 07:53.840
นี่

08:02.680 --> 08:04.360
บ้าเอ๊ย

08:17.640 --> 08:20.920
สวัสดีค่ะ ทุกคน ขอโทษที่เรามาสาย

08:23.000 --> 08:27.640
เราไปตึกข้างๆ กันมา ฉันไม่รู้ว่า
เราประชุมกันที่ลา รีเซอร์ฟ มัวริซ

08:28.560 --> 08:30.080
เอาละ…

08:32.720 --> 08:34.160
แพทริก

08:35.920 --> 08:37.840
เกิดอะไรขึ้น

08:39.480 --> 08:41.880
เรามีช่วงเวลาดีๆ ด้วยกันใช่ไหมล่ะ

08:46.000 --> 08:47.880
คุณคิดถึงฉันบ้างไหม

08:51.600 --> 08:52.800
ให้ตายสิ

08:54.120 --> 08:55.640
เมื่อกี้คุณตอบเหรอ

09:02.840 --> 09:04.280
เมื่อกี้ตอบว่าใช่เหรอ

09:10.600 --> 09:12.160
มีใครรู้หรือเปล่า

09:21.520 --> 09:22.960
ให้ตายสิ

09:24.560 --> 09:25.880
ตายแล้ว

09:30.480 --> 09:33.880
อาคารทั้งสองหลังถูกขายให้กับพลานนิก

09:33.960 --> 09:38.920
แพทริกอยากเอาผลกำไรที่ได้
ไปซื้อกิจการบริษัทใหม่สองแห่ง

09:39.000 --> 09:43.760
แห่งแรกดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว
และเรากำลังเริ่มต้นกับแห่งที่สอง

09:43.840 --> 09:47.800
มัวริซ คุณได้รับแผนโครงการ
ของบริษัทที่สองแล้ว

09:47.880 --> 09:49.280
ครับๆ

09:49.360 --> 09:52.720
เท่ากับว่าสอง…

09:54.560 --> 09:58.600
สองบริษัทที่แพทริกต้องการซื้อกิจการในปีนี้

09:58.680 --> 10:02.640
- คือคูลพูลกับแอตติโบ
- ขอโทษครับ ผมจะไปเข้าห้องน้ำ

10:02.720 --> 10:07.920
เราตกลงกับคูลพูลแล้ว ซึ่งราบรื่นดี

10:08.000 --> 10:10.840
แต่แอตติโบไม่ค่อยให้ความร่วมมือเท่าไร

10:10.920 --> 10:13.040
- คุณเริ่มเจรจาแล้วเหรอ
- ครับ

10:24.000 --> 10:29.120
คุณอยากกินแป้งและข้าวสารดิบ
แบบหักห้ามใจไม่ได้

10:31.720 --> 10:35.800
ค่ะ ไม่ก็พาสตาดิบ

10:35.880 --> 10:38.480
มันฝรั่งดิบ เกลือ

10:38.560 --> 10:40.320
พ่อแม่คุณรู้เรื่องนี้ไหม

10:41.080 --> 10:43.680
ค่ะ พ่อแม่ห้ามฉันเข้าไปในครัวแล้ว

10:44.640 --> 10:46.280
งั้นคุณก็ไม่เข้าไปแล้วใช่ไหม

10:48.040 --> 10:50.960
เข้าค่ะ ตอนกลางคืน

10:51.920 --> 10:54.760
หรือไม่ก็กินดินจากในสวน

10:56.560 --> 10:59.200
- หรือไม่ก็ตารางสี
- สร้างสรรค์ดี

11:00.920 --> 11:05.640
คุณยังกินยาเป็นประจำทุกวันไหม

11:05.720 --> 11:09.240
- กินค่ะ
- เรายังจริงจังกับเรื่องนี้ใช่ไหม

11:10.760 --> 11:12.120
ค่ะ

11:22.200 --> 11:25.720
อีกสองสัปดาห์เจอกันอีกครั้งนะคะ

11:35.400 --> 11:37.600
คุณไม่มีความสุขที่งานแต่งเลยใช่ไหม

11:43.360 --> 11:44.760
ฉันว่าแล้ว

11:47.760 --> 11:49.840
คุณโกรธไหมที่เอเลออนอร์พาคุณไปที่นั่น

11:56.200 --> 11:58.800
คุณอยากทำร้ายเธอใช่ไหมล่ะ

12:02.640 --> 12:03.680
นี่

12:04.840 --> 12:08.040
เรื่องมหัศจรรย์กำลังเกิดขึ้นในสมองของคุณ

12:10.760 --> 12:13.800
แพทริก ฉันมีเรื่องต้องถามคุณ

12:17.680 --> 12:20.240
จริงหรือเปล่าที่คุณตกบันได

12:25.400 --> 12:28.560
แพทริก คุณตกบันไดหรือเปล่า

13:00.160 --> 13:02.800
- สวัสดีทุกคน
- คุณผู้หญิง

13:05.600 --> 13:07.040
ไม่ต้องลุก

13:15.880 --> 13:18.440
- อเล็กซานเดอร์อยู่ไหน
- ในห้องน้ำค่ะ

13:59.280 --> 14:00.600
เอาละ…

14:02.280 --> 14:08.840
ฉันไม่อยากให้การทำงานหนัก 55 ปี
ต้องสูญเปล่า เห็นด้วยไหม

14:08.920 --> 14:12.640
ฉันกับมัวริซคุยกันแล้วเรื่องแอตติโบ

14:12.720 --> 14:18.360
และฉันเสนอให้เราใช้ไม้แข็งแบบที่ทำมาตลอด

14:21.200 --> 14:26.440
อเล็กซานเดอร์หลานรัก
บทเรียนธุรกิจเรื่องแรกเลยนะ

14:27.160 --> 14:28.880
มัวแต่นิ่งนอนใจได้คว้าน้ำเหลวแน่

14:31.280 --> 14:33.360
เอาละ มัวริซ…

14:44.920 --> 14:46.800
เจอดีกันหน่อย ไอ้เด็กเวร

14:48.360 --> 14:53.520
ทั้งห้าท่านที่อยู่ตรงหน้าถือหุ้น 24 เปอร์เซ็นต์

14:55.800 --> 15:00.240
คุณแพทริก ฟานดาล 25 เปอร์เซ็นต์

15:00.320 --> 15:07.320
และที่เหลืออีก 51 เปอร์เซ็นต์ยังอยู่ในมือฉัน

15:09.000 --> 15:12.880
จากนี้ไป ทุกท่านจะได้เห็น
ฉันเข้าร่วมการประชุมบอร์ดทุกครั้ง

15:12.960 --> 15:16.120
หรือไม่ก็โธมัส ซึ่งเป็นตัวแทน

15:16.200 --> 15:22.880
ขอเสนอให้ทุกท่านมาพบกันพรุ่งนี้อีกครั้ง
เพื่ออ่านแผนโครงการของฉัน

15:22.960 --> 15:26.440
และถามคำถามที่ถูกต้อง

15:27.280 --> 15:28.440
ไปก่อนนะคะ

15:56.280 --> 15:57.760
แย่แล้ว

15:57.840 --> 16:00.960
- ลู
- ว่าไง

16:09.560 --> 16:11.600
- อะไรเนี่ย
- ไง

16:11.680 --> 16:13.800
- สวัสดีจ้ะ
- ไงครับ ลูอีเซ

16:14.480 --> 16:16.280
บิ๊กแบดวูล์ฟมาทำอะไรที่นี่

16:19.880 --> 16:22.520
ลูอีเซ นี่ฌอง-ฌากส์ ฌอง-ฌากส์ นี่ลูอีเซ

16:22.600 --> 16:24.840
- ยินดีที่รู้จักครับ
- สวัสดีค่ะ

16:24.920 --> 16:29.160
เธอมีเรื่องอยากเล่าให้คุณฟังเยอะเลย
ผมจะให้พวกคุณได้คุยกันสองคน

16:29.240 --> 16:30.800
- แล้วเจอกันค่ะ
- ไปนะครับ

16:41.080 --> 16:43.760
- ดาน ว่าไง
- ไงครับ แม่

16:44.320 --> 16:45.640
ไงจ๊ะ

16:47.240 --> 16:48.560
เข้ามาก่อนสิ

16:49.520 --> 16:50.760
มาเลย

16:54.920 --> 16:56.880
แม่จะได้อวดบ้านใหม่

16:58.120 --> 17:01.120
จำตอนที่เราค้นกูเกิลหา
อาการป่วยจิตเวชที่พิลึกที่สุดได้ไหม

17:01.200 --> 17:05.240
- มันเรียกอะไรนะ โรคศพเดินได้หรือเปล่า
- นั่นมันตอนที่หลงคิดว่าตัวเองตายไปแล้ว

17:05.320 --> 17:09.920
- ใช่ กับโรคมือเอเลียน
- ฉันทำให้ยัยนั่นเชื่อว่าฉันชอบกินของแปลกๆ

17:10.000 --> 17:11.560
- ไม่จริงน่า
- สาบานได้

17:15.280 --> 17:17.599
ของโปรดเธอคืออะไรล่ะ ผมหรือเหรียญ

17:17.680 --> 17:24.319
ฉันชอบกินแป้ง ดิน
แล้วถ้าฉันหิวหนักๆ ฉันจะกินตารางสี

17:26.839 --> 17:29.200
- หล่อนเชื่อเธอไหม ไม่หรอก
- เชื่อสิ

17:31.599 --> 17:35.720
ฉันคิดถึงช่วงเวลาแบบนี้จริงๆ
เมื่อก่อนเราทำแบบนี้ประจำ

17:40.200 --> 17:41.360
ฌาคเกอลีน

17:43.880 --> 17:46.600
ฌาคเกอลีน ไม่เอาน่า

17:48.240 --> 17:52.120
เล่นงานกันระหว่างประชุมบอร์ดแบบนี้
ไม่เป็นมืออาชีพเลย

17:53.160 --> 17:55.400
ฉันมาที่นี่เพื่ออเล็กซานเดอร์

17:56.240 --> 17:59.000
และบริษัทของฉัน ฟังนะ

17:59.080 --> 18:02.520
ปู่กับย่านึกว่าหลานจะรับช่วงต่อจากพ่อ

18:03.600 --> 18:05.600
เรามองหลานผิดไปหรือเปล่า

18:07.160 --> 18:08.600
ไม่รู้สิครับ คุณย่า

18:10.040 --> 18:15.120
พ่อหลานทุ่มเทชีวิตให้กับบริษัท

18:15.200 --> 18:18.520
ส่วนแม่ของหลานสนใจแต่เรื่องตัวเอง

18:20.680 --> 18:21.880
หลานเป็นแบบไหน

18:26.160 --> 18:29.640
ถึงเวลาพลิกชีวิตของหลานแล้ว อเล็กซานเดอร์

18:31.760 --> 18:33.640
พรุ่งนี้ย่าจะบอก

18:41.520 --> 18:43.280
ไม่อยากจะเชื่อเลย

18:43.360 --> 18:48.400
ตอนนี้ลูกลงไปอยู่ในบ่องูตัวคนเดียวแล้ว
ไม่มีแม่คอยช่วยพยุงอีกต่อไป

18:48.480 --> 18:51.720
ต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว
ไม่งั้นจะเท่ากับพิสูจน์ว่าพ่อเขาคิดถูก

18:58.360 --> 19:02.160
เธอกับอเล็กซ์เป็นยังไงกันบ้าง
ฉันเห็นพวกเธอเต้นรำกันในงานแต่ง

19:03.160 --> 19:07.160
อเล็กซ์เหมือนยาพิษ
เขาเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องเลวร้ายที่นี่

19:07.240 --> 19:10.320
อืม เราอาจจะเป็นกันทุกคน

19:25.360 --> 19:28.320
นี่ค่าปิดปากแม่เหรอ

19:35.080 --> 19:37.080
งั้นพวกเธอก็เลิกกันแล้วน่ะเหรอ

19:44.160 --> 19:46.320
แล้วก็เรื่องดานด้วย

19:53.400 --> 19:56.400
นี่ ลูกโอเคไหม

20:02.000 --> 20:03.640
แม่ ผม…

20:04.880 --> 20:06.360
ผมอยากไปจากที่นี่

20:08.200 --> 20:09.520
นี่

20:11.480 --> 20:14.640
อารมณ์เธอเปลี่ยนรุนแรงมากเลยนะ

20:14.720 --> 20:17.600
เธอไม่ได้หยุดยาใช่ไหม

20:17.680 --> 20:18.760
ไม่

20:18.840 --> 20:22.160
- กินต่อไปเรื่อยๆ นะ ตกลงไหม
- อืม

20:28.240 --> 20:32.280
เราใกล้จะได้ไปกันแล้ว รออีกนิดเดียว

20:32.360 --> 20:35.920
แม่เจอคนคนหนึ่งมา เขาจะช่วยแม่

20:36.000 --> 20:38.080
เขาไม่เหมือนคนอื่นๆ คนนี้ปกติ

20:40.760 --> 20:43.720
แม่ ขอเถอะ

20:44.880 --> 20:46.960
ครอบครัวนี้มันป่วย

20:47.040 --> 20:48.600
มานี่มา

20:52.120 --> 20:55.360
จำเพลงนั้นได้ไหม

20:55.440 --> 21:01.240
ฉันเป็นหมีขั้วโลก ฉันเป็นหมีอารมณ์สองขั้ว

21:01.320 --> 21:06.320
ฉันเป็นหมีอารมณ์สอง-สอง-สอง-สอง-สองขั้ว

21:06.400 --> 21:10.920
ฉันเป็นหมีขั้วโลก ฉันเป็นหมีอารมณ์สองขั้ว

21:11.000 --> 21:15.480
ใช่ ฉันเป็นหมี
อารมณ์สอง-สอง-สอง-สอง-สองขั้ว

21:15.560 --> 21:19.720
ฉันเป็นหมีขั้วโลก เธอเป็นหมีอารมณ์สองขั้ว

21:19.800 --> 21:23.920
ใช่ เธอเป็นหมี
อารมณ์สอง-สอง-สอง-สอง-สองขั้วของฉัน

21:24.000 --> 21:26.560
- แม่เกลียดเพลงนั้น
- แล้วยังไงล่ะ

21:29.640 --> 21:33.160
แม่ คนพวกนั้นลอยตัวทุกเรื่อง
ฆ่าคนยังไม่เป็นไรเลย

21:46.880 --> 21:47.720
ดูนี่สิ

21:47.800 --> 21:49.160
(ยอดเงิน 300,649.38 ยูโร)

21:49.240 --> 21:51.040
บัญชีธนาคารใหม่ของแม่

21:52.040 --> 21:54.080
- กับเงินสามแสนยูโร
- จ้ะ

21:55.360 --> 21:58.480
อีกหนึ่งแสนก็ซื้อบ้านแบบของตาได้แล้ว

21:58.560 --> 22:01.440
พร้อมทุกอย่างที่เราต้องการที่เนเธอร์แลนด์

22:01.520 --> 22:05.840
ถ้าแม่เล่นตามแผนกับโธมัสถูกวิธี
แม่จะยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

22:07.240 --> 22:08.720
แล้วถ้าไม่ได้ผลล่ะ

22:08.800 --> 22:12.320
เอเลออนอร์จ่ายค่าปิดปากให้แม่แล้ว…

22:12.400 --> 22:15.120
แต่เธอไม่ยอมเล่าเรื่องคลาวเดียให้ฟังเลย

22:18.200 --> 22:20.160
แม่ไม่ใช่แม่คนเดิม

22:23.520 --> 22:25.320
เราไม่เป็นตัวเราเองแล้ว

22:26.720 --> 22:28.160
ดูพวกเราสิ

22:28.960 --> 22:31.680
เราแทบไม่ได้คุยกันเป็นเดือน

22:38.240 --> 22:43.080
แม่ยังปล่อยวางเรื่องคลาวเดียไม่ได้ ยังไม่ได้

22:50.960 --> 22:52.720
- ขออีกสองครับ
- ได้ค่ะ

22:55.720 --> 22:56.800
ว่าไง

23:01.400 --> 23:03.280
- หายไปไหนมา
- ก็อยู่นี่ไง

23:03.360 --> 23:05.480
อะไรกันวะ มาเคาซ์ เมื่อวานสิ

23:06.440 --> 23:07.720
อยู่บ้าน

23:07.800 --> 23:10.400
อเล็กซ์เป็นเพื่อนรักฉัน เข้าใจไหม

23:12.000 --> 23:16.280
แล้วนายเป็นอะไรกับเขา เขาไม่สนหรอก
ไม่สนนาย ไม่สนลูอีเซด้วย

23:16.360 --> 23:18.720
เธอเป็นแฟนฉันนะ มาเคาซ์

23:18.800 --> 23:20.720
ฉันไม่ได้เป็นของใครทั้งนั้น มัตติ

23:20.800 --> 23:23.200
ฉันจะไม่ทนยอมให้ทุกคนทำเหมือนฉันไร้ค่าแล้ว

23:24.880 --> 23:27.560
ถ้านายเห็นฉันอยู่กับอเล็กซ์
นายน่าจะพูดอะไรสักอย่าง

23:27.640 --> 23:29.920
ที่นายไม่ปริปากเพราะกลัวเขา

23:31.200 --> 23:34.040
นายยอมเสียฉันไปดีกว่า
เข้าไปว่าอเล็กซ์ ฟานดาล

23:35.280 --> 23:36.440
เธอจะไปไหน

23:39.320 --> 23:40.880
- ไง
- ว่าไง

23:44.040 --> 23:45.120
สวัสดี

24:11.680 --> 24:14.360
(ไปขับเรือกับฉัน มัตติ และวิคตอร์ไหม)

24:16.560 --> 24:18.400
นึกว่าพวกนี้ป่วยกันหมด

24:24.560 --> 24:26.320
ผมต้องไปทำงาน

24:30.440 --> 24:33.640
ดีแล้ว แม่ภูมิใจในตัวลูก

24:43.200 --> 24:44.680
ภูมิใจมาก

24:59.160 --> 25:00.960
(ชีวิตช่างงดงาม)

25:02.760 --> 25:05.360
ฉันเบื่อขึ้นมา เขาไม่มีอะไรให้จับต้องได้เลย

25:05.440 --> 25:08.640
- ตามสบาย ดาน
- ฉันพยายามอยู่

25:10.400 --> 25:12.440
ฉันว่าฉันเลิกสนคนอายุเท่ากันแล้ว

25:12.520 --> 25:16.800
นายสนคนแก่กว่าเหรอ
คนเราไม่ได้ดีขึ้นตามอายุหรอก

25:16.880 --> 25:19.280
ไม่เหรอ ฉันเอากับอันเจลีคได้นะ

25:19.360 --> 25:21.720
- มัตติ อะไรของนายวะ
- น่าขยะแขยง

25:22.440 --> 25:23.560
สวัสดี

25:25.200 --> 25:26.680
นายมาทำอะไรที่นี่

25:28.440 --> 25:29.360
ไง

25:32.400 --> 25:33.920
มาอย่างหล่อเลย อเล็กซ์

25:34.640 --> 25:36.080
ต้องไปทำงานนี่นา

25:38.400 --> 25:40.160
ดานมาด้วยอีกแล้ว

25:41.280 --> 25:43.760
นายมาถ่ายรูปเหรอ

25:43.840 --> 25:44.880
เลิกกวนเขาทีเถอะ

25:46.080 --> 25:47.480
อะไรกัน

25:50.880 --> 25:52.960
- ฉันไปดีกว่า
- ว่าไงนะ

25:53.040 --> 25:54.200
- โทษทีทุกคน
- ทำไมล่ะ

25:55.800 --> 25:56.840
คิดว่าเพราะอะไรล่ะ

26:01.320 --> 26:04.840
- ฟังนะ มัตติ…
- ฉันนึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน อเล็กซ์

26:07.560 --> 26:10.720
นายมันหลงตัวเองเหมือนพ่อนายไม่มีผิด

26:10.800 --> 26:11.920
อะไรนะ

26:14.160 --> 26:15.680
นายว่าไงนะ

26:18.080 --> 26:19.880
ไอ้ขี้แพ้

26:20.720 --> 26:22.720
- เล็กซ์
- ใจเย็น เพื่อน

26:24.640 --> 26:25.840
ใจเย็นๆ

26:29.880 --> 26:32.280
นายคิดว่าทำอะไรก็รอดตัวได้ทุกอย่าง

26:34.880 --> 26:37.320
ทุกคนที่นี่มองนายเป็นไอ้ขี้แพ้

26:41.400 --> 26:43.640
- เฮ่ย
- อเล็กซ์ ทำบ้าอะไรวะ

26:43.720 --> 26:45.720
- เป็นบ้าอะไรของนาย
- นายทำอะไรน่ะ

26:48.520 --> 26:50.200
ไม่เป็นไรใช่ไหม

26:50.280 --> 26:51.600
ไม่เป็นไรนะ

26:54.280 --> 26:56.720
- อะไรของนายวะ
- ไม่เป็นไรใช่ไหม

26:58.520 --> 27:01.520
วิคตอร์ วิคตอร์ ไม่เอาน่า

27:02.200 --> 27:03.320
เออ…

27:04.480 --> 27:05.480
ลู

27:13.840 --> 27:15.000
ดาน

27:15.080 --> 27:16.680
- ไปให้พ้น
- เดี๋ยวสิ

27:20.200 --> 27:21.760
ดาน

27:21.840 --> 27:24.400
เธอว่ามันปกติเหรอ
ที่พวกเธอทำกับเพื่อนแบบนี้น่ะ

27:37.600 --> 27:39.440
ฉันรู้

27:39.520 --> 27:41.240
เธอต้องการแบบนั้นเหรอ

27:43.720 --> 27:44.760
ไม่
