WEBVTT

00:33.720 --> 00:35.760
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น

00:36.520 --> 00:37.960
ที่เครซี ลูลู

00:38.800 --> 00:39.840
บ้าสุดกู่เลยน่ะสิ

00:46.560 --> 00:49.600
เธอไม่คิดว่ามันกระอักกระอ่วนเหรอ

00:49.680 --> 00:54.440
ไม่เลย ทุกคนสนุกกันจะตาย

00:56.440 --> 00:58.440
ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ

01:01.160 --> 01:04.960
ฉันว่า… ฉันว่ามันร้อนแรงจะตาย

01:12.280 --> 01:16.720
- เราไม่ควรเล่นยากันเลย
- สุดยอดออก

01:16.800 --> 01:19.800
ไม่ ลูอีเซ ไม่เห็นจะสุดยอดสักนิด
สุดงี่เง่าต่างหาก

01:21.040 --> 01:23.200
เมื่อวานนายไม่เห็นคัดค้านเลยนี่นา

01:27.840 --> 01:29.360
เธอไปเอายาพวกนั้นมาจากไหน

01:30.560 --> 01:33.280
ดาน นายเต็มใจกินเองนะ
อย่าโบ้ยให้เป็นความผิดคนอื่นสิ

01:33.360 --> 01:34.960
จากไหน ลูอีเซ

01:41.760 --> 01:42.680
อาโนกล่ะสิ

01:52.200 --> 01:55.440
(อเล็กซ์ - วันนี้ - 10.11 น.
ตื่นหรือยัง)

01:58.240 --> 02:00.400
(ตื่นแล้ว)

02:06.240 --> 02:08.720
(- เหลือเชื่อเลย นายไม่คิดงั้นเหรอ
- ใช่ๆ)

02:08.800 --> 02:11.760
(ร้อนแรงมากเลยที่ได้เจอเธออีก)

02:13.800 --> 02:15.759
(ได้สัมผัสเธอ ได้แตะต้องตัวเธออีก)

02:19.920 --> 02:24.360
(ดานคิดว่ามันน่ากระอักกระอ่วน)

02:26.600 --> 02:30.400
(ช่างหัวดานสิ)

02:32.160 --> 02:33.760
(ฉันคิดถึงเธอ)

02:33.840 --> 02:35.640
(เธอใส่กางเกงในตัวที่ฉันให้)

02:38.480 --> 02:42.920
(จากลูอีเซ:
แค่ใส่สบายน่ะ)

02:43.000 --> 02:49.160
(จากอเล็กซ์:
แน่สิ เธอนึกว่าเป็นลูกไม้ตลอด)

02:50.800 --> 02:56.840
(นายถอดออกไม่ทันใจเลย)

02:59.080 --> 03:03.880
(ตอนแรกฉันร่นมันไปด้านข้างนิดหน่อย แล้ว…)

03:10.120 --> 03:12.760
(มากไปเหรอ)

03:13.880 --> 03:18.400
(ไม่หรอก บอกมาสิ)

03:18.480 --> 03:24.640
(เฮ่อ ลู ฉันว่ามันร้อนแรงชะมัด)

03:32.320 --> 03:34.240
(ฉันก็เหมือนกัน)

03:34.320 --> 03:39.560
(ตอนนี้อยากให้เธออยู่ด้วยเป็นบ้า)

03:42.240 --> 03:48.360
(นายจะทำอะไรฉันล่ะ)

03:51.040 --> 03:55.720
(โธ่ ลู ฉันจะไม่ทำอะไรมากกว่า
อย่างแรก ฉันจะเลียให้เธอ)

03:58.880 --> 04:01.000
(นายช่ำชองเรื่องนั้น…)

04:03.040 --> 04:07.040
(แล้วฉันจะโยนเธอลงบนเตียง)

04:08.240 --> 04:09.400
(นายจะมาที่ไซต์ก่อสร้างไหม)

04:10.600 --> 04:11.480
ไม่เอาน่า

04:14.600 --> 04:18.800
(แล้วฉันจะจัดหนักเธอ
จนเธอขึ้นสวรรค์เลยละ)

04:18.880 --> 04:20.440
(จอห์น:
นายจะมาที่ไซต์ก่อสร้างไหม)

04:24.360 --> 04:26.920
(แล้วไงต่อ)

04:27.000 --> 04:30.880
บ้าเอ๊ย เดี๋ยวนะ

04:30.960 --> 04:32.520
เวรละ

04:32.600 --> 04:34.040
บ้าเอ๊ย

04:40.160 --> 04:42.880
(แล้วฉันจะจัดหนักเธอ
จนเธอขึ้นสวรรค์เลยละ)

04:42.960 --> 04:44.000
ไม่เอาน่า ไอ้หนู

04:46.760 --> 04:48.080
(กำลังโทรหา - อเล็กซ์ ฟานดาล)

05:09.040 --> 05:14.560
(ไฮไทด์)

05:20.640 --> 05:22.600
ดีใจที่ได้คุณกลับมาค่ะ

05:25.720 --> 05:27.560
ฉันดีใจจริงๆ

05:28.480 --> 05:29.760
คุณก็เหมือนกันเหรอ

05:37.360 --> 05:38.920
ตายแล้ว แพทริก

05:40.080 --> 05:41.520
คุณยิ้มหรือเปล่านั่น

05:42.520 --> 05:43.960
ยิ้มอีกทีซิ

05:49.080 --> 05:51.280
กล้ามเนื้อใบหน้าคุณเริ่มกลับมาทำงานแล้ว

05:52.200 --> 05:56.720
แพทริก อาการคุณดีขึ้นเรื่อยๆ
มหัศจรรย์มากเลยค่ะ

05:57.520 --> 05:59.080
เร็วเข้า

06:00.960 --> 06:02.760
พยายามรีบดีขึ้นนะ

06:03.520 --> 06:05.400
ฉันอยากให้คุณดีขึ้น

06:06.360 --> 06:09.080
ได้ยินฉันไหม คุณต้องดีขึ้นนะ

06:09.160 --> 06:11.080
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

06:11.160 --> 06:13.200
สถานการณ์ทางนี้ไม่ดีเลย

06:14.200 --> 06:20.240
ฉันต้องการคุณ โอลิเวียกลัวคุณมาก
แกไม่รู้ว่าควรทำยังไงดี

06:21.080 --> 06:23.400
แล้วก็ขอบคุณที่โยนความผิดให้ฉันในสายตาแม่คุณ

06:23.480 --> 06:27.320
ผลที่ตามมาก็คือ เราถูกขับออก
จากฟานดาลกรุ๊ป เราทุกคน

06:27.400 --> 06:30.680
อเล็กซ์จะไม่ได้เงินสักแดง
จนกว่าจะพิสูจน์ตัวเองในไซต์งานก่อสร้าง

06:30.760 --> 06:33.080
คุณก็รู้ว่าลูกหัวรั้นแค่ไหน แม่คุณก็เหมือนกัน

06:40.040 --> 06:45.600
ที่เลวร้ายที่สุด… รู้ไหมว่าแม่คุณอยากทำอะไร
เธออยากแต่งงานกับเจ้าหนุ่มนั่น

06:45.680 --> 06:48.840
ถ้าแม่คุณไม่จัดการให้ดี
สุดท้ายโธมัสอาจฮุบเงินทั้งหมดไป

06:48.920 --> 06:51.480
ฉันรู้ ฉันต้องหยุดแม่คุณ แต่เธอไม่ยอมฟัง

06:51.560 --> 06:52.640
ใคร

06:53.480 --> 06:55.040
โธมัส พยาบาลของแม่คุณ

06:58.960 --> 07:00.800
โอ้ โอลิเวีย

07:05.600 --> 07:08.600
ใจเย็นๆ

07:08.680 --> 07:10.200
โอลิเวีย

07:13.520 --> 07:15.480
- ใจเย็นๆ
- พ่อพูดได้

07:15.560 --> 07:18.920
พี่รู้ ไม่ต้องกลัวนะ ตกลงไหม

07:19.000 --> 07:23.240
หนูรู้ ตอนที่พ่ออาการดีขึ้น
พ่อจะลงโทษหนูอย่างรุนแรง

07:23.320 --> 07:24.440
โอลิเวีย

07:25.600 --> 07:27.440
พ่อรักเธอ

07:27.520 --> 07:31.240
- ทำไมล่ะ หนูเกลียดเขา
- ไม่จริงหรอก

07:31.320 --> 07:32.480
พี่พูดเอง

07:37.160 --> 07:40.440
เธอไม่ใช่พี่ เข้าใจไหม

07:41.920 --> 07:43.520
มานี่มา

07:56.600 --> 07:58.920
หายใจเข้าลึกๆ นะ

08:06.440 --> 08:07.680
ไม่เป็นไรใช่ไหม

08:07.760 --> 08:09.200
นี่

08:10.960 --> 08:14.000
ทำไมย่าถึงให้เงินหนู 18 ล้านยูโร

08:14.080 --> 08:16.640
เรื่องภาษีน่ะ

08:17.720 --> 08:20.360
เราจะได้จ่ายภาษีมรดกน้อยลง

08:21.280 --> 08:23.520
ย่าจะไปสนทำไม ถึงตอนนั้นก็ตายแล้ว

08:24.160 --> 08:25.880
เธอก็รู้ว่าย่าเป็นยังไง

08:28.400 --> 08:30.200
ย่าเป็นฟาโรห์

08:30.800 --> 08:32.840
ฟาโรห์เป็นอมตะ

08:33.480 --> 08:34.480
จริงเหรอ

08:34.560 --> 08:38.000
ไม่จริงอยู่แล้ว แต่ย่าคิดแบบนั้น

08:41.600 --> 08:42.720
นี่ มานี่มา

08:44.080 --> 08:45.799
ลูกๆ ของแม่

09:00.120 --> 09:02.280
เธออยากแต่งงานกับเจ้าหนุ่มนั่น

09:02.360 --> 09:05.440
ถ้าแม่คุณไม่จัดการให้ดี
สุดท้ายโธมัสอาจฮุบเงินทั้งหมดไป

09:05.520 --> 09:08.960
- ใคร
- โธมัส พยาบาลของแม่คุณ

09:19.160 --> 09:20.080
มีอะไร

09:20.160 --> 09:22.280
อาโนก เธอต้องเลิกขายยาพวกนั้นนะ

09:24.080 --> 09:25.880
ไสหัวไปเถอะ ดาน

09:25.960 --> 09:30.520
- เธอขายยาลูกเทนนิสพวกนั้นให้ลูอีเซหรือเปล่า
- ใช่ สำคัญด้วยเหรอ

09:31.200 --> 09:32.120
คนพวกนั้นดีตรงไหน

09:32.200 --> 09:34.120
สำคัญไหมน่ะเหรอ เธออาจจะโอเวอร์โดสอีก

09:34.200 --> 09:36.520
แล้วไง ลูกค้าทุกคนก็โอเวอร์โดสกันได้

09:36.600 --> 09:39.200
คราวหน้าฉันจะติดป้ายเตือนไว้บนซองแล้วกัน

09:40.760 --> 09:43.640
- เธอเล่นกับชีวิตคนอื่นอยู่นะ
- แล้วยัยนั่นทำอะไร

09:43.720 --> 09:46.680
อาโนก เธอต้องเลิกขายยาพวกนั้น

09:55.680 --> 09:56.720
นายไม่เป็นไรใช่ไหม

10:32.840 --> 10:34.640
ไงคะ แม่

10:43.120 --> 10:44.200
ไงจ๊ะ

10:50.520 --> 10:51.640
สวยดีนี่

10:54.480 --> 10:55.400
แม่ว่างั้นเหรอ

10:55.480 --> 10:57.000
ใช่ สวยเลยละ

10:59.520 --> 11:05.720
ตาของลูกก็ชอบวาดภาพเหมือนกัน
แต่มัน… ยากน่ะ

11:05.800 --> 11:08.720
- ทิวทัศน์เหรอ
- ใช่

11:10.840 --> 11:14.480
แล้วลูกจะทาสีผนังกลับเป็นสีขาวไหม
หรือแม่ต้องโทรเรียกช่างทาสี

11:14.560 --> 11:16.360
ขอโทษค่ะ

11:18.400 --> 11:20.480
บอกแม่ซิ… ดานน่ะ…

11:20.560 --> 11:23.200
- อะไรคะ
- เขามาอยู่ที่นี่แล้วเหรอ

11:23.280 --> 11:26.200
- แม่เชิญเขามาเองนี่
- ใช่

11:26.880 --> 11:28.960
บ้านเรามีที่นอนหลือเฟือ

11:29.040 --> 11:33.120
แน่อยู่แล้ว เมื่อคืนพ่อของลูกไม่กลับบ้าน

11:33.800 --> 11:35.360
อยู่กับพอลหรือเปล่า

11:36.960 --> 11:39.280
ไม่ ไม่ได้อยู่กับพอล

11:43.120 --> 11:46.160
นี่ แม่

11:46.240 --> 11:50.320
ระวังหน่อย ลูอีเซ
ไม่เอาน่า เสื้อตัวนี้ของนาทานเลยนะ

11:50.400 --> 11:51.960
แล้วพ่ออยู่ไหน

11:53.440 --> 11:55.360
อยู่กับคนอื่น

11:56.560 --> 11:59.560
งั้นยายก็พูดถูกน่ะสิ

12:00.840 --> 12:03.400
- ผู้ชายเลวเหมือนกันทุกคน
- ใช่

12:03.480 --> 12:05.880
ยายก็บ้าเหมือนกัน

12:12.680 --> 12:16.360
แม่จะไปตีกอล์ฟนะ ลูกทำได้ดีแล้ว

12:32.160 --> 12:34.640
อเล็กซานเดอร์ มาทำอะไรที่นี่

12:34.720 --> 12:37.680
จริงหรือเปล่า เรื่องที่เขาเข้าถึงเงินเราทั้งหมด

12:37.760 --> 12:42.920
"เขาเหรอ" อ้อ เขาชื่อโธมัส
หลานต้องเรียกเขาแบบนั้น

12:43.000 --> 12:48.120
และไม่หรอก เขาไม่ได้จัดการเงินของหลาน
เพราะตอนนี้หลานไม่มีอะไรเลย

12:49.040 --> 12:51.760
- เรื่องงานเป็นไงบ้าง
- ผมออกแล้ว

12:51.840 --> 12:55.160
- ออกแล้วเหรอ
- เพราะมันไร้สาระน่ะสิ ย่า

12:55.240 --> 12:57.440
ผมเป็นผู้บริหาร มันอยู่ในสายเลือดผม

12:57.520 --> 13:00.200
ช่วงฤดูร้อน ธุรกิจของผมประสบความสำเร็จ

13:00.280 --> 13:03.560
- ใช่ จนตำรวจเข้าไปกวาดล้าง
- แล้วนั่นความผิดใครล่ะ

13:05.480 --> 13:08.960
ผมต้องสู้กับครอบครัวตัวเอง พ่อตัวเองมาตลอด

13:09.920 --> 13:11.440
สู้กับคนโกหก

13:12.320 --> 13:15.200
สู้กับคนเห็นแก่ตัวที่ทำลายครอบครัวตัวเอง

13:15.280 --> 13:20.640
แต่หลานไม่เคยโดนอะไรเลยนี่ จริงไหม
รอดมาได้แบบไร้รอยขีดข่วนทุกครั้ง

13:22.280 --> 13:23.400
เอาละ

13:24.440 --> 13:26.080
จบตรงนี้แหละ

13:26.160 --> 13:29.320
ที่รัก ให้เขาออกไปซะ

13:32.120 --> 13:37.000
ที่นี่ไม่ต้อนรับ จนกว่าหลานจะขอโทษคนอื่นเป็น

13:39.960 --> 13:44.200
- อย่ามาแตะต้องฉัน เข้าใจไหม
- พอได้แล้ว

14:07.280 --> 14:10.480
คนเราทำแบบไหนก็ได้แบบนั้น

14:17.960 --> 14:19.160
มอซซาเรลลา

14:33.280 --> 14:35.520
นายกลัวจริงๆ น่ะเหรอ
ว่าเธอจะโอเวอร์โดสอีก

14:35.600 --> 14:36.920
ก็กลัวน่ะสิ

14:38.320 --> 14:40.440
ทุกอย่างซับซ้อนไปหมด

14:41.720 --> 14:46.160
แต่พยายามควบคุมทุกอย่าง
รอบตัวเธอไปก็ไม่ช่วยอะไรเหมือนกัน

14:46.800 --> 14:47.840
นั่นอเล็กซ์เหรอ

14:49.680 --> 14:51.880
เขาต้องอยากได้อะไรแน่

14:55.080 --> 14:56.320
นายมาทำอะไรที่นี่

14:57.280 --> 15:00.400
ฉันอยากซื้ออะไรสักอย่างน่ะ
วันนี้ฉันเจอเรื่องเลวร้ายมา

15:00.480 --> 15:03.800
- ฉันจะแชทบอกเวลากับสถานที่แล้วกัน
- นายถ่อมาบอกฉันถึงนี่เลยเหรอ

15:05.200 --> 15:07.280
อะไรของนายเนี่ย เข้ามาสิ

15:19.640 --> 15:20.560
ไง

15:28.280 --> 15:30.280
อารมณ์พวกนายกำลังดิ่งเพราะสร่างยา

15:34.280 --> 15:36.320
คุณไม่ได้สวมแหวนเหรอ

15:41.440 --> 15:45.840
ยาทำให้ตัวฉันบวม ยกเว้นแค่ส่วนนิ้ว

15:47.000 --> 15:48.520
มันร่วงน่ะ ก็เลย…

15:55.040 --> 15:57.840
ที่รัก เราจะแต่งงานกันเมื่อไรดี

16:00.200 --> 16:04.640
- ถ้าคุณยังอยากแต่งนะ
- อยากสิ

16:06.560 --> 16:08.160
รีบเหรอ

16:10.600 --> 16:12.520
ไม่หรอก กระต่ายน้อย

16:14.080 --> 16:15.520
ให้ผมเอาไปเก็บไว้ในตู้เซฟไหม

16:17.120 --> 16:18.040
ว่าไงนะ

16:18.720 --> 16:21.040
แหวนคุณน่ะ ก่อนคุณจะทำหาย

16:22.360 --> 16:24.720
วางอยู่บนโต๊ะข้างเตียงฉันน่ะ

16:34.800 --> 16:38.960
- เธอกำลังแสดงสันดานดิบออกมา
- ใช่

16:40.200 --> 16:44.040
อาการป่วยของเธอชัดๆ เลยละ

16:44.720 --> 16:46.080
นายขำเรื่องแบบนี้ได้ไง

16:48.560 --> 16:50.600
เห็นชัดเลยว่ากำลังอยู่ในช่วงขาดสติ

16:52.320 --> 16:54.480
เธอมีพลังงาน

16:55.480 --> 16:57.200
มีความมุ่งมั่นมากเกินไป

16:57.280 --> 16:59.120
เธอประเมินตัวเองสูงเกินจริง

17:01.000 --> 17:03.080
และอยากได้แค่เซ็กซ์

17:05.360 --> 17:06.880
ฉันไม่ทันสังเกตเลย

17:08.120 --> 17:09.760
อารมณ์รุนแรงควบคุมไม่ได้

17:09.839 --> 17:13.480
ดีแล้วที่ไม่เป็นแบบนั้น มันหนักเกินไป

17:16.760 --> 17:18.839
แม่ฉันก็เป็นโรคไบโพลาร์

17:22.040 --> 17:25.359
- แม่เธอรับมือยังไง
- แม่ฉันยิงหัวตัวเองตาย

17:32.560 --> 17:33.480
โอเค

17:34.960 --> 17:38.000
ฉันจะไปรับเธอ ไปด้วยกันไหม

17:41.160 --> 17:41.960
อาโนก

17:47.280 --> 17:48.400
ขอบใจนะ

18:12.760 --> 18:13.800
วิคตอร์น่ะ

18:16.840 --> 18:18.040
วิคตอร์นี่ใคร

18:19.000 --> 18:20.040
วิคตอร์ไง

18:24.160 --> 18:29.000
ไม่ได้หมายถึงวิคตอร์ เพื่อนของลูอีเซใช่ไหม

18:35.440 --> 18:37.120
เอาจริงเหรอ

18:40.920 --> 18:45.200
ไม่เอาน่า มีเรื่องให้ตื่นเต้นได้ตลอด

18:48.000 --> 18:49.720
- พอลรู้ไหม
- ไม่

18:51.080 --> 18:53.560
คุณจะไม่ทิ้งพอลไปหาเด็กนั่นใช่ไหม

18:53.640 --> 18:56.160
ไม่ ไม่หรอก… ผมไม่รู้

18:56.240 --> 19:00.000
- ลูอีเซรู้หรือเปล่า
- ไม่รู้ ผมยังไม่คิดจะบอกแก

19:00.080 --> 19:04.040
"ยัง"… ยังไม่คิดจะบอก
แปลว่าคิดไว้แล้วเหรอว่าจะบอกเมื่อไร

19:04.120 --> 19:08.000
อันเจลีค ความรักน่ะ
วางแผนล่วงหน้าไม่ได้หรอก

19:17.520 --> 19:21.960
- เป็นอะไรของคุณ
- เป็นอะไร คุณนั่นแหละเป็นอะไร

19:23.120 --> 19:24.320
ให้ตายสิ

19:25.520 --> 19:26.880
หยุดเลยนะ

19:27.920 --> 19:30.080
หยุด

19:31.040 --> 19:35.480
ฉันเหลืออดกับคุณแล้ว ยาน

19:35.560 --> 19:39.600
ฉันเหลืออดกับเอมิลี ฉันเหลืออดกับลูอีเซ

19:39.680 --> 19:43.000
ช่วยมีใครสักคนทำตัวปกติบ้างได้ไหม

19:43.560 --> 19:46.880
บ้าเอ๊ย เขาเด็กพอจะเป็นลูกคุณได้

19:47.880 --> 19:52.360
ไปให้พ้น ไปเอากับเด็กคุณไป

19:54.080 --> 19:55.240
ไปตายซะ

20:02.040 --> 20:05.760
อะไรนะ สามคนเหรอ
แล้วดานกับอเล็กซ์ได้…

20:05.840 --> 20:08.480
- ฉันไม่รู้ อาจจะทำพร้อมกัน
- คงงั้นแหละ

20:08.560 --> 20:11.160
จริงเหรอ เข้าได้ด้วยเหรอ

20:13.360 --> 20:14.720
ต้องอึดอัดแน่ๆ

20:14.800 --> 20:18.240
ถึงเวลาที่เธอต้องเลือกแล้วละ

20:18.320 --> 20:21.760
- แล้วนายหายไปอยู่ไหนมา
- อ้าว ดูสิว่าใครมา คู่รักหวานแหวว

20:21.840 --> 20:25.720
- อย่างน้อยฉันก็ไม่แห้งตายละ
- แจ๋ว

20:26.880 --> 20:29.240
อะไรเนี่ย ลูอีเซ ใจเย็น

20:29.320 --> 20:31.720
- ไอ้เลว
- ใจเย็นๆ มีเรื่องอะไรกัน

20:31.800 --> 20:36.000
- นายไม่เป็นไรนะ
- ใจเย็นสิ ใจเย็น

20:36.080 --> 20:38.520
- นังบ้า
- ทุกคนใจเย็นก่อนนะ

20:38.600 --> 20:41.040
- ทำไมนายน่าสมเพชแบบนี้
- ถามจริง ฉันเนี่ยนะ

20:41.120 --> 20:44.040
มาเคาซ์ไปเอากับอเล็กซ์
อเล็กซ์อัดเพื่อนสนิทยับ

20:44.120 --> 20:45.840
- เธอ อเล็กซ์ กับดานซั่มสาม
- แล้วไง

20:45.920 --> 20:47.920
- เรามันฉิบหายกันทุกคน
- เกิดอะไรขึ้น

20:48.000 --> 20:50.200
- เขาให้พ่อฉันซั่ม
- อึ๋ย

20:50.280 --> 20:52.000
- อย่ามายุ่ง
- ลูอีเซ เธอน่าจะ…

20:52.080 --> 20:55.160
อย่ามาชี้นิ้วสั่งว่าฉันต้องทำอะไร ฉันคิดเองได้

20:55.240 --> 20:57.200
- อย่ามายุ่งกับฉัน
- ลูอีเซ

20:57.280 --> 20:58.400
ให้ตายเถอะ

20:58.480 --> 21:01.200
- เงยหน้าไว้ ต้องเอาน้ำแข็งประคบ
- เลือดออกเยอะเลย

21:01.280 --> 21:03.480
- ต้องใช้น้ำแข็ง
- น้ำแข็ง

21:03.560 --> 21:08.680
- ใช่ น้ำแข็ง มันเรื่องอะไรกัน
- ฉันไม่รู้ ยัยนั่นมันบ้า

21:08.760 --> 21:09.800
ผ้าเช็ดหน้าด้วย

21:09.880 --> 21:11.040
นังประสาทเอ๊ย

21:11.120 --> 21:12.960
- เจ็บไหม
- เจ็บสิ

21:54.760 --> 21:56.320
คุณแอบมาตรวจสอบผมเหรอ

22:08.080 --> 22:10.400
บางทีผมน่าจะถามคุณตรงๆ

22:57.240 --> 22:58.640
ขอโทษค่ะ

23:02.920 --> 23:03.840
พ่อ…

23:07.480 --> 23:08.960
พ่อขอโทษ

24:10.480 --> 24:13.600
- ฉันชอบเวลาที่หนังจบอย่างมีความสุข
- เหรอ

24:13.680 --> 24:15.600
- ผมไม่ชอบ
- ไม่ชอบเหรอ

24:15.680 --> 24:18.760
ไม่เอาน่า "และพวกเขาก็อยู่ด้วยกัน
อย่างมีความสุขตลอดไป"

24:18.840 --> 24:20.080
อย่างมีความสุขเหรอ

24:22.160 --> 24:24.960
- คุณไม่ชอบหนังเรื่องนี้เหรอ
- ไม่หรอก ผมได้ดูกับคุณ

24:25.520 --> 24:26.640
ขอบคุณค่ะ

24:27.600 --> 24:29.400
ผมมารบกวนหรือเปล่า

24:29.480 --> 24:31.480
- ชาร์ลส์
- ใช่ ชาร์ลส์ไง

24:33.240 --> 24:35.680
- ไม่ใช่อย่างที่คุณคิดนะ
- ไม่ใช่เหรอ

24:37.760 --> 24:39.200
ผมจะให้คุณดูหนังต่อแล้วกัน

24:39.280 --> 24:42.520
- เดี๋ยวค่ะ ให้ฉันอธิบายก่อน
- ไม่ต้องหรอก ดูต่อเลย ผมจะไปชงชา

24:42.600 --> 24:43.960
- ไม่ เดี๋ยวสิ
- ป๊อปคอร์นด้วย

24:44.520 --> 24:47.440
ผมจะไปทำป๊อปคอร์นให้ทุกคน

24:47.520 --> 24:49.720
ชาร์ลส์ ให้ฉันอธิบาย…

25:01.080 --> 25:04.520
ขอโทษครับคุณ เรากำลังตามหา
ผู้หญิงที่ทำร้ายร่างกายเกย์

25:04.600 --> 25:08.040
- ไปตายซะ อเล็กซ์
- ไม่เอาน่า ลู ขึ้นมาเถอะ

25:08.120 --> 25:10.960
- อเล็กซ์ ไปให้พ้น ไม่ต้องมาช่วย
- จะเดินกลับบ้านเหรอ

25:12.760 --> 25:15.440
หยุดเถอะน่า ขึ้นมา

25:22.840 --> 25:24.800
เอาละ เธออยากไปไหน

25:44.720 --> 25:46.720
นี่… เธอไม่เป็นไรนะ

25:53.120 --> 25:54.320
เป็นใช่ไหมล่ะ

26:00.520 --> 26:04.040
นี่

26:05.200 --> 26:06.120
นี่

26:08.200 --> 26:11.520
- ฉันทนไม่ไหวแล้ว
- ทนอะไรไม่ไหว

26:12.800 --> 26:13.880
ทุกอย่างเลย

26:15.320 --> 26:16.600
ฉันเกลียดตัวเอง

26:16.680 --> 26:18.160
ลู ไม่เอาสิ

26:19.240 --> 26:21.600
มีคนรักเธอตั้งเยอะ

26:21.680 --> 26:22.840
ทุกคนรักเธอนะ ลู

26:24.040 --> 26:26.840
ลู มองฉันสิ

26:29.040 --> 26:30.320
รักมากเลยนะ

26:32.240 --> 26:34.200
- ไม่จริงหรอก
- จริงสิ

26:34.280 --> 26:36.080
ดานไม่เข้าใจฉัน

26:36.160 --> 26:39.320
ฉันเป็นเพื่อนแย่ๆ ของมาเคาซ์
มาหลายต่อหลายปี

26:39.400 --> 26:41.840
ครอบครัวฉันเอาแต่คิดถึงตัวเอง

26:41.920 --> 26:45.760
- ทุกคนที่ฉันนึกว่าเป็นเพื่อน…
- ทุกคนยังเป็นเพื่อนเธอ เข้าใจไหม

26:46.600 --> 26:48.000
ยังเป็นอยู่

26:50.640 --> 26:51.600
นี่

26:52.080 --> 26:54.360
- ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว
- อะไรกัน

26:55.520 --> 26:57.800
ฉันไม่อยากมีชีวิตแบบนี้แล้ว

26:57.880 --> 27:01.040
- ไม่จริงหรอกน่า ลู
- ฉันไม่ไหวแล้ว

27:01.680 --> 27:03.200
ลู ไม่จริงหรอกน่า

27:04.840 --> 27:08.600
ลู อย่าพูดแบบนั้น มองฉันสิ ลู มองฉัน

27:16.800 --> 27:18.000
ฉันรู้

27:20.200 --> 27:21.800
ฉันรู้ว่ามันไม่ง่าย

27:24.000 --> 27:26.280
แต่เธอจะหาทาง…

27:27.960 --> 27:29.400
รับมือกับมันได้

27:38.200 --> 27:40.320
ไม่ว่าจะมี…

27:42.720 --> 27:44.000
หรือไม่มีฉัน…

27:46.480 --> 27:48.400
ฉันจะคอยอยู่ข้างเธอตลอดไปนะ

27:49.520 --> 27:50.840
ตลอดไป

28:04.840 --> 28:07.080
เราเกิดมาตัวคนเดียว ตายคนเดียว

28:09.320 --> 28:12.480
ดังนั้นเธอต้องหัดรักตัวเองบ้าง

28:14.240 --> 28:16.720
- นายคิดขึ้นมาเองเหรอ
- เปล่า

28:18.240 --> 28:20.200
เขียนอยู่บนป้ายในห้องน้ำแม่ฉันน่ะ

28:22.760 --> 28:23.560
ขอโทษนะ

28:25.920 --> 28:28.120
ลู ขอโทษนะ

28:34.320 --> 28:36.480
นี่ มานี่มา

28:44.560 --> 28:46.600
ทุกอย่างจะต้องผ่านไปด้วยดี

28:56.000 --> 28:59.600
โอเค เธอได้เอาถังทองเหลืองมาด้วยหรือเปล่า

28:59.680 --> 29:01.960
เราจะได้เอาไปจัดการวิคตอร์อีก

29:02.040 --> 29:03.240
บ้าชะมัด

29:05.800 --> 29:07.520
ฉันจะไปส่งบ้านนะ ตกลงไหม

30:03.720 --> 30:05.640
เอเลออนอร์ไม่เชื่อใจคุณ

30:06.720 --> 30:09.400
- ผมเข้าใจ
- ฉันก็ไม่เชื่อ

30:11.480 --> 30:14.280
เมลิสซา ฟังนะ ผมต้องแต่งงานกับเธอ

30:14.360 --> 30:17.440
- ส่วนฉันแค่คู่ขาในปาร์ตี้สละโสดเหรอ
- ไม่ใช่

30:20.280 --> 30:23.880
ถ้าคุณแต่ง คุณถอยหลังไม่ได้แล้วนะ

30:23.960 --> 30:26.400
คุณอาจจะรวย แต่คุณจะเป็นของเธอตลอดไป

30:28.120 --> 30:30.080
ไม่ใช่เรื่องเงินหรอก

30:36.200 --> 30:37.520
แล้วเรื่องอะไร

30:41.720 --> 30:45.280
คุณเข้าใจความรู้สึก
ของการสูญเสียใครสักคนใช่ไหม

30:47.400 --> 30:49.640
ความรู้สึกที่ถูกทิ้งเอาไว้กับเรา

30:50.800 --> 30:53.200
ความเจ็บปวด ความรู้สึกว่าตัวเองอ่อนแอ

30:57.120 --> 31:00.080
แพทริก ฟานดาลพรากทุกอย่างไปจากพ่อผม

31:00.160 --> 31:02.280
ตอนนี้ผมต้องแก้ไขให้มันถูกต้อง

31:03.040 --> 31:06.560
ผมจะทำให้เขาได้รู้ซึ้ง
ว่าการสูญเสียทุกอย่างมันเป็นยังไง

31:08.080 --> 31:10.640
และครั้งนี้ ไม่ใช่แค่บาร์ริมหาดแน่

31:16.120 --> 31:17.680
ฌากส์เป็นพ่อคุณเหรอ
