WEBVTT

00:00:19.880 --> 00:00:22.520 align:center
(คนอกเกอคาสิโน)

00:00:31.440 --> 00:00:33.600 align:center
(คนอกเกอแรลลี่)

00:01:02.120 --> 00:01:03.680 align:center
(เบลเยียม
บัตรประจำตัวประชาชน)

00:01:06.040 --> 00:01:07.280 align:center
(อนุญาตให้กลับบ้าน)

00:01:07.920 --> 00:01:09.319 align:center
(จิตแพทย์)

00:01:09.400 --> 00:01:12.200 align:center
(ไฮไทด์)

00:01:16.320 --> 00:01:17.440 align:center
คะ

00:01:18.320 --> 00:01:19.760 align:center
ไงคะ

00:01:20.600 --> 00:01:22.760 align:center
- สวัสดีจ้ะ ลูกรัก
- ไงคะ แม่

00:01:24.040 --> 00:01:26.800 align:center
- เธอดูดีมากเลย
- ขอบใจนะ

00:01:27.600 --> 00:01:30.880 align:center
เราทุกคนภูมิใจในตัวลูกมากนะ

00:01:32.320 --> 00:01:34.280 align:center
- คุณหมอมาเนาต์
- สวัสดีค่ะ

00:01:34.360 --> 00:01:35.840 align:center
- พร้อมไหม
- ค่ะ

00:01:35.920 --> 00:01:39.040 align:center
- รู้นะว่านี่ไม่ใช่การบอกลา
- ค่ะ

00:01:39.120 --> 00:01:41.560 align:center
- หนูขอกอดได้ไหม
- ได้อยู่แล้ว

00:01:42.320 --> 00:01:43.960 align:center
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ

00:01:47.040 --> 00:01:49.680 align:center
เอาละ งั้นเราไปกันเลยดีกว่า

00:01:49.760 --> 00:01:53.280 align:center
เราจะแวะที่หนึ่งก่อน มีคนอยากเจอเธอ

00:01:53.360 --> 00:01:55.320 align:center
น่าสนุก

00:01:55.400 --> 00:01:57.520 align:center
ไปกันเถอะ

00:01:57.600 --> 00:02:01.280 align:center
- แรกๆ ก็ค่อยเป็นค่อยไปก่อนนะ
- ขอโทษค่ะ แค่ดีใจที่เธอจะมาด้วยกัน

00:02:01.360 --> 00:02:05.960 align:center
เอาละ ลูอีเซ รู้นะว่าอะไรสำคัญ
อย่าให้ถูกกระตุ้นมากเกินไป

00:02:06.040 --> 00:02:09.320 align:center
แม่อยากรู้แล้วสิว่าจะทนได้นานแค่ไหน

00:02:11.520 --> 00:02:13.360 align:center
ขอโทษค่ะ ขอโทษนะ

00:02:13.440 --> 00:02:17.760 align:center
แม่เห็นว่ามันอาจทำให้ลูกเจ็บปวด
แม่ไม่ได้ตั้งใจ

00:02:17.840 --> 00:02:19.800 align:center
เอาเถอะ ทำแบบนี้ต่อไปนะ

00:02:19.880 --> 00:02:23.520 align:center
รู้นะว่าเป้าหมายตัวเองคืออะไร
ไปเที่ยวทริปใหญ่

00:02:23.600 --> 00:02:27.320 align:center
- แต่แบบค่อยเป็นค่อยไป
- จ้ะ ค่อยเป็นค่อยไป มาเถอะ

00:02:27.400 --> 00:02:29.720 align:center
- ขอบคุณนะคะ
- เก็บของไปครบนะคะ

00:02:29.800 --> 00:02:33.040 align:center
- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ
- ไม่มีปัญหาค่ะ

00:02:52.080 --> 00:02:53.920 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:02:54.000 --> 00:02:58.520 align:center
นี่ ตื่นเร็วเข้า วันนี้มีงานคนอกแรลลี่

00:02:59.920 --> 00:03:05.440 align:center
นายต้องไปถ่ายรูป เอ้านี่
เสื้อคนอกเกอ กางเกงคนอกเกอ

00:03:06.240 --> 00:03:10.440 align:center
ได้ยินฉันไหม ให้ตายสิ นายไปไหนมาเนี่ย

00:03:10.520 --> 00:03:13.520 align:center
เฮ้ย กลิ่นอย่างกับคนไร้บ้าน ไปอาบน้ำไป

00:03:13.600 --> 00:03:16.840 align:center
แล้วอย่าลืมข้อตกลงของเรานะ

00:03:16.920 --> 00:03:20.120 align:center
นี่ ดาน ได้ยินฉันไหม ดาน

00:03:21.960 --> 00:03:23.120 align:center
นายต้องทำยังไง

00:03:24.520 --> 00:03:27.160 align:center
- รูดซิปปากไว้
- ดีมาก

00:03:50.680 --> 00:03:52.680 align:center
ฉันจะลงไปข้างล่างละนะ

00:03:55.560 --> 00:03:56.920 align:center
เดี๋ยวเจอกัน

00:04:19.680 --> 00:04:22.160 align:center
เรียบร้อย ดูดีแล้ว

00:04:32.120 --> 00:04:33.320 align:center
ค่ะ ไม่เป็นไร

00:04:40.840 --> 00:04:42.640 align:center
เมลิสซาน่ะ

00:04:42.720 --> 00:04:45.280 align:center
เธอบอกว่า "ตอนนี้เราอยู่ที่นี่"

00:04:45.360 --> 00:04:47.240 align:center
- ดีมาก
- ดีใช่ไหมล่ะคะ

00:04:48.920 --> 00:04:51.160 align:center
คุณดูดีมาก

00:04:52.120 --> 00:04:54.560 align:center
กุญแจรถแอสตันอยู่ไหน

00:04:54.640 --> 00:04:57.240 align:center
- รถนั่นขายไปแล้ว
- ว่าไงนะ

00:04:57.320 --> 00:04:59.920 align:center
- ผมขายเอง
- หมายความว่ายังไง ทำไมล่ะ

00:05:00.000 --> 00:05:04.120 align:center
เราขายได้เงินมาล้านห้า เราต้องใช้เงิน

00:05:04.200 --> 00:05:07.280 align:center
มันจะไปช่วยอะไร

00:05:07.360 --> 00:05:11.840 align:center
คุณจะกำจัดอะไรทิ้งอีก
แค่เราเช่าบ้านอยู่ก็แย่พอแล้ว

00:05:11.920 --> 00:05:13.880 align:center
อะไร อย่าถอนหายใจแบบนั้น

00:05:13.960 --> 00:05:18.080 align:center
คุณพูดอยู่ตลอดว่า
มีแต่คนจนที่เช่าบ้านอยู่ เราจนเหรอ

00:05:18.160 --> 00:05:19.200 align:center
หยุดได้แล้วน่า

00:05:21.600 --> 00:05:24.920 align:center
ฉันสัญญากับโอลิเวียว่าเราจะขับแอสตันไปกัน

00:05:25.000 --> 00:05:26.920 align:center
เอาโรลส์-รอยซ์ไปสิ

00:05:27.000 --> 00:05:29.760 align:center
คงต้องงั้นแหละ

00:06:04.280 --> 00:06:06.720 align:center
- ไงคะ พ่อ
- ลูกรัก

00:06:08.960 --> 00:06:11.640 align:center
- พ่อดีใจมากที่ลูกได้กลับบ้าน
- หนูก็เหมือนกัน

00:06:11.720 --> 00:06:16.000 align:center
- ลูกดูดีนะ รู้สึกยังไงบ้าง
- ดีค่ะ

00:06:18.280 --> 00:06:19.480 align:center
พ่อมี…

00:06:23.760 --> 00:06:26.560 align:center
มีของให้ลูก นี่จ้ะ

00:06:26.640 --> 00:06:30.000 align:center
- อะไรคะ
- จากนี้ไปมันเป็น…

00:06:30.080 --> 00:06:34.320 align:center
ของลูกแล้ว รถเก่าของสาวคนใหม่

00:06:34.400 --> 00:06:38.320 align:center
- หนูไม่ใช่คนใหม่
- พ่อรู้ แต่ลูกรู้ว่าพ่อพูดถึงอะไร

00:06:38.400 --> 00:06:40.560 align:center
พ่อพูดจริงเหรอ จริงๆ น่ะเหรอ

00:06:43.080 --> 00:06:44.600 align:center
อะไรกันเนี่ย

00:06:45.800 --> 00:06:47.440 align:center
ขอบคุณค่ะ แม่

00:06:49.400 --> 00:06:51.200 align:center
- ฝันเป็นจริง
- สุดๆ เลย

00:06:51.280 --> 00:06:52.920 align:center
บ้าไปแล้ว

00:06:53.000 --> 00:06:56.480 align:center
- พวกลูกพร้อมลุยคนอกเกอแรลลี่แล้ว
- วันนี้เหรอคะ

00:06:56.560 --> 00:06:58.800 align:center
ตายแล้ว ฉันไปด้วย

00:06:58.880 --> 00:07:03.360 align:center
แรลลี่เนี่ยนะ ไม่ได้ตั้งใจแบบนั้นนี่

00:07:03.440 --> 00:07:05.080 align:center
ก็ไอเดียคุณ

00:07:11.560 --> 00:07:13.520 align:center
คันนี้หนูก็ชอบ

00:07:13.600 --> 00:07:16.760 align:center
จ้ะ ไม่ใช่แนวแม่เท่าไร

00:07:24.160 --> 00:07:27.040 align:center
นี่ ลูกกลัวเหรอ

00:07:28.240 --> 00:07:32.040 align:center
โธ่ ลูกรัก แม่ก็กลัวจ้ะ

00:07:33.040 --> 00:07:37.080 align:center
แม่ขอเตือนเลย อายุมากขึ้นก็ไม่ดีขึ้นหรอก

00:07:38.400 --> 00:07:42.920 align:center
- แม่ได้ไปหานักจิตวิทยาไหม
- ไปสิ เมื่อนานมาแล้ว

00:07:43.000 --> 00:07:45.520 align:center
- พีทีเอสดีด้วยหรือเปล่า
- ว่าไงนะ

00:07:45.600 --> 00:07:50.440 align:center
- โรคเครียดหลังเหตุการณ์สะเทือนใจ
- ไม่จ้ะ ภาวะซึมเศร้าหลังคลอดน่ะ

00:07:50.520 --> 00:07:54.560 align:center
- งั้นก็ความผิดหนู
- กินยาแป๊บเดียวก็หาย

00:07:54.640 --> 00:07:57.920 align:center
- เบ็นโซเหรอคะ
- จ้ะ แค่วันละสองเม็ดนะ

00:07:58.000 --> 00:07:59.560 align:center
ลูกพร้อมไหม

00:08:10.640 --> 00:08:11.760 align:center
รถสวยดี

00:08:16.120 --> 00:08:17.840 align:center
มันเป็นของขวัญน่ะ

00:08:19.240 --> 00:08:21.280 align:center
เสื้อสวยดี

00:08:21.360 --> 00:08:24.080 align:center
นี่ก็ของขวัญ จากอเล็กซ์

00:08:38.039 --> 00:08:39.320 align:center
พ่อตื่นเต้นไหม

00:08:42.520 --> 00:08:43.760 align:center
มาเถอะ

00:08:46.000 --> 00:08:49.560 align:center
ผมมั่นใจว่าปีหน้า
เดี๋ยวพ่อก็กลับมาคุมพวงมาลัยได้

00:08:52.240 --> 00:08:53.880 align:center
"คุมพวงมาลัย"

00:09:12.040 --> 00:09:15.240 align:center
ฟังนะครับ พ่อ ฟานดาลกรุ๊ปขาดพ่อไม่ได้

00:09:15.320 --> 00:09:18.400 align:center
ผมไม่ได้อยากแย่งมันมาจากพ่อ

00:09:18.480 --> 00:09:21.160 align:center
ไม่ว่าย่าจะว่ายังไง

00:09:21.240 --> 00:09:26.640 align:center
คำพูดของย่าคือประกาศิต
พ่อจะถอยให้ แกคุมไป

00:09:30.280 --> 00:09:34.200 align:center
- เรื่องดานแกคุมอยู่ใช่ไหม
- ครับ

00:09:37.280 --> 00:09:40.480 align:center
- ครับ แน่อยู่แล้ว
- จัดการให้เป็นแบบนั้นต่อไป

00:09:44.320 --> 00:09:48.000 align:center
แล้วพวกพ่อล่ะ กับเมลิสซาน่ะ

00:09:48.080 --> 00:09:50.240 align:center
คุมได้หมด

00:09:51.720 --> 00:09:52.880 align:center
เร็วเข้า ไปได้แล้ว

00:10:19.360 --> 00:10:20.680 align:center
(คนอกเกอ แรลลี่)

00:10:25.760 --> 00:10:27.600 align:center
แจ๋วเลยใช่มั้ยล่ะ

00:10:29.800 --> 00:10:32.680 align:center
ฉันตื่นเต้นจัง ใครมาแล้วมั่งเนี่ย

00:10:44.400 --> 00:10:46.880 align:center
เอาบ้างไหม ลู

00:10:48.920 --> 00:10:51.720 align:center
เหลือเชื่อเลยเนอะ
ที่ตอนนี้มันเป็นของเธอแล้ว

00:11:10.640 --> 00:11:12.960 align:center
- เอาละ ไปกันเถอะ
- เดี๋ยว

00:11:14.840 --> 00:11:17.400 align:center
- มีอะไรเหรอ
- ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี

00:11:18.760 --> 00:11:20.400 align:center
มันกดดันใช่ไหม

00:11:21.680 --> 00:11:24.000 align:center
เร็วเข้า สูดลมหายใจสิ

00:11:34.360 --> 00:11:35.400 align:center
อีกครั้ง

00:11:39.600 --> 00:11:40.800 align:center
มองฉันนะ

00:11:41.720 --> 00:11:43.080 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง

00:11:46.520 --> 00:11:49.200 align:center
- ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง
- อืม

00:11:49.280 --> 00:11:53.160 align:center
ถ้ามีอะไรผิดปกติละก็
เราจะกลับบ้าน ฉันสัญญา

00:12:00.880 --> 00:12:02.120 align:center
เขามาแล้ว

00:12:05.560 --> 00:12:06.880 align:center
คุณผู้หญิง

00:12:10.400 --> 00:12:11.360 align:center
ไง อเล็กซ์

00:12:14.560 --> 00:12:16.640 align:center
ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอกลับมา

00:12:18.120 --> 00:12:19.040 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:12:21.360 --> 00:12:22.520 align:center
แพทริก

00:12:26.040 --> 00:12:27.560 align:center
แล้วเจอกันข้างในนะ

00:12:32.040 --> 00:12:35.360 align:center
พ่อโอเคไหม ผมแค่อยากช่วย

00:12:35.440 --> 00:12:37.760 align:center
- อย่าทำฉันเหมือนฉันเป็นเด็กอมมือ
- ใจเย็นๆ

00:12:40.240 --> 00:12:41.600 align:center
ไม่เป็นไร

00:13:00.480 --> 00:13:01.600 align:center
มาเถอะ

00:13:10.120 --> 00:13:11.400 align:center
ทางนั้น

00:13:21.680 --> 00:13:23.240 align:center
- ว่าไง
- ไงจ๊ะ

00:13:23.320 --> 00:13:24.840 align:center
ลูอีเซ

00:13:24.920 --> 00:13:27.240 align:center
- นายโอเคไหม
- อื้อ เธอล่ะ

00:13:27.320 --> 00:13:29.000 align:center
ไง เพื่อนรัก

00:13:29.080 --> 00:13:32.720 align:center
ดีใจที่เธอกลับมา
ตอนเธอไม่อยู่โคตรน่าเบื่อเลย

00:13:32.800 --> 00:13:34.280 align:center
เชิญเลยจ้า

00:13:34.360 --> 00:13:37.400 align:center
- ดูนั่นสิ เก่งมากสาวน้อย
- จูเลียต

00:13:37.480 --> 00:13:39.960 align:center
- ว่าไง
- พวกเธอรู้จักกันหรือเปล่า

00:13:41.320 --> 00:13:45.960 align:center
- ตั้งแต่สมัยเด็กน่ะ
- ไม่ได้เจอกันนานเลย เป็นไงบ้าง

00:13:46.040 --> 00:13:48.480 align:center
- ก็ดี
- ไม่ใช่ว่าเธอ…

00:13:50.000 --> 00:13:51.440 align:center
อยู่ต่างประเทศเหรอ

00:13:57.000 --> 00:14:00.120 align:center
ฉันไปรักษาอาการทางจิตน่ะ

00:14:02.120 --> 00:14:05.000 align:center
อ้อ โอเค

00:14:06.280 --> 00:14:09.560 align:center
ให้ตายสิ ทุกคน เมื่อวานสนุกมากเลยละ

00:14:09.640 --> 00:14:12.360 align:center
แต่ฉันเมาค้างเป็นบ้า

00:14:13.280 --> 00:14:15.400 align:center
มาเคาซ์ เธอไปไหนมา

00:14:15.480 --> 00:14:18.840 align:center
ขอโทษนะ ฉันอยากพักผ่อนให้เต็มที่เพื่อลูน่ะ

00:14:18.920 --> 00:14:22.280 align:center
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้เอา
เครื่องดื่มมาเผื่อ เอาสักแก้วไหม

00:14:22.360 --> 00:14:25.680 align:center
- เดี๋ยวฉันไปเอาเอง
- โอเค

00:14:25.760 --> 00:14:27.600 align:center
ขอบใจนะ

00:14:36.320 --> 00:14:37.400 align:center
ไง

00:14:39.840 --> 00:14:40.880 align:center
ว่าไง

00:14:44.400 --> 00:14:46.080 align:center
พวกเขาตัดหางฉันแล้ว

00:14:48.080 --> 00:14:49.200 align:center
ดีแล้วละ

00:14:53.960 --> 00:14:57.240 align:center
- นายได้จดหมายจากฉันไหม
- ได้

00:14:58.520 --> 00:14:59.920 align:center
ฉันไม่ได้อ่านหรอก

00:15:05.600 --> 00:15:09.600 align:center
- ฉันขอโทษนายน่ะ
- เรื่องเล็กน้อยที่สุดที่เธอควรทำ

00:15:14.480 --> 00:15:18.720 align:center
ฉันต้องกลับไปทำงาน
ครอบครัวฟาลดัลใช้งานฉันไม่หยุด

00:15:20.120 --> 00:15:21.720 align:center
หมายความว่ายังไง

00:15:21.800 --> 00:15:26.600 align:center
ฉันเป็นเด็กรับใช้ของพวกเขาแล้ว
เหมือนแม่ฉัน เราเป็นคนงาน

00:15:31.080 --> 00:15:34.000 align:center
เราอยู่ในกำมือของพวกเขา

00:15:41.160 --> 00:15:44.160 align:center
ดาน นายเป็นไงบ้าง

00:15:44.240 --> 00:15:48.880 align:center
นี่ ลู ไม่คิดว่าเขาเป็นหนุ่มคนอกเกอ
แล้วเซ็กซี่เป็นบ้าเลยเหรอ

00:15:48.960 --> 00:15:50.360 align:center
ไปหาอะไรกินกันเถอะ

00:15:53.600 --> 00:15:57.600 align:center
ห้ามพูดอะไรกับเธอ เข้าใจไหม มาเร็ว

00:16:10.200 --> 00:16:12.000 align:center
แม่คุณเป็นไงบ้างคะ

00:16:13.040 --> 00:16:14.840 align:center
บ้าหนักขึ้นทุกวัน

00:16:15.880 --> 00:16:18.160 align:center
- อยู่ยงคงกระพัน
- ค่ะ เธอแกร่ง

00:16:18.240 --> 00:16:21.120 align:center
แพทริก ดูนั่น ดูสิว่าใครมา

00:16:22.440 --> 00:16:25.200 align:center
- แอนตัน เวอร์เมียร์มา
- คุณรู้จักเขาเหรอ

00:16:25.280 --> 00:16:28.600 align:center
ค่ะ เขาไม่ได้กลับมาคนอกเกอนานแล้ว

00:16:28.680 --> 00:16:32.360 align:center
คุณรู้จักเขาได้ยังไง
เขามาทางนี้แล้ว

00:16:32.440 --> 00:16:36.280 align:center
ก็ว่าอยู่หรอก แพทริก ฟานดาล

00:16:38.800 --> 00:16:42.160 align:center
เอเลออนอร์ ยาน อันเจลีค

00:16:42.240 --> 00:16:43.760 align:center
- แอนตัน
- ผมไม่เคยเลย

00:16:43.840 --> 00:16:46.560 align:center
- ไม่ได้เจอกันนานเลย
- เรื่องจริง

00:16:47.680 --> 00:16:49.440 align:center
- ว่าไง
- คุณดูดีมากเลย

00:16:49.520 --> 00:16:52.200 align:center
- ขอบคุณนะคะ ทุกอย่างโอเคดีไหม
- ครับ ดีมาก

00:16:52.280 --> 00:16:57.400 align:center
เธอน่าทึ่งมาก
เป็นทนายฝีมือดีที่สุดที่ผมเคยมีเลย

00:16:57.480 --> 00:16:59.360 align:center
- แต่คุณมีลูกแล้วนี่
- ค่ะ

00:16:59.440 --> 00:17:03.520 align:center
คุณกลับมาแป๊บเดียว ก็มีลูกอีกคน ลูกสาว

00:17:03.600 --> 00:17:04.800 align:center
- ลูกเรา…
- ลูอีเซ

00:17:04.880 --> 00:17:07.960 align:center
- ลูอีเซน้อยของเรา
- คุณเคยทำงานไหม อันเจลีค

00:17:08.040 --> 00:17:10.920 align:center
ไม่เอาน่า เอเลออนอร์

00:17:13.440 --> 00:17:15.560 align:center
เป็นไงบ้าง เพื่อน

00:17:16.400 --> 00:17:17.880 align:center
จำผมได้ไหม

00:17:20.520 --> 00:17:22.800 align:center
- เขายังพูดไม่ได้เหรอ
- ได้ค่ะ

00:17:24.280 --> 00:17:25.720 align:center
เราไม่ขาย

00:17:27.119 --> 00:17:29.400 align:center
ขอบคุณพระเจ้า เขาจำได้

00:17:29.480 --> 00:17:31.400 align:center
ผมนึกว่ามีอะไรใช้การไม่ได้แล้วซะอีก

00:17:31.480 --> 00:17:35.000 align:center
ผมได้ยินว่าความจำระยะสั้นของคุณบกพร่อง

00:17:35.080 --> 00:17:38.600 align:center
คุณไม่ตอบเมลผม ไม่รับสายผม

00:17:38.680 --> 00:17:42.240 align:center
แต่ดีแล้วครับ ทุกอย่างทำงานปกติ
เขาพูดได้อีกครั้ง

00:17:42.320 --> 00:17:46.360 align:center
ผมกะว่าต้องเป็นแบบนี้อยู่แล้ว
คนชั่วได้ดีมีถมไปเนอะ

00:17:48.960 --> 00:17:51.880 align:center
แต่ผมได้ยินเรื่องที่
เหลือเชื่อกว่านั้นของคุณด้วยนะ

00:17:51.960 --> 00:17:56.800 align:center
คนอื่นๆ พากันว่าร้ายคุณ หาว่าคุณนอนเป็นผัก

00:17:58.680 --> 00:18:02.320 align:center
ผมได้ยินมาด้วยว่า
คุณต้องนอนใส่ผ้าอ้อมอยู่ในคลินิก…

00:18:02.400 --> 00:18:05.360 align:center
ใช่ เรื่องเหลือเชื่อสุดๆ

00:18:06.000 --> 00:18:08.080 align:center
คนเรานี่นิสัยไม่ดีกันจริงๆ

00:18:09.680 --> 00:18:15.080 align:center
เขามานั่นแล้ว ความหวังในยามมืดมน
ของคุณ อเล็กซานเดอร์ ฟานดาล

00:18:15.160 --> 00:18:18.560 align:center
หัวกะทิด้านอสังหาฯ แพทริกคนใหม่

00:18:19.920 --> 00:18:23.320 align:center
แอนตัน เวอร์เมียร์
ฉันเป็นเพื่อนของพ่อเธอ

00:18:23.400 --> 00:18:24.800 align:center
ยินดีที่รู้จักครับ

00:18:27.120 --> 00:18:28.560 align:center
น่าสงสารจริงๆ

00:18:29.520 --> 00:18:31.480 align:center
คุณทำงานหนักมาตลอดชีวิต

00:18:31.560 --> 00:18:34.680 align:center
แต่กลับถูกลูกตัวเอง
แทงข้างหลังแบบไม่ทันรู้ตัว

00:18:38.440 --> 00:18:40.440 align:center
เอาไปคิดดูอีกหน่อยแล้วกัน

00:18:41.120 --> 00:18:43.280 align:center
ผมกำลังยื่นมือให้คุณ

00:18:49.720 --> 00:18:52.880 align:center
เอาเถอะ ดีใจนะที่วันนี้ได้เจอกัน

00:18:52.960 --> 00:18:56.760 align:center
ผมจะไปเตรียมตัวแข่งแรลลี่แล้ว
ขอให้ชัยชนะเป็นของคนที่เหมาะสม

00:19:07.840 --> 00:19:10.000 align:center
ให้บัดซบเอ๊ย

00:19:21.480 --> 00:19:26.520 align:center
ขณะนี้ ที่จุดปล่อยตัวคนอกเกอแรลลี่
หนึ่งในดาวเด่นของเราในวันนี้

00:19:26.600 --> 00:19:31.120 align:center
ผู้แข่งขันหมายเลข 12 คุณพ่อ แพทริก
และลูกชาย อเล็กซ์ ฟานดาล

00:19:31.200 --> 00:19:36.720 align:center
อยู่ในรถยนต์เฟอร์รารี 330 จีทีซี
ปี 1966 คันสวยครับ

00:19:36.800 --> 00:19:39.720 align:center
- ตื่นเต้นไหมครับ อเล็กซ์
- ครับ

00:19:39.800 --> 00:19:41.600 align:center
- ขอให้สนุกนะ
- ขอบคุณครับ

00:19:46.000 --> 00:19:51.000 align:center
ต่อไปคือผู้แข่งขันหมายเลข 93
ขับรถยนต์เชฟโรเลต…

00:19:53.520 --> 00:19:58.280 align:center
- คนชื่อเวอร์เมียร์มีอะไรครับ
- เขาอยากซื้อฟานดาลกรุ๊ป

00:19:58.360 --> 00:20:02.800 align:center
- พ่อไม่สนใจเหรอ
- เราไม่ขายหรอก ไม่ใช่ตอนนี้

00:20:03.720 --> 00:20:05.800 align:center
พวกเขาจะให้เท่าไร

00:20:08.720 --> 00:20:11.000 align:center
ไม่ต้องไปสนเรื่องนั้นหรอก

00:20:12.320 --> 00:20:14.360 align:center
สนแค่เรื่องดานก็พอ

00:20:17.840 --> 00:20:19.720 align:center
นั่นมันเวอร์เมียร์ ไล่ให้ทัน

00:20:19.800 --> 00:20:21.880 align:center
- ว่าไงนะ
- ไล่ให้ทัน เร็วอีก เร็วเข้า

00:20:21.960 --> 00:20:24.880 align:center
ไล่เขาให้ทัน ดีมาก

00:20:24.960 --> 00:20:27.400 align:center
บ้าเอ๊ย เร็วเข้า

00:20:27.480 --> 00:20:29.840 align:center
เร็วอีก เร็วเข้า เหยียบอีก

00:20:31.000 --> 00:20:33.080 align:center
เอาเลย เหยียบให้มิด

00:20:33.160 --> 00:20:35.880 align:center
เร็วเข้า เร็ว

00:20:35.960 --> 00:20:37.840 align:center
ไปต่อ

00:20:40.200 --> 00:20:43.320 align:center
- เหมือนพวกเขาจะมีเซ็กซ์กันทุกวัน
- ไม่จริงหรอก

00:20:43.400 --> 00:20:44.720 align:center
จริงสิ

00:20:45.680 --> 00:20:48.840 align:center
สุดจะตาย คุณย่าใช้ชีวิตเต็มที่

00:20:48.920 --> 00:20:52.400 align:center
- ฉันไม่อยากนึกด้วยซ้ำ
- เขาใช้ปากช่วยเธอ

00:20:52.480 --> 00:20:56.640 align:center
หยุดนะ ฉันไม่อยากนึกภาพ อะไรกันเนี่ย

00:20:57.240 --> 00:20:59.880 align:center
- แล้วเขาก็เผ่นไปกับเงินเธอเหรอ
- คิดว่างั้นนะ

00:20:59.960 --> 00:21:03.880 align:center
อเล็กซ์บอกว่า
เขาไปเปิดซ่องกะเทยที่กรุงเทพฯ

00:21:05.360 --> 00:21:07.720 align:center
- ไม่มีทาง
- ตลกจะตาย

00:21:09.840 --> 00:21:12.760 align:center
- ฉันรู้สึกว่าพวกฟานดาลกำลังลำบาก
- ทำไมล่ะ

00:21:12.840 --> 00:21:16.280 align:center
- พวกเขาเช่าบ้านอยู่
- ตายแล้ว

00:21:16.360 --> 00:21:20.320 align:center
ใช่ไง "ตายแล้ว"
แต่อเล็กซ์ก็ยังวางท่าไม่หยุด

00:21:20.400 --> 00:21:23.520 align:center
- แหงละ เขาจะไปทำอะไรได้
- ใช่ ก็นิสัยแบบนั้น

00:21:24.360 --> 00:21:26.280 align:center
- เรามาขับรถกินลมกันเหรอ
- ใช่

00:21:26.360 --> 00:21:28.600 align:center
เร็วเข้า เร่งหน่อย

00:21:33.600 --> 00:21:35.000 align:center
ทำได้ดีมาก ลูกพ่อ

00:21:36.600 --> 00:21:38.120 align:center
ไอ้งั่งเอ๊ย

00:21:42.160 --> 00:21:43.800 align:center
เอาหน่อย

00:21:45.480 --> 00:21:49.600 align:center
ระวังนะ พวกมันเร่งขึ้นมาแล้ว
อเล็กซ์ ปิดช่องหน่อย

00:21:49.680 --> 00:21:53.040 align:center
อย่าให้พวกนั้นแซง เร็วเข้า

00:21:55.360 --> 00:21:56.920 align:center
เอาเลย ลูกพ่อ

00:21:57.000 --> 00:22:00.560 align:center
เล็กซ์ ทำอะไร…
อเล็กซ์ แกทำอะไรน่ะ

00:22:00.640 --> 00:22:05.320 align:center
- พวกเขาจะเบียดเราลงไหล่ทาง
- ให้ตายเถอะ บ้าเอ๊ย

00:22:37.000 --> 00:22:41.160 align:center
- มาเถอะครับ ถึงแล้ว
- ไม่ต้องมาช่วยฉัน ไม่ต้อง

00:22:41.240 --> 00:22:44.360 align:center
ตามตรงเลยนะ แกทำให้เราดูแย่

00:22:55.960 --> 00:22:56.920 align:center
ไง พ่อเสือ

00:23:01.240 --> 00:23:02.960 align:center
พ่อนายโกรธเหรอ

00:23:04.440 --> 00:23:06.880 align:center
ใช่ แต่ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก

00:23:06.960 --> 00:23:11.360 align:center
- ก็คนชนะมีได้คนเดียวนี่เนอะ
- โอเค

00:23:13.280 --> 00:23:14.680 align:center
มาแข่งกันใหม่ไหมล่ะ

00:23:29.720 --> 00:23:32.440 align:center
- แย่แล้ว
- อะไร

00:23:35.840 --> 00:23:38.840 align:center
- คุณไปหาเกิร์ตมาไม่ใช่เหรอ
- ใช่

00:23:38.920 --> 00:23:42.240 align:center
คุณบอกเอเลออนอร์ไปแล้ว
ผมไปมาสามครั้ง

00:23:42.320 --> 00:23:44.440 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ว่าไง เอเลออนอร์

00:23:44.520 --> 00:23:47.720 align:center
- เป็นไงบ้างคะ พ่อ
- ก็ดี ทางนั้นเป็นไงกันบ้าง

00:23:47.800 --> 00:23:49.640 align:center
เราแซงได้หลายคันเลย

00:23:51.520 --> 00:23:53.160 align:center
ไม่ชนด้วยใช่ไหม

00:23:54.120 --> 00:23:57.920 align:center
- ฉันอยากกินหอยนางรมสุดๆ มาหรือยัง
- กำลังมาเสิร์ฟ

00:23:59.720 --> 00:24:01.280 align:center
เดี๋ยวหนูมานะ

00:24:10.360 --> 00:24:14.440 align:center
- แม่คะ
- จ้ะ แม่เห็นแล้ว

00:24:14.520 --> 00:24:17.560 align:center
มาเถอะ ไม่เป็นไร มาสิ

00:24:49.920 --> 00:24:51.440 align:center
- ว่าไง
- ว่าไง

00:24:51.520 --> 00:24:53.680 align:center
อยากลองนั่งรถอัลฟาไหม

00:24:54.920 --> 00:24:56.400 align:center
ไม่ละ

00:24:58.520 --> 00:25:02.720 align:center
มาเถอะน่า แบบเมื่อก่อนไง นายขับก็ได้

00:25:10.320 --> 00:25:11.160 align:center
มาสิ

00:25:17.880 --> 00:25:23.000 align:center
- คุณรู้เรื่องโครงการใหม่บ้างไหม
- รู้พอๆ กับคนอื่นๆ

00:25:23.080 --> 00:25:26.360 align:center
- ไม่เคยคุยเรื่องธุรกิจกันเลยเหรอ
- ฉันยังไม่มีโอกาส

00:25:26.440 --> 00:25:28.640 align:center
คุณต้องคุย เมลิสซา

00:25:30.400 --> 00:25:32.360 align:center
เซ็กซ์เป็นไงบ้าง

00:25:33.320 --> 00:25:34.960 align:center
บอกมา

00:25:35.040 --> 00:25:39.000 align:center
- ฉันว่าเขาพอใจนะ
- พอใจเหรอ เขารักคุณหรือยัง

00:25:39.080 --> 00:25:43.040 align:center
- ไม่เห็นรถใหม่ฉันเหรอ
- เยี่ยม ยอดเยี่ยม

00:25:45.120 --> 00:25:49.360 align:center
ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างเป็นไปตามแผน
ตอนนี้เหลือแค่รอเวลา

00:25:49.440 --> 00:25:53.000 align:center
อืม ไม่ได้ นั่นแหละปัญหา เราไม่มีเวลาแล้ว

00:25:53.080 --> 00:25:57.920 align:center
เราต้องการโครงการใหม่
ไม่งั้นล้มแน่ คุณลงมือได้แล้ว

00:25:58.000 --> 00:26:02.720 align:center
แล้วทางเราจะคอยจับตาดูลูกคุณ
ชู่ เขามาแล้ว เดี๋ยวโทรหานะ

00:26:02.800 --> 00:26:07.320 align:center
ดูสิว่าใครมา ขวัญใจคนใหม่
ของคุณนี่เอง ไงคะ แอนตัน

00:26:07.400 --> 00:26:12.680 align:center
- เอเลออนอร์ อย่างน้อยคุณก็ทักทาย
- ก็เป็นฉันนี่

00:26:12.760 --> 00:26:17.360 align:center
คุณก็รู้จักแพทริกดี
เขาแยกเรื่องงานกับชีวิตส่วนตัวไม่ออก

00:26:17.440 --> 00:26:20.440 align:center
เราทำได้ ใช่ไหมที่รัก เราเก่งเรื่องนั้นกัน

00:26:21.920 --> 00:26:25.640 align:center
ดูสิ ฉันดีใจกับคุณจริงๆ น่ะ เมลิสซา

00:26:25.720 --> 00:26:29.720 align:center
ดูแลเธอให้ดีนะ เพื่อน
เธอเป็นคนที่ควรรักษาไว้

00:26:29.800 --> 00:26:34.320 align:center
ฉันไม่เป็นก้างดีกว่า
เดี๋ยวหัวหน้าจะโกรธเอา

00:26:35.560 --> 00:26:38.880 align:center
- เธอโอเคใช่ไหม
- เชื่อใจเธอไม่ได้หรอกค่ะ

00:26:38.960 --> 00:26:40.120 align:center
ไม่ได้เหรอ

00:26:41.120 --> 00:26:44.000 align:center
โอเค งั้นเราจะทำลายทั้งคู่

00:26:48.880 --> 00:26:50.160 align:center
ดาน

00:26:56.440 --> 00:26:58.720 align:center
เรื่องนายกับพวกฟานดาลนี่มันยังไง

00:27:00.800 --> 00:27:01.960 align:center
ฉันอยู่บ้านนั้น

00:27:03.920 --> 00:27:05.600 align:center
นายอยู่บ้านนั้นเหรอ

00:27:06.720 --> 00:27:10.160 align:center
ช้าลงหน่อย ขับได้ไม่เกิน 30

00:27:10.240 --> 00:27:11.960 align:center
ทำไมล่ะ

00:27:12.720 --> 00:27:14.120 align:center
ฉันไม่มีทางเลือก

00:27:14.200 --> 00:27:17.800 align:center
อะไรกัน แล้วแม่นายล่ะ
พวกนายอยู่ที่แคมป์ไม่ใช่เหรอ

00:27:17.880 --> 00:27:19.080 align:center
พอได้แล้ว

00:27:20.800 --> 00:27:23.800 align:center
ถ้ามีปัญหาอะไรบอกฉันได้นะ

00:27:23.880 --> 00:27:25.000 align:center
ดาน

00:27:26.160 --> 00:27:27.120 align:center
นายโอเคไหม

00:27:28.720 --> 00:27:33.320 align:center
นี่ นายบอกฉันได้นะ
ฉันรู้สึกว่านายไม่…

00:27:34.720 --> 00:27:36.520 align:center
ดาน ดาน

00:27:38.480 --> 00:27:39.840 align:center
ดาน หยุด

00:27:48.280 --> 00:27:50.360 align:center
ดาน ดาน

