WEBVTT

00:00:33.720 --> 00:00:35.760 align:center
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น

00:00:36.520 --> 00:00:37.960 align:center
ที่เครซี ลูลู

00:00:38.800 --> 00:00:39.840 align:center
บ้าสุดกู่เลยน่ะสิ

00:00:46.560 --> 00:00:49.600 align:center
เธอไม่คิดว่ามันกระอักกระอ่วนเหรอ

00:00:49.680 --> 00:00:54.440 align:center
ไม่เลย ทุกคนสนุกกันจะตาย

00:00:56.440 --> 00:00:58.440 align:center
ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ

00:01:01.160 --> 00:01:04.960 align:center
ฉันว่า… ฉันว่ามันร้อนแรงจะตาย

00:01:12.280 --> 00:01:16.720 align:center
- เราไม่ควรเล่นยากันเลย
- สุดยอดออก

00:01:16.800 --> 00:01:19.800 align:center
ไม่ ลูอีเซ ไม่เห็นจะสุดยอดสักนิด
สุดงี่เง่าต่างหาก

00:01:21.040 --> 00:01:23.200 align:center
เมื่อวานนายไม่เห็นคัดค้านเลยนี่นา

00:01:27.840 --> 00:01:29.360 align:center
เธอไปเอายาพวกนั้นมาจากไหน

00:01:30.560 --> 00:01:33.280 align:center
ดาน นายเต็มใจกินเองนะ
อย่าโบ้ยให้เป็นความผิดคนอื่นสิ

00:01:33.360 --> 00:01:34.960 align:center
จากไหน ลูอีเซ

00:01:41.760 --> 00:01:42.680 align:center
อาโนกล่ะสิ

00:01:52.200 --> 00:01:55.440 align:center
(อเล็กซ์ - วันนี้ - 10.11 น.
ตื่นหรือยัง)

00:01:58.240 --> 00:02:00.400 align:center
(ตื่นแล้ว)

00:02:06.240 --> 00:02:08.720 align:center
(- เหลือเชื่อเลย นายไม่คิดงั้นเหรอ
- ใช่ๆ)

00:02:08.800 --> 00:02:11.760 align:center
(ร้อนแรงมากเลยที่ได้เจอเธออีก)

00:02:13.800 --> 00:02:15.759 align:center
(ได้สัมผัสเธอ ได้แตะต้องตัวเธออีก)

00:02:19.920 --> 00:02:24.360 align:center
(ดานคิดว่ามันน่ากระอักกระอ่วน)

00:02:26.600 --> 00:02:30.400 align:center
(ช่างหัวดานสิ)

00:02:32.160 --> 00:02:33.760 align:center
(ฉันคิดถึงเธอ)

00:02:33.840 --> 00:02:35.640 align:center
(เธอใส่กางเกงในตัวที่ฉันให้)

00:02:38.480 --> 00:02:42.920 align:center
(จากลูอีเซ:
แค่ใส่สบายน่ะ)

00:02:43.000 --> 00:02:49.160 align:center
(จากอเล็กซ์:
แน่สิ เธอนึกว่าเป็นลูกไม้ตลอด)

00:02:50.800 --> 00:02:56.840 align:center
(นายถอดออกไม่ทันใจเลย)

00:02:59.080 --> 00:03:03.880 align:center
(ตอนแรกฉันร่นมันไปด้านข้างนิดหน่อย แล้ว…)

00:03:10.120 --> 00:03:12.760 align:center
(มากไปเหรอ)

00:03:13.880 --> 00:03:18.400 align:center
(ไม่หรอก บอกมาสิ)

00:03:18.480 --> 00:03:24.640 align:center
(เฮ่อ ลู ฉันว่ามันร้อนแรงชะมัด)

00:03:32.320 --> 00:03:34.240 align:center
(ฉันก็เหมือนกัน)

00:03:34.320 --> 00:03:39.560 align:center
(ตอนนี้อยากให้เธออยู่ด้วยเป็นบ้า)

00:03:42.240 --> 00:03:48.360 align:center
(นายจะทำอะไรฉันล่ะ)

00:03:51.040 --> 00:03:55.720 align:center
(โธ่ ลู ฉันจะไม่ทำอะไรมากกว่า
อย่างแรก ฉันจะเลียให้เธอ)

00:03:58.880 --> 00:04:01.000 align:center
(นายช่ำชองเรื่องนั้น…)

00:04:03.040 --> 00:04:07.040 align:center
(แล้วฉันจะโยนเธอลงบนเตียง)

00:04:08.240 --> 00:04:09.400 align:center
(นายจะมาที่ไซต์ก่อสร้างไหม)

00:04:10.600 --> 00:04:11.480 align:center
ไม่เอาน่า

00:04:14.600 --> 00:04:18.800 align:center
(แล้วฉันจะจัดหนักเธอ
จนเธอขึ้นสวรรค์เลยละ)

00:04:18.880 --> 00:04:20.440 align:center
(จอห์น:
นายจะมาที่ไซต์ก่อสร้างไหม)

00:04:24.360 --> 00:04:26.920 align:center
(แล้วไงต่อ)

00:04:27.000 --> 00:04:30.880 align:center
บ้าเอ๊ย เดี๋ยวนะ

00:04:30.960 --> 00:04:32.520 align:center
เวรละ

00:04:32.600 --> 00:04:34.040 align:center
บ้าเอ๊ย

00:04:40.160 --> 00:04:42.880 align:center
(แล้วฉันจะจัดหนักเธอ
จนเธอขึ้นสวรรค์เลยละ)

00:04:42.960 --> 00:04:44.000 align:center
ไม่เอาน่า ไอ้หนู

00:04:46.760 --> 00:04:48.080 align:center
(กำลังโทรหา - อเล็กซ์ ฟานดาล)

00:05:09.040 --> 00:05:14.560 align:center
(ไฮไทด์)

00:05:20.640 --> 00:05:22.600 align:center
ดีใจที่ได้คุณกลับมาค่ะ

00:05:25.720 --> 00:05:27.560 align:center
ฉันดีใจจริงๆ

00:05:28.480 --> 00:05:29.760 align:center
คุณก็เหมือนกันเหรอ

00:05:37.360 --> 00:05:38.920 align:center
ตายแล้ว แพทริก

00:05:40.080 --> 00:05:41.520 align:center
คุณยิ้มหรือเปล่านั่น

00:05:42.520 --> 00:05:43.960 align:center
ยิ้มอีกทีซิ

00:05:49.080 --> 00:05:51.280 align:center
กล้ามเนื้อใบหน้าคุณเริ่มกลับมาทำงานแล้ว

00:05:52.200 --> 00:05:56.720 align:center
แพทริก อาการคุณดีขึ้นเรื่อยๆ
มหัศจรรย์มากเลยค่ะ

00:05:57.520 --> 00:05:59.080 align:center
เร็วเข้า

00:06:00.960 --> 00:06:02.760 align:center
พยายามรีบดีขึ้นนะ

00:06:03.520 --> 00:06:05.400 align:center
ฉันอยากให้คุณดีขึ้น

00:06:06.360 --> 00:06:09.080 align:center
ได้ยินฉันไหม คุณต้องดีขึ้นนะ

00:06:09.160 --> 00:06:11.080 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:06:11.160 --> 00:06:13.200 align:center
สถานการณ์ทางนี้ไม่ดีเลย

00:06:14.200 --> 00:06:20.240 align:center
ฉันต้องการคุณ โอลิเวียกลัวคุณมาก
แกไม่รู้ว่าควรทำยังไงดี

00:06:21.080 --> 00:06:23.400 align:center
แล้วก็ขอบคุณที่โยนความผิดให้ฉันในสายตาแม่คุณ

00:06:23.480 --> 00:06:27.320 align:center
ผลที่ตามมาก็คือ เราถูกขับออก
จากฟานดาลกรุ๊ป เราทุกคน

00:06:27.400 --> 00:06:30.680 align:center
อเล็กซ์จะไม่ได้เงินสักแดง
จนกว่าจะพิสูจน์ตัวเองในไซต์งานก่อสร้าง

00:06:30.760 --> 00:06:33.080 align:center
คุณก็รู้ว่าลูกหัวรั้นแค่ไหน แม่คุณก็เหมือนกัน

00:06:40.040 --> 00:06:45.600 align:center
ที่เลวร้ายที่สุด… รู้ไหมว่าแม่คุณอยากทำอะไร
เธออยากแต่งงานกับเจ้าหนุ่มนั่น

00:06:45.680 --> 00:06:48.840 align:center
ถ้าแม่คุณไม่จัดการให้ดี
สุดท้ายโธมัสอาจฮุบเงินทั้งหมดไป

00:06:48.920 --> 00:06:51.480 align:center
ฉันรู้ ฉันต้องหยุดแม่คุณ แต่เธอไม่ยอมฟัง

00:06:51.560 --> 00:06:52.640 align:center
ใคร

00:06:53.480 --> 00:06:55.040 align:center
โธมัส พยาบาลของแม่คุณ

00:06:58.960 --> 00:07:00.800 align:center
โอ้ โอลิเวีย

00:07:05.600 --> 00:07:08.600 align:center
ใจเย็นๆ

00:07:08.680 --> 00:07:10.200 align:center
โอลิเวีย

00:07:13.520 --> 00:07:15.480 align:center
- ใจเย็นๆ
- พ่อพูดได้

00:07:15.560 --> 00:07:18.920 align:center
พี่รู้ ไม่ต้องกลัวนะ ตกลงไหม

00:07:19.000 --> 00:07:23.240 align:center
หนูรู้ ตอนที่พ่ออาการดีขึ้น
พ่อจะลงโทษหนูอย่างรุนแรง

00:07:23.320 --> 00:07:24.440 align:center
โอลิเวีย

00:07:25.600 --> 00:07:27.440 align:center
พ่อรักเธอ

00:07:27.520 --> 00:07:31.240 align:center
- ทำไมล่ะ หนูเกลียดเขา
- ไม่จริงหรอก

00:07:31.320 --> 00:07:32.480 align:center
พี่พูดเอง

00:07:37.160 --> 00:07:40.440 align:center
เธอไม่ใช่พี่ เข้าใจไหม

00:07:41.920 --> 00:07:43.520 align:center
มานี่มา

00:07:56.600 --> 00:07:58.920 align:center
หายใจเข้าลึกๆ นะ

00:08:06.440 --> 00:08:07.680 align:center
ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:08:07.760 --> 00:08:09.200 align:center
นี่

00:08:10.960 --> 00:08:14.000 align:center
ทำไมย่าถึงให้เงินหนู 18 ล้านยูโร

00:08:14.080 --> 00:08:16.640 align:center
เรื่องภาษีน่ะ

00:08:17.720 --> 00:08:20.360 align:center
เราจะได้จ่ายภาษีมรดกน้อยลง

00:08:21.280 --> 00:08:23.520 align:center
ย่าจะไปสนทำไม ถึงตอนนั้นก็ตายแล้ว

00:08:24.160 --> 00:08:25.880 align:center
เธอก็รู้ว่าย่าเป็นยังไง

00:08:28.400 --> 00:08:30.200 align:center
ย่าเป็นฟาโรห์

00:08:30.800 --> 00:08:32.840 align:center
ฟาโรห์เป็นอมตะ

00:08:33.480 --> 00:08:34.480 align:center
จริงเหรอ

00:08:34.560 --> 00:08:38.000 align:center
ไม่จริงอยู่แล้ว แต่ย่าคิดแบบนั้น

00:08:41.600 --> 00:08:42.720 align:center
นี่ มานี่มา

00:08:44.080 --> 00:08:45.799 align:center
ลูกๆ ของแม่

00:09:00.120 --> 00:09:02.280 align:center
เธออยากแต่งงานกับเจ้าหนุ่มนั่น

00:09:02.360 --> 00:09:05.440 align:center
ถ้าแม่คุณไม่จัดการให้ดี
สุดท้ายโธมัสอาจฮุบเงินทั้งหมดไป

00:09:05.520 --> 00:09:08.960 align:center
- ใคร
- โธมัส พยาบาลของแม่คุณ

00:09:19.160 --> 00:09:20.080 align:center
มีอะไร

00:09:20.160 --> 00:09:22.280 align:center
อาโนก เธอต้องเลิกขายยาพวกนั้นนะ

00:09:24.080 --> 00:09:25.880 align:center
ไสหัวไปเถอะ ดาน

00:09:25.960 --> 00:09:30.520 align:center
- เธอขายยาลูกเทนนิสพวกนั้นให้ลูอีเซหรือเปล่า
- ใช่ สำคัญด้วยเหรอ

00:09:31.200 --> 00:09:32.120 align:center
คนพวกนั้นดีตรงไหน

00:09:32.200 --> 00:09:34.120 align:center
สำคัญไหมน่ะเหรอ เธออาจจะโอเวอร์โดสอีก

00:09:34.200 --> 00:09:36.520 align:center
แล้วไง ลูกค้าทุกคนก็โอเวอร์โดสกันได้

00:09:36.600 --> 00:09:39.200 align:center
คราวหน้าฉันจะติดป้ายเตือนไว้บนซองแล้วกัน

00:09:40.760 --> 00:09:43.640 align:center
- เธอเล่นกับชีวิตคนอื่นอยู่นะ
- แล้วยัยนั่นทำอะไร

00:09:43.720 --> 00:09:46.680 align:center
อาโนก เธอต้องเลิกขายยาพวกนั้น

00:09:55.680 --> 00:09:56.720 align:center
นายไม่เป็นไรใช่ไหม

00:10:32.840 --> 00:10:34.640 align:center
ไงคะ แม่

00:10:43.120 --> 00:10:44.200 align:center
ไงจ๊ะ

00:10:50.520 --> 00:10:51.640 align:center
สวยดีนี่

00:10:54.480 --> 00:10:55.400 align:center
แม่ว่างั้นเหรอ

00:10:55.480 --> 00:10:57.000 align:center
ใช่ สวยเลยละ

00:10:59.520 --> 00:11:05.720 align:center
ตาของลูกก็ชอบวาดภาพเหมือนกัน
แต่มัน… ยากน่ะ

00:11:05.800 --> 00:11:08.720 align:center
- ทิวทัศน์เหรอ
- ใช่

00:11:10.840 --> 00:11:14.480 align:center
แล้วลูกจะทาสีผนังกลับเป็นสีขาวไหม
หรือแม่ต้องโทรเรียกช่างทาสี

00:11:14.560 --> 00:11:16.360 align:center
ขอโทษค่ะ

00:11:18.400 --> 00:11:20.480 align:center
บอกแม่ซิ… ดานน่ะ…

00:11:20.560 --> 00:11:23.200 align:center
- อะไรคะ
- เขามาอยู่ที่นี่แล้วเหรอ

00:11:23.280 --> 00:11:26.200 align:center
- แม่เชิญเขามาเองนี่
- ใช่

00:11:26.880 --> 00:11:28.960 align:center
บ้านเรามีที่นอนหลือเฟือ

00:11:29.040 --> 00:11:33.120 align:center
แน่อยู่แล้ว เมื่อคืนพ่อของลูกไม่กลับบ้าน

00:11:33.800 --> 00:11:35.360 align:center
อยู่กับพอลหรือเปล่า

00:11:36.960 --> 00:11:39.280 align:center
ไม่ ไม่ได้อยู่กับพอล

00:11:43.120 --> 00:11:46.160 align:center
นี่ แม่

00:11:46.240 --> 00:11:50.320 align:center
ระวังหน่อย ลูอีเซ
ไม่เอาน่า เสื้อตัวนี้ของนาทานเลยนะ

00:11:50.400 --> 00:11:51.960 align:center
แล้วพ่ออยู่ไหน

00:11:53.440 --> 00:11:55.360 align:center
อยู่กับคนอื่น

00:11:56.560 --> 00:11:59.560 align:center
งั้นยายก็พูดถูกน่ะสิ

00:12:00.840 --> 00:12:03.400 align:center
- ผู้ชายเลวเหมือนกันทุกคน
- ใช่

00:12:03.480 --> 00:12:05.880 align:center
ยายก็บ้าเหมือนกัน

00:12:12.680 --> 00:12:16.360 align:center
แม่จะไปตีกอล์ฟนะ ลูกทำได้ดีแล้ว

00:12:32.160 --> 00:12:34.640 align:center
อเล็กซานเดอร์ มาทำอะไรที่นี่

00:12:34.720 --> 00:12:37.680 align:center
จริงหรือเปล่า เรื่องที่เขาเข้าถึงเงินเราทั้งหมด

00:12:37.760 --> 00:12:42.920 align:center
"เขาเหรอ" อ้อ เขาชื่อโธมัส
หลานต้องเรียกเขาแบบนั้น

00:12:43.000 --> 00:12:48.120 align:center
และไม่หรอก เขาไม่ได้จัดการเงินของหลาน
เพราะตอนนี้หลานไม่มีอะไรเลย

00:12:49.040 --> 00:12:51.760 align:center
- เรื่องงานเป็นไงบ้าง
- ผมออกแล้ว

00:12:51.840 --> 00:12:55.160 align:center
- ออกแล้วเหรอ
- เพราะมันไร้สาระน่ะสิ ย่า

00:12:55.240 --> 00:12:57.440 align:center
ผมเป็นผู้บริหาร มันอยู่ในสายเลือดผม

00:12:57.520 --> 00:13:00.200 align:center
ช่วงฤดูร้อน ธุรกิจของผมประสบความสำเร็จ

00:13:00.280 --> 00:13:03.560 align:center
- ใช่ จนตำรวจเข้าไปกวาดล้าง
- แล้วนั่นความผิดใครล่ะ

00:13:05.480 --> 00:13:08.960 align:center
ผมต้องสู้กับครอบครัวตัวเอง พ่อตัวเองมาตลอด

00:13:09.920 --> 00:13:11.440 align:center
สู้กับคนโกหก

00:13:12.320 --> 00:13:15.200 align:center
สู้กับคนเห็นแก่ตัวที่ทำลายครอบครัวตัวเอง

00:13:15.280 --> 00:13:20.640 align:center
แต่หลานไม่เคยโดนอะไรเลยนี่ จริงไหม
รอดมาได้แบบไร้รอยขีดข่วนทุกครั้ง

00:13:22.280 --> 00:13:23.400 align:center
เอาละ

00:13:24.440 --> 00:13:26.080 align:center
จบตรงนี้แหละ

00:13:26.160 --> 00:13:29.320 align:center
ที่รัก ให้เขาออกไปซะ

00:13:32.120 --> 00:13:37.000 align:center
ที่นี่ไม่ต้อนรับ จนกว่าหลานจะขอโทษคนอื่นเป็น

00:13:39.960 --> 00:13:44.200 align:center
- อย่ามาแตะต้องฉัน เข้าใจไหม
- พอได้แล้ว

00:14:07.280 --> 00:14:10.480 align:center
คนเราทำแบบไหนก็ได้แบบนั้น

00:14:17.960 --> 00:14:19.160 align:center
มอซซาเรลลา

00:14:33.280 --> 00:14:35.520 align:center
นายกลัวจริงๆ น่ะเหรอ
ว่าเธอจะโอเวอร์โดสอีก

00:14:35.600 --> 00:14:36.920 align:center
ก็กลัวน่ะสิ

00:14:38.320 --> 00:14:40.440 align:center
ทุกอย่างซับซ้อนไปหมด

00:14:41.720 --> 00:14:46.160 align:center
แต่พยายามควบคุมทุกอย่าง
รอบตัวเธอไปก็ไม่ช่วยอะไรเหมือนกัน

00:14:46.800 --> 00:14:47.840 align:center
นั่นอเล็กซ์เหรอ

00:14:49.680 --> 00:14:51.880 align:center
เขาต้องอยากได้อะไรแน่

00:14:55.080 --> 00:14:56.320 align:center
นายมาทำอะไรที่นี่

00:14:57.280 --> 00:15:00.400 align:center
ฉันอยากซื้ออะไรสักอย่างน่ะ
วันนี้ฉันเจอเรื่องเลวร้ายมา

00:15:00.480 --> 00:15:03.800 align:center
- ฉันจะแชทบอกเวลากับสถานที่แล้วกัน
- นายถ่อมาบอกฉันถึงนี่เลยเหรอ

00:15:05.200 --> 00:15:07.280 align:center
อะไรของนายเนี่ย เข้ามาสิ

00:15:19.640 --> 00:15:20.560 align:center
ไง

00:15:28.280 --> 00:15:30.280 align:center
อารมณ์พวกนายกำลังดิ่งเพราะสร่างยา

00:15:34.280 --> 00:15:36.320 align:center
คุณไม่ได้สวมแหวนเหรอ

00:15:41.440 --> 00:15:45.840 align:center
ยาทำให้ตัวฉันบวม ยกเว้นแค่ส่วนนิ้ว

00:15:47.000 --> 00:15:48.520 align:center
มันร่วงน่ะ ก็เลย…

00:15:55.040 --> 00:15:57.840 align:center
ที่รัก เราจะแต่งงานกันเมื่อไรดี

00:16:00.200 --> 00:16:04.640 align:center
- ถ้าคุณยังอยากแต่งนะ
- อยากสิ

00:16:06.560 --> 00:16:08.160 align:center
รีบเหรอ

00:16:10.600 --> 00:16:12.520 align:center
ไม่หรอก กระต่ายน้อย

00:16:14.080 --> 00:16:15.520 align:center
ให้ผมเอาไปเก็บไว้ในตู้เซฟไหม

00:16:17.120 --> 00:16:18.040 align:center
ว่าไงนะ

00:16:18.720 --> 00:16:21.040 align:center
แหวนคุณน่ะ ก่อนคุณจะทำหาย

00:16:22.360 --> 00:16:24.720 align:center
วางอยู่บนโต๊ะข้างเตียงฉันน่ะ

00:16:34.800 --> 00:16:38.960 align:center
- เธอกำลังแสดงสันดานดิบออกมา
- ใช่

00:16:40.200 --> 00:16:44.040 align:center
อาการป่วยของเธอชัดๆ เลยละ

00:16:44.720 --> 00:16:46.080 align:center
นายขำเรื่องแบบนี้ได้ไง

00:16:48.560 --> 00:16:50.600 align:center
เห็นชัดเลยว่ากำลังอยู่ในช่วงขาดสติ

00:16:52.320 --> 00:16:54.480 align:center
เธอมีพลังงาน

00:16:55.480 --> 00:16:57.200 align:center
มีความมุ่งมั่นมากเกินไป

00:16:57.280 --> 00:16:59.120 align:center
เธอประเมินตัวเองสูงเกินจริง

00:17:01.000 --> 00:17:03.080 align:center
และอยากได้แค่เซ็กซ์

00:17:05.360 --> 00:17:06.880 align:center
ฉันไม่ทันสังเกตเลย

00:17:08.120 --> 00:17:09.760 align:center
อารมณ์รุนแรงควบคุมไม่ได้

00:17:09.839 --> 00:17:13.480 align:center
ดีแล้วที่ไม่เป็นแบบนั้น มันหนักเกินไป

00:17:16.760 --> 00:17:18.839 align:center
แม่ฉันก็เป็นโรคไบโพลาร์

00:17:22.040 --> 00:17:25.359 align:center
- แม่เธอรับมือยังไง
- แม่ฉันยิงหัวตัวเองตาย

00:17:32.560 --> 00:17:33.480 align:center
โอเค

00:17:34.960 --> 00:17:38.000 align:center
ฉันจะไปรับเธอ ไปด้วยกันไหม

00:17:41.160 --> 00:17:41.960 align:center
อาโนก

00:17:47.280 --> 00:17:48.400 align:center
ขอบใจนะ

00:18:12.760 --> 00:18:13.800 align:center
วิคตอร์น่ะ

00:18:16.840 --> 00:18:18.040 align:center
วิคตอร์นี่ใคร

00:18:19.000 --> 00:18:20.040 align:center
วิคตอร์ไง

00:18:24.160 --> 00:18:29.000 align:center
ไม่ได้หมายถึงวิคตอร์ เพื่อนของลูอีเซใช่ไหม

00:18:35.440 --> 00:18:37.120 align:center
เอาจริงเหรอ

00:18:40.920 --> 00:18:45.200 align:center
ไม่เอาน่า มีเรื่องให้ตื่นเต้นได้ตลอด

00:18:48.000 --> 00:18:49.720 align:center
- พอลรู้ไหม
- ไม่

00:18:51.080 --> 00:18:53.560 align:center
คุณจะไม่ทิ้งพอลไปหาเด็กนั่นใช่ไหม

00:18:53.640 --> 00:18:56.160 align:center
ไม่ ไม่หรอก… ผมไม่รู้

00:18:56.240 --> 00:19:00.000 align:center
- ลูอีเซรู้หรือเปล่า
- ไม่รู้ ผมยังไม่คิดจะบอกแก

00:19:00.080 --> 00:19:04.040 align:center
"ยัง"… ยังไม่คิดจะบอก
แปลว่าคิดไว้แล้วเหรอว่าจะบอกเมื่อไร

00:19:04.120 --> 00:19:08.000 align:center
อันเจลีค ความรักน่ะ
วางแผนล่วงหน้าไม่ได้หรอก

00:19:17.520 --> 00:19:21.960 align:center
- เป็นอะไรของคุณ
- เป็นอะไร คุณนั่นแหละเป็นอะไร

00:19:23.120 --> 00:19:24.320 align:center
ให้ตายสิ

00:19:25.520 --> 00:19:26.880 align:center
หยุดเลยนะ

00:19:27.920 --> 00:19:30.080 align:center
หยุด

00:19:31.040 --> 00:19:35.480 align:center
ฉันเหลืออดกับคุณแล้ว ยาน

00:19:35.560 --> 00:19:39.600 align:center
ฉันเหลืออดกับเอมิลี ฉันเหลืออดกับลูอีเซ

00:19:39.680 --> 00:19:43.000 align:center
ช่วยมีใครสักคนทำตัวปกติบ้างได้ไหม

00:19:43.560 --> 00:19:46.880 align:center
บ้าเอ๊ย เขาเด็กพอจะเป็นลูกคุณได้

00:19:47.880 --> 00:19:52.360 align:center
ไปให้พ้น ไปเอากับเด็กคุณไป

00:19:54.080 --> 00:19:55.240 align:center
ไปตายซะ

00:20:02.040 --> 00:20:05.760 align:center
อะไรนะ สามคนเหรอ
แล้วดานกับอเล็กซ์ได้…

00:20:05.840 --> 00:20:08.480 align:center
- ฉันไม่รู้ อาจจะทำพร้อมกัน
- คงงั้นแหละ

00:20:08.560 --> 00:20:11.160 align:center
จริงเหรอ เข้าได้ด้วยเหรอ

00:20:13.360 --> 00:20:14.720 align:center
ต้องอึดอัดแน่ๆ

00:20:14.800 --> 00:20:18.240 align:center
ถึงเวลาที่เธอต้องเลือกแล้วละ

00:20:18.320 --> 00:20:21.760 align:center
- แล้วนายหายไปอยู่ไหนมา
- อ้าว ดูสิว่าใครมา คู่รักหวานแหวว

00:20:21.840 --> 00:20:25.720 align:center
- อย่างน้อยฉันก็ไม่แห้งตายละ
- แจ๋ว

00:20:26.880 --> 00:20:29.240 align:center
อะไรเนี่ย ลูอีเซ ใจเย็น

00:20:29.320 --> 00:20:31.720 align:center
- ไอ้เลว
- ใจเย็นๆ มีเรื่องอะไรกัน

00:20:31.800 --> 00:20:36.000 align:center
- นายไม่เป็นไรนะ
- ใจเย็นสิ ใจเย็น

00:20:36.080 --> 00:20:38.520 align:center
- นังบ้า
- ทุกคนใจเย็นก่อนนะ

00:20:38.600 --> 00:20:41.040 align:center
- ทำไมนายน่าสมเพชแบบนี้
- ถามจริง ฉันเนี่ยนะ

00:20:41.120 --> 00:20:44.040 align:center
มาเคาซ์ไปเอากับอเล็กซ์
อเล็กซ์อัดเพื่อนสนิทยับ

00:20:44.120 --> 00:20:45.840 align:center
- เธอ อเล็กซ์ กับดานซั่มสาม
- แล้วไง

00:20:45.920 --> 00:20:47.920 align:center
- เรามันฉิบหายกันทุกคน
- เกิดอะไรขึ้น

00:20:48.000 --> 00:20:50.200 align:center
- เขาให้พ่อฉันซั่ม
- อึ๋ย

00:20:50.280 --> 00:20:52.000 align:center
- อย่ามายุ่ง
- ลูอีเซ เธอน่าจะ…

00:20:52.080 --> 00:20:55.160 align:center
อย่ามาชี้นิ้วสั่งว่าฉันต้องทำอะไร ฉันคิดเองได้

00:20:55.240 --> 00:20:57.200 align:center
- อย่ามายุ่งกับฉัน
- ลูอีเซ

00:20:57.280 --> 00:20:58.400 align:center
ให้ตายเถอะ

00:20:58.480 --> 00:21:01.200 align:center
- เงยหน้าไว้ ต้องเอาน้ำแข็งประคบ
- เลือดออกเยอะเลย

00:21:01.280 --> 00:21:03.480 align:center
- ต้องใช้น้ำแข็ง
- น้ำแข็ง

00:21:03.560 --> 00:21:08.680 align:center
- ใช่ น้ำแข็ง มันเรื่องอะไรกัน
- ฉันไม่รู้ ยัยนั่นมันบ้า

00:21:08.760 --> 00:21:09.800 align:center
ผ้าเช็ดหน้าด้วย

00:21:09.880 --> 00:21:11.040 align:center
นังประสาทเอ๊ย

00:21:11.120 --> 00:21:12.960 align:center
- เจ็บไหม
- เจ็บสิ

00:21:54.760 --> 00:21:56.320 align:center
คุณแอบมาตรวจสอบผมเหรอ

00:22:08.080 --> 00:22:10.400 align:center
บางทีผมน่าจะถามคุณตรงๆ

00:22:57.240 --> 00:22:58.640 align:center
ขอโทษค่ะ

00:23:02.920 --> 00:23:03.840 align:center
พ่อ…

00:23:07.480 --> 00:23:08.960 align:center
พ่อขอโทษ

00:24:10.480 --> 00:24:13.600 align:center
- ฉันชอบเวลาที่หนังจบอย่างมีความสุข
- เหรอ

00:24:13.680 --> 00:24:15.600 align:center
- ผมไม่ชอบ
- ไม่ชอบเหรอ

00:24:15.680 --> 00:24:18.760 align:center
ไม่เอาน่า "และพวกเขาก็อยู่ด้วยกัน
อย่างมีความสุขตลอดไป"

00:24:18.840 --> 00:24:20.080 align:center
อย่างมีความสุขเหรอ

00:24:22.160 --> 00:24:24.960 align:center
- คุณไม่ชอบหนังเรื่องนี้เหรอ
- ไม่หรอก ผมได้ดูกับคุณ

00:24:25.520 --> 00:24:26.640 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:24:27.600 --> 00:24:29.400 align:center
ผมมารบกวนหรือเปล่า

00:24:29.480 --> 00:24:31.480 align:center
- ชาร์ลส์
- ใช่ ชาร์ลส์ไง

00:24:33.240 --> 00:24:35.680 align:center
- ไม่ใช่อย่างที่คุณคิดนะ
- ไม่ใช่เหรอ

00:24:37.760 --> 00:24:39.200 align:center
ผมจะให้คุณดูหนังต่อแล้วกัน

00:24:39.280 --> 00:24:42.520 align:center
- เดี๋ยวค่ะ ให้ฉันอธิบายก่อน
- ไม่ต้องหรอก ดูต่อเลย ผมจะไปชงชา

00:24:42.600 --> 00:24:43.960 align:center
- ไม่ เดี๋ยวสิ
- ป๊อปคอร์นด้วย

00:24:44.520 --> 00:24:47.440 align:center
ผมจะไปทำป๊อปคอร์นให้ทุกคน

00:24:47.520 --> 00:24:49.720 align:center
ชาร์ลส์ ให้ฉันอธิบาย…

00:25:01.080 --> 00:25:04.520 align:center
ขอโทษครับคุณ เรากำลังตามหา
ผู้หญิงที่ทำร้ายร่างกายเกย์

00:25:04.600 --> 00:25:08.040 align:center
- ไปตายซะ อเล็กซ์
- ไม่เอาน่า ลู ขึ้นมาเถอะ

00:25:08.120 --> 00:25:10.960 align:center
- อเล็กซ์ ไปให้พ้น ไม่ต้องมาช่วย
- จะเดินกลับบ้านเหรอ

00:25:12.760 --> 00:25:15.440 align:center
หยุดเถอะน่า ขึ้นมา

00:25:22.840 --> 00:25:24.800 align:center
เอาละ เธออยากไปไหน

00:25:44.720 --> 00:25:46.720 align:center
นี่… เธอไม่เป็นไรนะ

00:25:53.120 --> 00:25:54.320 align:center
เป็นใช่ไหมล่ะ

00:26:00.520 --> 00:26:04.040 align:center
นี่

00:26:05.200 --> 00:26:06.120 align:center
นี่

00:26:08.200 --> 00:26:11.520 align:center
- ฉันทนไม่ไหวแล้ว
- ทนอะไรไม่ไหว

00:26:12.800 --> 00:26:13.880 align:center
ทุกอย่างเลย

00:26:15.320 --> 00:26:16.600 align:center
ฉันเกลียดตัวเอง

00:26:16.680 --> 00:26:18.160 align:center
ลู ไม่เอาสิ

00:26:19.240 --> 00:26:21.600 align:center
มีคนรักเธอตั้งเยอะ

00:26:21.680 --> 00:26:22.840 align:center
ทุกคนรักเธอนะ ลู

00:26:24.040 --> 00:26:26.840 align:center
ลู มองฉันสิ

00:26:29.040 --> 00:26:30.320 align:center
รักมากเลยนะ

00:26:32.240 --> 00:26:34.200 align:center
- ไม่จริงหรอก
- จริงสิ

00:26:34.280 --> 00:26:36.080 align:center
ดานไม่เข้าใจฉัน

00:26:36.160 --> 00:26:39.320 align:center
ฉันเป็นเพื่อนแย่ๆ ของมาเคาซ์
มาหลายต่อหลายปี

00:26:39.400 --> 00:26:41.840 align:center
ครอบครัวฉันเอาแต่คิดถึงตัวเอง

00:26:41.920 --> 00:26:45.760 align:center
- ทุกคนที่ฉันนึกว่าเป็นเพื่อน…
- ทุกคนยังเป็นเพื่อนเธอ เข้าใจไหม

00:26:46.600 --> 00:26:48.000 align:center
ยังเป็นอยู่

00:26:50.640 --> 00:26:51.600 align:center
นี่

00:26:52.080 --> 00:26:54.360 align:center
- ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว
- อะไรกัน

00:26:55.520 --> 00:26:57.800 align:center
ฉันไม่อยากมีชีวิตแบบนี้แล้ว

00:26:57.880 --> 00:27:01.040 align:center
- ไม่จริงหรอกน่า ลู
- ฉันไม่ไหวแล้ว

00:27:01.680 --> 00:27:03.200 align:center
ลู ไม่จริงหรอกน่า

00:27:04.840 --> 00:27:08.600 align:center
ลู อย่าพูดแบบนั้น มองฉันสิ ลู มองฉัน

00:27:16.800 --> 00:27:18.000 align:center
ฉันรู้

00:27:20.200 --> 00:27:21.800 align:center
ฉันรู้ว่ามันไม่ง่าย

00:27:24.000 --> 00:27:26.280 align:center
แต่เธอจะหาทาง…

00:27:27.960 --> 00:27:29.400 align:center
รับมือกับมันได้

00:27:38.200 --> 00:27:40.320 align:center
ไม่ว่าจะมี…

00:27:42.720 --> 00:27:44.000 align:center
หรือไม่มีฉัน…

00:27:46.480 --> 00:27:48.400 align:center
ฉันจะคอยอยู่ข้างเธอตลอดไปนะ

00:27:49.520 --> 00:27:50.840 align:center
ตลอดไป

00:28:04.840 --> 00:28:07.080 align:center
เราเกิดมาตัวคนเดียว ตายคนเดียว

00:28:09.320 --> 00:28:12.480 align:center
ดังนั้นเธอต้องหัดรักตัวเองบ้าง

00:28:14.240 --> 00:28:16.720 align:center
- นายคิดขึ้นมาเองเหรอ
- เปล่า

00:28:18.240 --> 00:28:20.200 align:center
เขียนอยู่บนป้ายในห้องน้ำแม่ฉันน่ะ

00:28:22.760 --> 00:28:23.560 align:center
ขอโทษนะ

00:28:25.920 --> 00:28:28.120 align:center
ลู ขอโทษนะ

00:28:34.320 --> 00:28:36.480 align:center
นี่ มานี่มา

00:28:44.560 --> 00:28:46.600 align:center
ทุกอย่างจะต้องผ่านไปด้วยดี

00:28:56.000 --> 00:28:59.600 align:center
โอเค เธอได้เอาถังทองเหลืองมาด้วยหรือเปล่า

00:28:59.680 --> 00:29:01.960 align:center
เราจะได้เอาไปจัดการวิคตอร์อีก

00:29:02.040 --> 00:29:03.240 align:center
บ้าชะมัด

00:29:05.800 --> 00:29:07.520 align:center
ฉันจะไปส่งบ้านนะ ตกลงไหม

00:30:03.720 --> 00:30:05.640 align:center
เอเลออนอร์ไม่เชื่อใจคุณ

00:30:06.720 --> 00:30:09.400 align:center
- ผมเข้าใจ
- ฉันก็ไม่เชื่อ

00:30:11.480 --> 00:30:14.280 align:center
เมลิสซา ฟังนะ ผมต้องแต่งงานกับเธอ

00:30:14.360 --> 00:30:17.440 align:center
- ส่วนฉันแค่คู่ขาในปาร์ตี้สละโสดเหรอ
- ไม่ใช่

00:30:20.280 --> 00:30:23.880 align:center
ถ้าคุณแต่ง คุณถอยหลังไม่ได้แล้วนะ

00:30:23.960 --> 00:30:26.400 align:center
คุณอาจจะรวย แต่คุณจะเป็นของเธอตลอดไป

00:30:28.120 --> 00:30:30.080 align:center
ไม่ใช่เรื่องเงินหรอก

00:30:36.200 --> 00:30:37.520 align:center
แล้วเรื่องอะไร

00:30:41.720 --> 00:30:45.280 align:center
คุณเข้าใจความรู้สึก
ของการสูญเสียใครสักคนใช่ไหม

00:30:47.400 --> 00:30:49.640 align:center
ความรู้สึกที่ถูกทิ้งเอาไว้กับเรา

00:30:50.800 --> 00:30:53.200 align:center
ความเจ็บปวด ความรู้สึกว่าตัวเองอ่อนแอ

00:30:57.120 --> 00:31:00.080 align:center
แพทริก ฟานดาลพรากทุกอย่างไปจากพ่อผม

00:31:00.160 --> 00:31:02.280 align:center
ตอนนี้ผมต้องแก้ไขให้มันถูกต้อง

00:31:03.040 --> 00:31:06.560 align:center
ผมจะทำให้เขาได้รู้ซึ้ง
ว่าการสูญเสียทุกอย่างมันเป็นยังไง

00:31:08.080 --> 00:31:10.640 align:center
และครั้งนี้ ไม่ใช่แค่บาร์ริมหาดแน่

00:31:16.120 --> 00:31:17.680 align:center
ฌากส์เป็นพ่อคุณเหรอ

