WEBVTT

00:00:53.160 --> 00:00:54.559 align:center
Vas muy bien, papá.

00:01:07.520 --> 00:01:10.519 align:center
KNOKKE A TRAVÉS DE LA LENTE
DE DAAN PAROTI

00:01:13.679 --> 00:01:14.520 align:center
¡Maldita sea!

00:01:14.600 --> 00:01:17.399 align:center
MAR DE FONDO

00:01:26.600 --> 00:01:27.560 align:center
¡Mierda!

00:01:28.679 --> 00:01:30.720 align:center
Christine, ¿qué está pasando?

00:01:30.800 --> 00:01:33.320 align:center
Dímelo tú. No podemos usar ninguna.

00:01:33.399 --> 00:01:35.360 align:center
Quizá podemos quitarla.

00:01:35.440 --> 00:01:37.759 align:center
¡Es pintura, Daan, pintura en una foto!

00:01:37.839 --> 00:01:40.240 align:center
Toda la exposición se arruinó.

00:01:40.320 --> 00:01:42.000 align:center
¿Tienes idea del costo?

00:01:42.080 --> 00:01:44.160 align:center
Todo el mundo vendrá esta noche.

00:01:44.240 --> 00:01:47.039 align:center
Nadie va a venir hoy.

00:01:47.119 --> 00:01:49.920 align:center
Sé quién hizo esto.
No se caga donde se come.

00:01:50.000 --> 00:01:52.920 align:center
- La inauguración queda cancelada.
- Maldita sea.

00:02:37.040 --> 00:02:38.600 align:center
¿También puedes agacharte?

00:02:40.760 --> 00:02:42.400 align:center
¿Qué es esto?

00:02:43.600 --> 00:02:45.079 align:center
La abuela.

00:02:45.160 --> 00:02:46.560 align:center
¿Un contrato matrimonial?

00:02:47.760 --> 00:02:49.000 align:center
La abuela.

00:02:50.760 --> 00:02:53.880 align:center
Está completamente loca. ¿Con Thomas?

00:02:58.760 --> 00:03:02.600 align:center
¿Sociedad conyugal? No puede ser verdad.

00:03:03.840 --> 00:03:05.400 align:center
Maldita sea.

00:03:13.040 --> 00:03:14.320 align:center
¿Olivia?

00:03:21.040 --> 00:03:22.120 align:center
¿Estás segura?

00:03:25.399 --> 00:03:26.640 align:center
Tiene que saberlo.

00:03:30.440 --> 00:03:32.959 align:center
La gente dice que el silencio es oro.

00:03:34.000 --> 00:03:35.320 align:center
No quiero mentir más.

00:03:37.679 --> 00:03:38.959 align:center
La abuela tiene razón.

00:03:44.600 --> 00:03:46.119 align:center
Eres la más inteligente.

00:03:53.840 --> 00:03:56.880 align:center
De acuerdo. Voy a arrancar el auto.

00:04:17.159 --> 00:04:22.000 align:center
CENTRO DE MENSAJES
DAAN - LLAMADA NO CONTESTADA

00:05:29.120 --> 00:05:30.880 align:center
Dame el teléfono.

00:05:37.000 --> 00:05:39.520 align:center
¡Vamos, dame el teléfono!

00:05:41.479 --> 00:05:42.960 align:center
¿Por qué?

00:05:43.039 --> 00:05:44.719 align:center
Porque lo digo yo.

00:05:44.800 --> 00:05:49.880 align:center
Eres mío y harás lo que yo diga.
Dame el teléfono.

00:05:49.960 --> 00:05:52.320 align:center
Creo que no puedes hacer más exigencias.

00:05:53.960 --> 00:05:58.039 align:center
¿En serio? Vamos, dámelo, maldita sea.

00:06:01.320 --> 00:06:02.440 align:center
Vamos.

00:06:03.800 --> 00:06:06.560 align:center
¿Y si soy yo quien decide qué pasará?

00:06:09.960 --> 00:06:13.560 align:center
No tienes nada que decidir.

00:06:14.960 --> 00:06:16.320 align:center
¿En serio?

00:06:17.080 --> 00:06:20.719 align:center
¿Qué quieres hacer?
¿Robar todo mi dinero

00:06:21.919 --> 00:06:23.719 align:center
y luego huir?

00:06:25.440 --> 00:06:26.520 align:center
Maldita loca.

00:06:34.520 --> 00:06:36.159 align:center
¡Suéltame!

00:06:42.960 --> 00:06:44.919 align:center
Ayúdame a levantarme.

00:06:48.320 --> 00:06:49.320 align:center
Maldita sea.

00:06:53.400 --> 00:06:58.320 align:center
No tengo nada para ti, niño.

00:06:59.919 --> 00:07:03.880 align:center
Sobre el papel no me queda nada. Nada.

00:07:03.960 --> 00:07:05.919 align:center
Estás mintiendo.

00:07:06.000 --> 00:07:08.760 align:center
Perdiste el tiempo.

00:07:09.599 --> 00:07:14.440 align:center
¿De verdad creíste
que no me daba cuenta de lo que hacías?

00:07:17.359 --> 00:07:20.760 align:center
Al menos me divertí un poco.

00:07:23.440 --> 00:07:24.560 align:center
Cállate.

00:07:31.200 --> 00:07:32.280 align:center
Cállate.

00:07:32.359 --> 00:07:38.440 align:center
Todo nuestro dinero, nuestros bienes,
están atados a una compañía.

00:07:38.520 --> 00:07:39.840 align:center
Por cierto,

00:07:41.200 --> 00:07:44.400 align:center
todo ya está a nombre de Patrick.

00:07:44.479 --> 00:07:46.560 align:center
- ¿De Patrick?
- Sí.

00:07:46.640 --> 00:07:51.239 align:center
- Él me arrebató todo.
- Es el único con derecho a mi dinero.

00:07:51.320 --> 00:07:54.560 align:center
Desde luego no tú, fracasado.

00:07:54.640 --> 00:07:56.239 align:center
- Mierda.
- Sí.

00:07:56.320 --> 00:08:00.239 align:center
El único con derecho a mi dinero.

00:08:00.320 --> 00:08:04.960 align:center
¿Tú? Desde luego que no.

00:08:05.039 --> 00:08:07.120 align:center
Entonces ya no te necesito.

00:08:55.000 --> 00:08:56.720 align:center
- Hola.
- Hola.

00:08:56.800 --> 00:08:58.600 align:center
¿Qué haces aquí?

00:08:58.680 --> 00:09:01.520 align:center
- Fuimos a ver a Albert y Marie-Ange.
- ¿Y?

00:09:03.240 --> 00:09:04.480 align:center
Una masacre.

00:09:07.560 --> 00:09:08.480 align:center
¿Te divorcias?

00:09:09.840 --> 00:09:12.720 align:center
Vamos. Un café y luego podemos irnos.

00:09:12.800 --> 00:09:14.800 align:center
Ya no hace falta que vayamos.

00:09:15.400 --> 00:09:19.040 align:center
Christine acaba de llamar.
La inauguración se canceló.

00:09:19.120 --> 00:09:20.400 align:center
¿Qué?

00:09:20.480 --> 00:09:24.120 align:center
¿Qué? No te hagas la tonta.

00:09:24.199 --> 00:09:26.600 align:center
- Pero…
- Te explicaré después.

00:09:29.079 --> 00:09:30.400 align:center
Vamos.

00:09:31.920 --> 00:09:35.480 align:center
Quizá sea lo mejor,
dadas las circunstancias.

00:09:39.439 --> 00:09:42.959 align:center
- Bueno, vámonos.
- No, yo me voy a mi casa.

00:09:46.800 --> 00:09:49.160 align:center
- Hola, Daan.
- ¿Dónde está Louise?

00:09:49.880 --> 00:09:51.079 align:center
- ¿Daan?
- ¡Louise!

00:09:51.880 --> 00:09:54.079 align:center
Eres una maldita egoísta.

00:09:54.160 --> 00:09:56.120 align:center
- Perdóname.
- Arruinaste todo.

00:09:56.199 --> 00:09:57.240 align:center
Daan, yo…

00:09:57.319 --> 00:09:59.600 align:center
No vine a escuchar tus excusas.

00:09:59.680 --> 00:10:02.680 align:center
¿Por qué lo hiciste? ¿Estabas celosa?

00:10:04.560 --> 00:10:07.319 align:center
Tratas de que siga siendo
poca cosa, ¿cierto?

00:10:07.400 --> 00:10:10.240 align:center
- Daan, cálmate.
- Mamá, no es nada.

00:10:10.319 --> 00:10:12.560 align:center
Claro que no es nada. Nada les importa.

00:10:12.640 --> 00:10:15.240 align:center
Protegen a la pequeña Louise.

00:10:16.000 --> 00:10:18.760 align:center
Si no ven que esto no está bien,
están locos.

00:10:18.839 --> 00:10:20.000 align:center
- Daan.
- Cállate.

00:10:20.079 --> 00:10:22.040 align:center
- Basta.
- Quédate con tu familia.

00:10:22.120 --> 00:10:24.600 align:center
- Vamos. No.
- No quiero volver a verte.

00:10:26.520 --> 00:10:28.079 align:center
Creía que eras diferente,

00:10:28.160 --> 00:10:31.199 align:center
que aún tenías
un mínimo de respeto por los demás,

00:10:31.959 --> 00:10:35.880 align:center
pero cuanto más te conozco,
más me doy cuenta de que eres la peor.

00:10:35.959 --> 00:10:38.160 align:center
¡Vete al carajo, Louise!

00:10:45.920 --> 00:10:47.400 align:center
¿En serio?

00:10:49.439 --> 00:10:50.839 align:center
Bueno…

00:11:01.920 --> 00:11:05.600 align:center
Otra vez Louise.
La exposición de mi mamá fue arruinada.

00:11:05.680 --> 00:11:08.439 align:center
De verdad hay que estar loca
para hacer eso.

00:11:09.360 --> 00:11:10.839 align:center
¿Sigues viendo a su papá?

00:11:10.920 --> 00:11:13.079 align:center
Vete al carajo, Matti, en serio.

00:11:13.680 --> 00:11:17.439 align:center
- ¿Qué?
- ¿Se me permite enamorarme?

00:11:17.520 --> 00:11:19.199 align:center
Pero pensaba…

00:11:19.280 --> 00:11:24.920 align:center
Es bueno no chismosear sobre otros
ni emborracharse de vez en cuando.

00:11:25.600 --> 00:11:28.959 align:center
Sólo hacemos eso.
Nunca hablamos de nada interesante.

00:11:29.040 --> 00:11:32.719 align:center
Siempre son tetas, chicas guapas,
vaginas y traseros.

00:11:33.640 --> 00:11:36.640 align:center
Perdón por no ser tan cultos como tú.

00:11:36.719 --> 00:11:38.640 align:center
No importa, Matti. No comprendes.

00:11:46.480 --> 00:11:48.040 align:center
Tiene el corazón roto.

00:11:50.680 --> 00:11:52.160 align:center
El corazón roto.

00:11:52.240 --> 00:11:56.319 align:center
Matti, de verdad no comprendes, ¿cierto?

00:11:59.480 --> 00:12:01.000 align:center
- ¿Qué?
- En serio.

00:12:19.280 --> 00:12:20.400 align:center
- Eleonore.
- Hola.

00:12:20.480 --> 00:12:23.439 align:center
- ¡Qué sorpresa!
- Olivia desea hablar con su abuela.

00:12:23.520 --> 00:12:25.600 align:center
- No es posible.
- ¿Por qué?

00:12:25.680 --> 00:12:27.480 align:center
Jacqueline no durmió bien.

00:12:27.560 --> 00:12:29.120 align:center
Dile que vinimos.

00:12:29.199 --> 00:12:31.680 align:center
Eleonore, vuelvan en otro momento.
Gracias.

00:12:32.680 --> 00:12:34.839 align:center
¡Oye! ¿Qué haces?

00:12:34.920 --> 00:12:36.480 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí.

00:12:37.120 --> 00:12:42.040 align:center
Entren. Perdón. ¿Preparo café o té?

00:12:42.120 --> 00:12:45.640 align:center
No, gracias. ¿Qué tiene Jacqueline?

00:12:45.719 --> 00:12:48.640 align:center
Su diabetes la molesta
y necesita descansar mucho.

00:12:48.719 --> 00:12:51.079 align:center
- ¿En serio?
- Es lo que dijo el doctor.

00:12:51.880 --> 00:12:54.680 align:center
¡Oye! Maldita sea.

00:13:16.319 --> 00:13:17.439 align:center
Hola.

00:13:18.120 --> 00:13:21.079 align:center
¿Qué pasa?

00:13:37.199 --> 00:13:38.760 align:center
Arruinó todo.

00:13:39.680 --> 00:13:41.640 align:center
- ¿Qué?
- Louise.

00:13:41.719 --> 00:13:44.520 align:center
- ¡No!
- Todo lo que hice se perdió.

00:13:44.599 --> 00:13:48.719 align:center
¿En serio? ¿No puedes hacer
nuevas copias de las fotos?

00:13:48.800 --> 00:13:51.599 align:center
- No. Es hoy, mamá.
- Esto no puede estar pasando.

00:13:51.680 --> 00:13:55.599 align:center
No llegaríamos a tiempo
y deben repintar la galería.

00:13:56.319 --> 00:13:58.560 align:center
¡Es un desastre total!

00:14:01.599 --> 00:14:05.360 align:center
Quiero irme, mamá. Odio este sitio.

00:14:06.400 --> 00:14:07.240 align:center
Comprendo.

00:14:12.360 --> 00:14:16.959 align:center
¿Qué vamos a descubrir si nos quedamos?
Nunca sabrás dónde está Claudia.

00:14:23.000 --> 00:14:24.199 align:center
Ya sé.

00:14:26.959 --> 00:14:28.599 align:center
Ya sé dónde está.

00:14:31.160 --> 00:14:33.000 align:center
En algún edificio en construcción.

00:14:34.400 --> 00:14:35.599 align:center
Perdón.

00:14:36.599 --> 00:14:39.560 align:center
¡Mamá!

00:14:41.640 --> 00:14:42.760 align:center
Perdóname.

00:14:43.719 --> 00:14:45.360 align:center
Tranquila.

00:14:50.680 --> 00:14:51.800 align:center
¿Abuelita?

00:14:54.000 --> 00:14:55.520 align:center
¿Abuelita?

00:14:55.599 --> 00:14:57.160 align:center
- ¡Mamá!
- ¡No!

00:14:57.240 --> 00:14:59.439 align:center
Perdón.

00:14:59.520 --> 00:15:01.319 align:center
¿Qué está…?

00:15:05.599 --> 00:15:07.839 align:center
Perdón.

00:15:12.120 --> 00:15:13.319 align:center
Mierda.

00:15:14.719 --> 00:15:15.959 align:center
Perdón.

00:15:20.479 --> 00:15:23.800 align:center
Esta gente es tan…

00:15:23.880 --> 00:15:25.199 align:center
¿Qué cosa?

00:15:28.560 --> 00:15:30.920 align:center
Hipócrita, Alex.

00:15:33.000 --> 00:15:34.479 align:center
Eso es lo que son ustedes.

00:15:35.360 --> 00:15:39.400 align:center
Si algo les molesta,
sobornan a alguien, o lo matan,

00:15:39.479 --> 00:15:41.120 align:center
y problema resuelto.

00:15:43.959 --> 00:15:46.880 align:center
Es curioso que creas
que el mundo gira en torno a ti,

00:15:47.920 --> 00:15:49.880 align:center
que eres perfecto y haces todo bien.

00:15:49.959 --> 00:15:52.439 align:center
- ¡Alex!
- No, esto se pone interesante.

00:15:53.439 --> 00:15:59.040 align:center
Siempre eres la pobre víctima.

00:16:01.120 --> 00:16:03.079 align:center
Todo el mundo contra ti.

00:16:06.280 --> 00:16:08.920 align:center
Entretanto, te haces amigo de Thomas.

00:16:09.760 --> 00:16:11.359 align:center
¿De qué hablaban?

00:16:21.719 --> 00:16:22.800 align:center
LLAMANDO A DAAN

00:16:29.120 --> 00:16:30.240 align:center
Hola.

00:16:42.680 --> 00:16:45.560 align:center
- Es el hijo de Jacques.
- ¿Qué?

00:16:46.319 --> 00:16:48.959 align:center
- ¿Desde cuándo lo sabes?
- ¿Qué importa?

00:16:49.040 --> 00:16:52.040 align:center
"¿Qué importa?".
Ese tipo se casó con mi abuela.

00:16:52.120 --> 00:16:54.800 align:center
Puede arrebatarnos todo.

00:16:54.880 --> 00:16:56.120 align:center
- Sí.
- ¿Qué?

00:16:56.199 --> 00:16:59.280 align:center
- Como ustedes hicieron con él.
- ¿Disculpa?

00:17:00.079 --> 00:17:02.000 align:center
Tu papá causó la muerte de Jacques.

00:17:03.800 --> 00:17:05.319 align:center
Lo humilló,

00:17:06.800 --> 00:17:10.560 align:center
porque a eso se dedica
esa maldita familia tuya.

00:17:13.119 --> 00:17:14.520 align:center
Vete al carajo, Daan.

00:17:14.599 --> 00:17:15.879 align:center
- Oye.
- Tú también.

00:17:15.960 --> 00:17:17.399 align:center
¿Qué?

00:17:20.079 --> 00:17:24.000 align:center
Empaca tus cosas.
Ya no tienes nada que hacer aquí.

00:17:40.760 --> 00:17:43.320 align:center
- Hola.
- ¿Daan?

00:17:43.399 --> 00:17:46.280 align:center
Perdón. Por favor, contesta el teléfono.

00:17:55.399 --> 00:17:56.520 align:center
Hola.

00:17:57.240 --> 00:17:58.440 align:center
Mierda.

00:18:37.240 --> 00:18:38.600 align:center
Alex Vandael.

00:18:51.760 --> 00:18:54.480 align:center
Es el momento
de internarla en el hospital.

00:18:54.560 --> 00:18:56.919 align:center
- Vamos, Angelique.
- ¿Crees que es normal?

00:18:57.000 --> 00:19:00.000 align:center
Le iba muy bien con la doctora Maenhout.

00:19:00.080 --> 00:19:02.720 align:center
La doctora Maenhout es una estúpida.

00:19:02.800 --> 00:19:05.840 align:center
No sabe nada.
Lo único que hace es enviar facturas.

00:19:06.960 --> 00:19:11.480 align:center
- Dale otra oportunidad.
- La etapa de dar oportunidades se acabó.

00:19:13.240 --> 00:19:17.360 align:center
Llama a la doctora Maenhout.
Dile que reúna a su equipo médico.

00:19:17.440 --> 00:19:21.760 align:center
Me aseguraré de que todo esté bien aquí.
Prepararé su maleta.

00:19:21.840 --> 00:19:23.080 align:center
¿De acuerdo?

00:19:26.879 --> 00:19:28.720 align:center
¿Cómo dejamos que pasara otra vez?

00:19:33.320 --> 00:19:35.000 align:center
No es nuestra culpa.

00:19:36.679 --> 00:19:38.760 align:center
Algunas cosas están fuera de control.

00:19:42.200 --> 00:19:43.520 align:center
Sí.

00:20:59.600 --> 00:21:01.120 align:center
Olivia.

00:21:01.919 --> 00:21:03.320 align:center
Abuelita.

00:21:06.399 --> 00:21:08.040 align:center
¿Dónde está Thomas?

00:21:09.600 --> 00:21:12.440 align:center
Nos encerró aquí dentro.

00:21:14.840 --> 00:21:16.760 align:center
Ven acá.

00:21:22.840 --> 00:21:24.240 align:center
Perdóname.

00:21:26.720 --> 00:21:29.600 align:center
No quería que papá muriera.

00:21:30.200 --> 00:21:32.399 align:center
No quería que papá muriera.

00:21:37.840 --> 00:21:38.800 align:center
¿Qué?

00:21:40.200 --> 00:21:43.040 align:center
¿Fuiste tú…? ¿Patrick…?

00:21:45.919 --> 00:21:48.320 align:center
Nunca debió pasar.

00:21:50.879 --> 00:21:52.439 align:center
Mi vida.

00:21:53.760 --> 00:21:59.399 align:center
Muchas cosas nunca debieron pasar.

00:22:01.000 --> 00:22:02.679 align:center
Ven acá.

00:22:49.360 --> 00:22:50.320 align:center
¿Qué haces aquí?

00:22:55.200 --> 00:22:56.600 align:center
Patrick Vandael.

00:22:58.840 --> 00:23:00.320 align:center
El gran millonario.

00:23:04.240 --> 00:23:05.159 align:center
Un desgraciado.

00:23:07.560 --> 00:23:11.439 align:center
Es difícil entender que él te admirase.

00:23:14.560 --> 00:23:16.120 align:center
El hombre que tenía todo

00:23:18.360 --> 00:23:20.040 align:center
y no era capaz de compartir.

00:23:22.520 --> 00:23:25.439 align:center
Arruinaste la vida de mi padre.

00:23:30.280 --> 00:23:32.200 align:center
¿Tienes problemas para hablar?

00:23:32.280 --> 00:23:36.080 align:center
Suenas igual que mi papá
cuando se emborrachaba.

00:23:36.800 --> 00:23:39.840 align:center
¿Sabes cuántas veces
tuve que limpiar su orina,

00:23:39.919 --> 00:23:42.520 align:center
o cuántas veces lo vi llorar de niño

00:23:43.720 --> 00:23:47.560 align:center
y tuve que levantarlo del piso,
porque lo habías vuelto a traicionar?

00:23:50.320 --> 00:23:51.399 align:center
¿Quién?

00:23:52.159 --> 00:23:53.480 align:center
Jacques,

00:23:54.679 --> 00:23:56.159 align:center
tu socio.

00:24:00.879 --> 00:24:02.200 align:center
Mi padre.

00:24:11.679 --> 00:24:16.760 align:center
Tu padre era un borracho hijo de perra.

00:24:19.639 --> 00:24:20.919 align:center
¿Qué diablos haces?

00:24:22.280 --> 00:24:23.439 align:center
¿Estás bien?

00:24:24.200 --> 00:24:27.320 align:center
¿Estás bien?

00:24:27.399 --> 00:24:28.639 align:center
¡Vete de aquí!

00:24:29.679 --> 00:24:31.120 align:center
- Mierda.
- ¿Estás bien?

00:24:31.200 --> 00:24:33.159 align:center
- Sí.
- ¿No me oíste, imbécil?

00:24:44.280 --> 00:24:46.720 align:center
Lo único en lo que podía pensar
era mi hermana.

00:24:46.800 --> 00:24:48.639 align:center
El estúpido dinero.

00:24:48.720 --> 00:24:53.159 align:center
Ahora ya no me importa.
Sólo me importas tú y tu bienestar.

00:24:53.240 --> 00:24:57.800 align:center
Voy a recuperar la casa de Breda
con el dinero de Eleonore. Nos marchamos.

00:24:57.879 --> 00:24:59.240 align:center
¡Déjame en paz!

00:25:18.040 --> 00:25:19.399 align:center
¿Qué pasó?

00:25:19.480 --> 00:25:21.320 align:center
- Melissa.
- ¿Qué hiciste?

00:25:21.399 --> 00:25:23.040 align:center
- Daan.
- ¡Lárgate!

00:25:23.120 --> 00:25:24.760 align:center
Dije que te largaras.

00:25:24.840 --> 00:25:26.280 align:center
¿Estás bien?

00:25:26.360 --> 00:25:27.879 align:center
No te metas en esto.

00:25:27.960 --> 00:25:30.040 align:center
Thomas, ¿qué estás haciendo?

00:25:31.960 --> 00:25:33.600 align:center
¿Estás bien?

00:25:33.679 --> 00:25:35.439 align:center
¿Qué estoy haciendo?

00:25:36.919 --> 00:25:40.040 align:center
Se llama justicia.
Siempre sale impune de todo.

00:25:41.480 --> 00:25:44.120 align:center
Thomas, para. Esto no está bien.

00:25:45.480 --> 00:25:47.840 align:center
¿Y lo que él hizo estuvo bien?

00:25:48.760 --> 00:25:51.120 align:center
¿Lo que está haciendo está bien?

00:25:51.199 --> 00:25:54.320 align:center
Lo que le pasó a tu hermana,
¿eso está bien?

00:25:54.399 --> 00:25:58.199 align:center
No le importa un carajo
la gente como nosotros.

00:25:58.280 --> 00:26:01.320 align:center
- Para.
- Siempre quedan impunes.

00:26:01.399 --> 00:26:02.720 align:center
Para.

00:26:04.439 --> 00:26:06.879 align:center
Se lo merece.

00:26:07.679 --> 00:26:09.600 align:center
Maldito desgraciado.

00:26:09.679 --> 00:26:13.199 align:center
Esto te hace débil.
No hagas como ellos hicieron con tu padre.

00:26:13.280 --> 00:26:15.439 align:center
Dije que me dejaras en paz.

00:26:15.520 --> 00:26:18.280 align:center
- ¡No!
- Déjame en paz.

00:26:18.360 --> 00:26:20.520 align:center
- Déjame en paz.
- Suéltalo.

00:26:20.600 --> 00:26:22.480 align:center
- Te lo advertí.
- Suéltalo.

00:26:22.560 --> 00:26:23.919 align:center
Por favor.

00:26:24.000 --> 00:26:27.000 align:center
- ¡Detente!
- Para.

00:26:41.800 --> 00:26:43.159 align:center
Thomas.

00:27:25.600 --> 00:27:31.199 align:center
Te voy a dar dos, Jacqueline.
Toma, bebe esto.

00:27:35.080 --> 00:27:36.560 align:center
Despacio.

00:27:39.679 --> 00:27:40.720 align:center
Despacio.

00:27:41.879 --> 00:27:44.360 align:center
- Gracias.
- ¿Estás bien?

00:27:47.159 --> 00:27:50.159 align:center
Thomas no está en sus cabales.

00:27:53.280 --> 00:27:54.879 align:center
Pero nosotras estamos bien.

00:27:54.960 --> 00:27:59.040 align:center
Vamos, Jacqueline, ¿a ti te parece
que estamos bien? Vieja tonta.

00:27:59.120 --> 00:28:02.520 align:center
Él tiene acceso a todo.
Te casaste con sociedad conyugal.

00:28:03.360 --> 00:28:05.000 align:center
Existe el divorcio.

00:28:08.159 --> 00:28:12.879 align:center
Todo ya está a nombre de Patrick.
Yo no tengo nada.

00:28:12.960 --> 00:28:16.120 align:center
No soy tan tonta, ¿cierto?

00:28:16.199 --> 00:28:19.080 align:center
¿Lo hiciste para perjudicarme?

00:28:19.159 --> 00:28:24.000 align:center
El día que te des cuenta de que no eres
el centro del mundo, Eleonore,

00:28:24.080 --> 00:28:25.720 align:center
será maravilloso.

00:28:25.800 --> 00:28:29.199 align:center
Jacqueline,
¿cómo pudiste ser tan estúpida?

00:28:34.679 --> 00:28:38.159 align:center
Al menos sabía lamerme la entrepierna.

00:29:14.919 --> 00:29:16.120 align:center
Mierda.

00:29:18.879 --> 00:29:21.600 align:center
Alex, ¿qué diablos estamos haciendo?

00:29:21.679 --> 00:29:23.360 align:center
¿Qué te pasa?

00:29:28.399 --> 00:29:32.000 align:center
Todo saldrá bien, ¿sí?

00:29:35.959 --> 00:29:39.320 align:center
Sólo estamos los dos.

00:29:40.280 --> 00:29:42.439 align:center
Nadie necesita saberlo.

00:29:42.520 --> 00:29:44.240 align:center
Contrólate.

00:29:48.040 --> 00:29:49.120 align:center
Alex.

00:29:57.520 --> 00:30:00.000 align:center
Vamos, empecemos.

00:31:03.000 --> 00:31:07.000 align:center
SALIDA DEL HOSPITAL
DESPUÉS DE LAS 8:30 P. M.

00:31:25.040 --> 00:31:27.159 align:center
Me alegro de que vinieras.

00:31:33.480 --> 00:31:35.320 align:center
Todo va a salir bien.

00:32:42.280 --> 00:32:47.280 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
S 8:30 P. M.

