WEBVTT

00:19.880 --> 00:22.520
(คนอกเกอคาสิโน)

00:31.440 --> 00:33.600
(คนอกเกอแรลลี่)

01:02.120 --> 01:03.680
(เบลเยียม
บัตรประจำตัวประชาชน)

01:06.040 --> 01:07.280
(อนุญาตให้กลับบ้าน)

01:07.920 --> 01:09.319
(จิตแพทย์)

01:09.400 --> 01:12.200
(ไฮไทด์)

01:16.320 --> 01:17.440
คะ

01:18.320 --> 01:19.760
ไงคะ

01:20.600 --> 01:22.760
- สวัสดีจ้ะ ลูกรัก
- ไงคะ แม่

01:24.040 --> 01:26.800
- เธอดูดีมากเลย
- ขอบใจนะ

01:27.600 --> 01:30.880
เราทุกคนภูมิใจในตัวลูกมากนะ

01:32.320 --> 01:34.280
- คุณหมอมาเนาต์
- สวัสดีค่ะ

01:34.360 --> 01:35.840
- พร้อมไหม
- ค่ะ

01:35.920 --> 01:39.040
- รู้นะว่านี่ไม่ใช่การบอกลา
- ค่ะ

01:39.120 --> 01:41.560
- หนูขอกอดได้ไหม
- ได้อยู่แล้ว

01:42.320 --> 01:43.960
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ

01:47.040 --> 01:49.680
เอาละ งั้นเราไปกันเลยดีกว่า

01:49.760 --> 01:53.280
เราจะแวะที่หนึ่งก่อน มีคนอยากเจอเธอ

01:53.360 --> 01:55.320
น่าสนุก

01:55.400 --> 01:57.520
ไปกันเถอะ

01:57.600 --> 02:01.280
- แรกๆ ก็ค่อยเป็นค่อยไปก่อนนะ
- ขอโทษค่ะ แค่ดีใจที่เธอจะมาด้วยกัน

02:01.360 --> 02:05.960
เอาละ ลูอีเซ รู้นะว่าอะไรสำคัญ
อย่าให้ถูกกระตุ้นมากเกินไป

02:06.040 --> 02:09.320
แม่อยากรู้แล้วสิว่าจะทนได้นานแค่ไหน

02:11.520 --> 02:13.360
ขอโทษค่ะ ขอโทษนะ

02:13.440 --> 02:17.760
แม่เห็นว่ามันอาจทำให้ลูกเจ็บปวด
แม่ไม่ได้ตั้งใจ

02:17.840 --> 02:19.800
เอาเถอะ ทำแบบนี้ต่อไปนะ

02:19.880 --> 02:23.520
รู้นะว่าเป้าหมายตัวเองคืออะไร
ไปเที่ยวทริปใหญ่

02:23.600 --> 02:27.320
- แต่แบบค่อยเป็นค่อยไป
- จ้ะ ค่อยเป็นค่อยไป มาเถอะ

02:27.400 --> 02:29.720
- ขอบคุณนะคะ
- เก็บของไปครบนะคะ

02:29.800 --> 02:33.040
- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ
- ไม่มีปัญหาค่ะ

02:52.080 --> 02:53.920
อรุณสวัสดิ์

02:54.000 --> 02:58.520
นี่ ตื่นเร็วเข้า วันนี้มีงานคนอกแรลลี่

02:59.920 --> 03:05.440
นายต้องไปถ่ายรูป เอ้านี่
เสื้อคนอกเกอ กางเกงคนอกเกอ

03:06.240 --> 03:10.440
ได้ยินฉันไหม ให้ตายสิ นายไปไหนมาเนี่ย

03:10.520 --> 03:13.520
เฮ้ย กลิ่นอย่างกับคนไร้บ้าน ไปอาบน้ำไป

03:13.600 --> 03:16.840
แล้วอย่าลืมข้อตกลงของเรานะ

03:16.920 --> 03:20.120
นี่ ดาน ได้ยินฉันไหม ดาน

03:21.960 --> 03:23.120
นายต้องทำยังไง

03:24.520 --> 03:27.160
- รูดซิปปากไว้
- ดีมาก

03:50.680 --> 03:52.680
ฉันจะลงไปข้างล่างละนะ

03:55.560 --> 03:56.920
เดี๋ยวเจอกัน

04:19.680 --> 04:22.160
เรียบร้อย ดูดีแล้ว

04:32.120 --> 04:33.320
ค่ะ ไม่เป็นไร

04:40.840 --> 04:42.640
เมลิสซาน่ะ

04:42.720 --> 04:45.280
เธอบอกว่า "ตอนนี้เราอยู่ที่นี่"

04:45.360 --> 04:47.240
- ดีมาก
- ดีใช่ไหมล่ะคะ

04:48.920 --> 04:51.160
คุณดูดีมาก

04:52.120 --> 04:54.560
กุญแจรถแอสตันอยู่ไหน

04:54.640 --> 04:57.240
- รถนั่นขายไปแล้ว
- ว่าไงนะ

04:57.320 --> 04:59.920
- ผมขายเอง
- หมายความว่ายังไง ทำไมล่ะ

05:00.000 --> 05:04.120
เราขายได้เงินมาล้านห้า เราต้องใช้เงิน

05:04.200 --> 05:07.280
มันจะไปช่วยอะไร

05:07.360 --> 05:11.840
คุณจะกำจัดอะไรทิ้งอีก
แค่เราเช่าบ้านอยู่ก็แย่พอแล้ว

05:11.920 --> 05:13.880
อะไร อย่าถอนหายใจแบบนั้น

05:13.960 --> 05:18.080
คุณพูดอยู่ตลอดว่า
มีแต่คนจนที่เช่าบ้านอยู่ เราจนเหรอ

05:18.160 --> 05:19.200
หยุดได้แล้วน่า

05:21.600 --> 05:24.920
ฉันสัญญากับโอลิเวียว่าเราจะขับแอสตันไปกัน

05:25.000 --> 05:26.920
เอาโรลส์-รอยซ์ไปสิ

05:27.000 --> 05:29.760
คงต้องงั้นแหละ

06:04.280 --> 06:06.720
- ไงคะ พ่อ
- ลูกรัก

06:08.960 --> 06:11.640
- พ่อดีใจมากที่ลูกได้กลับบ้าน
- หนูก็เหมือนกัน

06:11.720 --> 06:16.000
- ลูกดูดีนะ รู้สึกยังไงบ้าง
- ดีค่ะ

06:18.280 --> 06:19.480
พ่อมี…

06:23.760 --> 06:26.560
มีของให้ลูก นี่จ้ะ

06:26.640 --> 06:30.000
- อะไรคะ
- จากนี้ไปมันเป็น…

06:30.080 --> 06:34.320
ของลูกแล้ว รถเก่าของสาวคนใหม่

06:34.400 --> 06:38.320
- หนูไม่ใช่คนใหม่
- พ่อรู้ แต่ลูกรู้ว่าพ่อพูดถึงอะไร

06:38.400 --> 06:40.560
พ่อพูดจริงเหรอ จริงๆ น่ะเหรอ

06:43.080 --> 06:44.600
อะไรกันเนี่ย

06:45.800 --> 06:47.440
ขอบคุณค่ะ แม่

06:49.400 --> 06:51.200
- ฝันเป็นจริง
- สุดๆ เลย

06:51.280 --> 06:52.920
บ้าไปแล้ว

06:53.000 --> 06:56.480
- พวกลูกพร้อมลุยคนอกเกอแรลลี่แล้ว
- วันนี้เหรอคะ

06:56.560 --> 06:58.800
ตายแล้ว ฉันไปด้วย

06:58.880 --> 07:03.360
แรลลี่เนี่ยนะ ไม่ได้ตั้งใจแบบนั้นนี่

07:03.440 --> 07:05.080
ก็ไอเดียคุณ

07:11.560 --> 07:13.520
คันนี้หนูก็ชอบ

07:13.600 --> 07:16.760
จ้ะ ไม่ใช่แนวแม่เท่าไร

07:24.160 --> 07:27.040
นี่ ลูกกลัวเหรอ

07:28.240 --> 07:32.040
โธ่ ลูกรัก แม่ก็กลัวจ้ะ

07:33.040 --> 07:37.080
แม่ขอเตือนเลย อายุมากขึ้นก็ไม่ดีขึ้นหรอก

07:38.400 --> 07:42.920
- แม่ได้ไปหานักจิตวิทยาไหม
- ไปสิ เมื่อนานมาแล้ว

07:43.000 --> 07:45.520
- พีทีเอสดีด้วยหรือเปล่า
- ว่าไงนะ

07:45.600 --> 07:50.440
- โรคเครียดหลังเหตุการณ์สะเทือนใจ
- ไม่จ้ะ ภาวะซึมเศร้าหลังคลอดน่ะ

07:50.520 --> 07:54.560
- งั้นก็ความผิดหนู
- กินยาแป๊บเดียวก็หาย

07:54.640 --> 07:57.920
- เบ็นโซเหรอคะ
- จ้ะ แค่วันละสองเม็ดนะ

07:58.000 --> 07:59.560
ลูกพร้อมไหม

08:10.640 --> 08:11.760
รถสวยดี

08:16.120 --> 08:17.840
มันเป็นของขวัญน่ะ

08:19.240 --> 08:21.280
เสื้อสวยดี

08:21.360 --> 08:24.080
นี่ก็ของขวัญ จากอเล็กซ์

08:38.039 --> 08:39.320
พ่อตื่นเต้นไหม

08:42.520 --> 08:43.760
มาเถอะ

08:46.000 --> 08:49.560
ผมมั่นใจว่าปีหน้า
เดี๋ยวพ่อก็กลับมาคุมพวงมาลัยได้

08:52.240 --> 08:53.880
"คุมพวงมาลัย"

09:12.040 --> 09:15.240
ฟังนะครับ พ่อ ฟานดาลกรุ๊ปขาดพ่อไม่ได้

09:15.320 --> 09:18.400
ผมไม่ได้อยากแย่งมันมาจากพ่อ

09:18.480 --> 09:21.160
ไม่ว่าย่าจะว่ายังไง

09:21.240 --> 09:26.640
คำพูดของย่าคือประกาศิต
พ่อจะถอยให้ แกคุมไป

09:30.280 --> 09:34.200
- เรื่องดานแกคุมอยู่ใช่ไหม
- ครับ

09:37.280 --> 09:40.480
- ครับ แน่อยู่แล้ว
- จัดการให้เป็นแบบนั้นต่อไป

09:44.320 --> 09:48.000
แล้วพวกพ่อล่ะ กับเมลิสซาน่ะ

09:48.080 --> 09:50.240
คุมได้หมด

09:51.720 --> 09:52.880
เร็วเข้า ไปได้แล้ว

10:19.360 --> 10:20.680
(คนอกเกอ แรลลี่)

10:25.760 --> 10:27.600
แจ๋วเลยใช่มั้ยล่ะ

10:29.800 --> 10:32.680
ฉันตื่นเต้นจัง ใครมาแล้วมั่งเนี่ย

10:44.400 --> 10:46.880
เอาบ้างไหม ลู

10:48.920 --> 10:51.720
เหลือเชื่อเลยเนอะ
ที่ตอนนี้มันเป็นของเธอแล้ว

11:10.640 --> 11:12.960
- เอาละ ไปกันเถอะ
- เดี๋ยว

11:14.840 --> 11:17.400
- มีอะไรเหรอ
- ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี

11:18.760 --> 11:20.400
มันกดดันใช่ไหม

11:21.680 --> 11:24.000
เร็วเข้า สูดลมหายใจสิ

11:34.360 --> 11:35.400
อีกครั้ง

11:39.600 --> 11:40.800
มองฉันนะ

11:41.720 --> 11:43.080
ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง

11:46.520 --> 11:49.200
- ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง
- อืม

11:49.280 --> 11:53.160
ถ้ามีอะไรผิดปกติละก็
เราจะกลับบ้าน ฉันสัญญา

12:00.880 --> 12:02.120
เขามาแล้ว

12:05.560 --> 12:06.880
คุณผู้หญิง

12:10.400 --> 12:11.360
ไง อเล็กซ์

12:14.560 --> 12:16.640
ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอกลับมา

12:18.120 --> 12:19.040
ฉันก็เหมือนกัน

12:21.360 --> 12:22.520
แพทริก

12:26.040 --> 12:27.560
แล้วเจอกันข้างในนะ

12:32.040 --> 12:35.360
พ่อโอเคไหม ผมแค่อยากช่วย

12:35.440 --> 12:37.760
- อย่าทำฉันเหมือนฉันเป็นเด็กอมมือ
- ใจเย็นๆ

12:40.240 --> 12:41.600
ไม่เป็นไร

13:00.480 --> 13:01.600
มาเถอะ

13:10.120 --> 13:11.400
ทางนั้น

13:21.680 --> 13:23.240
- ว่าไง
- ไงจ๊ะ

13:23.320 --> 13:24.840
ลูอีเซ

13:24.920 --> 13:27.240
- นายโอเคไหม
- อื้อ เธอล่ะ

13:27.320 --> 13:29.000
ไง เพื่อนรัก

13:29.080 --> 13:32.720
ดีใจที่เธอกลับมา
ตอนเธอไม่อยู่โคตรน่าเบื่อเลย

13:32.800 --> 13:34.280
เชิญเลยจ้า

13:34.360 --> 13:37.400
- ดูนั่นสิ เก่งมากสาวน้อย
- จูเลียต

13:37.480 --> 13:39.960
- ว่าไง
- พวกเธอรู้จักกันหรือเปล่า

13:41.320 --> 13:45.960
- ตั้งแต่สมัยเด็กน่ะ
- ไม่ได้เจอกันนานเลย เป็นไงบ้าง

13:46.040 --> 13:48.480
- ก็ดี
- ไม่ใช่ว่าเธอ…

13:50.000 --> 13:51.440
อยู่ต่างประเทศเหรอ

13:57.000 --> 14:00.120
ฉันไปรักษาอาการทางจิตน่ะ

14:02.120 --> 14:05.000
อ้อ โอเค

14:06.280 --> 14:09.560
ให้ตายสิ ทุกคน เมื่อวานสนุกมากเลยละ

14:09.640 --> 14:12.360
แต่ฉันเมาค้างเป็นบ้า

14:13.280 --> 14:15.400
มาเคาซ์ เธอไปไหนมา

14:15.480 --> 14:18.840
ขอโทษนะ ฉันอยากพักผ่อนให้เต็มที่เพื่อลูน่ะ

14:18.920 --> 14:22.280
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้เอา
เครื่องดื่มมาเผื่อ เอาสักแก้วไหม

14:22.360 --> 14:25.680
- เดี๋ยวฉันไปเอาเอง
- โอเค

14:25.760 --> 14:27.600
ขอบใจนะ

14:36.320 --> 14:37.400
ไง

14:39.840 --> 14:40.880
ว่าไง

14:44.400 --> 14:46.080
พวกเขาตัดหางฉันแล้ว

14:48.080 --> 14:49.200
ดีแล้วละ

14:53.960 --> 14:57.240
- นายได้จดหมายจากฉันไหม
- ได้

14:58.520 --> 14:59.920
ฉันไม่ได้อ่านหรอก

15:05.600 --> 15:09.600
- ฉันขอโทษนายน่ะ
- เรื่องเล็กน้อยที่สุดที่เธอควรทำ

15:14.480 --> 15:18.720
ฉันต้องกลับไปทำงาน
ครอบครัวฟาลดัลใช้งานฉันไม่หยุด

15:20.120 --> 15:21.720
หมายความว่ายังไง

15:21.800 --> 15:26.600
ฉันเป็นเด็กรับใช้ของพวกเขาแล้ว
เหมือนแม่ฉัน เราเป็นคนงาน

15:31.080 --> 15:34.000
เราอยู่ในกำมือของพวกเขา

15:41.160 --> 15:44.160
ดาน นายเป็นไงบ้าง

15:44.240 --> 15:48.880
นี่ ลู ไม่คิดว่าเขาเป็นหนุ่มคนอกเกอ
แล้วเซ็กซี่เป็นบ้าเลยเหรอ

15:48.960 --> 15:50.360
ไปหาอะไรกินกันเถอะ

15:53.600 --> 15:57.600
ห้ามพูดอะไรกับเธอ เข้าใจไหม มาเร็ว

16:10.200 --> 16:12.000
แม่คุณเป็นไงบ้างคะ

16:13.040 --> 16:14.840
บ้าหนักขึ้นทุกวัน

16:15.880 --> 16:18.160
- อยู่ยงคงกระพัน
- ค่ะ เธอแกร่ง

16:18.240 --> 16:21.120
แพทริก ดูนั่น ดูสิว่าใครมา

16:22.440 --> 16:25.200
- แอนตัน เวอร์เมียร์มา
- คุณรู้จักเขาเหรอ

16:25.280 --> 16:28.600
ค่ะ เขาไม่ได้กลับมาคนอกเกอนานแล้ว

16:28.680 --> 16:32.360
คุณรู้จักเขาได้ยังไง
เขามาทางนี้แล้ว

16:32.440 --> 16:36.280
ก็ว่าอยู่หรอก แพทริก ฟานดาล

16:38.800 --> 16:42.160
เอเลออนอร์ ยาน อันเจลีค

16:42.240 --> 16:43.760
- แอนตัน
- ผมไม่เคยเลย

16:43.840 --> 16:46.560
- ไม่ได้เจอกันนานเลย
- เรื่องจริง

16:47.680 --> 16:49.440
- ว่าไง
- คุณดูดีมากเลย

16:49.520 --> 16:52.200
- ขอบคุณนะคะ ทุกอย่างโอเคดีไหม
- ครับ ดีมาก

16:52.280 --> 16:57.400
เธอน่าทึ่งมาก
เป็นทนายฝีมือดีที่สุดที่ผมเคยมีเลย

16:57.480 --> 16:59.360
- แต่คุณมีลูกแล้วนี่
- ค่ะ

16:59.440 --> 17:03.520
คุณกลับมาแป๊บเดียว ก็มีลูกอีกคน ลูกสาว

17:03.600 --> 17:04.800
- ลูกเรา…
- ลูอีเซ

17:04.880 --> 17:07.960
- ลูอีเซน้อยของเรา
- คุณเคยทำงานไหม อันเจลีค

17:08.040 --> 17:10.920
ไม่เอาน่า เอเลออนอร์

17:13.440 --> 17:15.560
เป็นไงบ้าง เพื่อน

17:16.400 --> 17:17.880
จำผมได้ไหม

17:20.520 --> 17:22.800
- เขายังพูดไม่ได้เหรอ
- ได้ค่ะ

17:24.280 --> 17:25.720
เราไม่ขาย

17:27.119 --> 17:29.400
ขอบคุณพระเจ้า เขาจำได้

17:29.480 --> 17:31.400
ผมนึกว่ามีอะไรใช้การไม่ได้แล้วซะอีก

17:31.480 --> 17:35.000
ผมได้ยินว่าความจำระยะสั้นของคุณบกพร่อง

17:35.080 --> 17:38.600
คุณไม่ตอบเมลผม ไม่รับสายผม

17:38.680 --> 17:42.240
แต่ดีแล้วครับ ทุกอย่างทำงานปกติ
เขาพูดได้อีกครั้ง

17:42.320 --> 17:46.360
ผมกะว่าต้องเป็นแบบนี้อยู่แล้ว
คนชั่วได้ดีมีถมไปเนอะ

17:48.960 --> 17:51.880
แต่ผมได้ยินเรื่องที่
เหลือเชื่อกว่านั้นของคุณด้วยนะ

17:51.960 --> 17:56.800
คนอื่นๆ พากันว่าร้ายคุณ หาว่าคุณนอนเป็นผัก

17:58.680 --> 18:02.320
ผมได้ยินมาด้วยว่า
คุณต้องนอนใส่ผ้าอ้อมอยู่ในคลินิก…

18:02.400 --> 18:05.360
ใช่ เรื่องเหลือเชื่อสุดๆ

18:06.000 --> 18:08.080
คนเรานี่นิสัยไม่ดีกันจริงๆ

18:09.680 --> 18:15.080
เขามานั่นแล้ว ความหวังในยามมืดมน
ของคุณ อเล็กซานเดอร์ ฟานดาล

18:15.160 --> 18:18.560
หัวกะทิด้านอสังหาฯ แพทริกคนใหม่

18:19.920 --> 18:23.320
แอนตัน เวอร์เมียร์
ฉันเป็นเพื่อนของพ่อเธอ

18:23.400 --> 18:24.800
ยินดีที่รู้จักครับ

18:27.120 --> 18:28.560
น่าสงสารจริงๆ

18:29.520 --> 18:31.480
คุณทำงานหนักมาตลอดชีวิต

18:31.560 --> 18:34.680
แต่กลับถูกลูกตัวเอง
แทงข้างหลังแบบไม่ทันรู้ตัว

18:38.440 --> 18:40.440
เอาไปคิดดูอีกหน่อยแล้วกัน

18:41.120 --> 18:43.280
ผมกำลังยื่นมือให้คุณ

18:49.720 --> 18:52.880
เอาเถอะ ดีใจนะที่วันนี้ได้เจอกัน

18:52.960 --> 18:56.760
ผมจะไปเตรียมตัวแข่งแรลลี่แล้ว
ขอให้ชัยชนะเป็นของคนที่เหมาะสม

19:07.840 --> 19:10.000
ให้บัดซบเอ๊ย

19:21.480 --> 19:26.520
ขณะนี้ ที่จุดปล่อยตัวคนอกเกอแรลลี่
หนึ่งในดาวเด่นของเราในวันนี้

19:26.600 --> 19:31.120
ผู้แข่งขันหมายเลข 12 คุณพ่อ แพทริก
และลูกชาย อเล็กซ์ ฟานดาล

19:31.200 --> 19:36.720
อยู่ในรถยนต์เฟอร์รารี 330 จีทีซี
ปี 1966 คันสวยครับ

19:36.800 --> 19:39.720
- ตื่นเต้นไหมครับ อเล็กซ์
- ครับ

19:39.800 --> 19:41.600
- ขอให้สนุกนะ
- ขอบคุณครับ

19:46.000 --> 19:51.000
ต่อไปคือผู้แข่งขันหมายเลข 93
ขับรถยนต์เชฟโรเลต…

19:53.520 --> 19:58.280
- คนชื่อเวอร์เมียร์มีอะไรครับ
- เขาอยากซื้อฟานดาลกรุ๊ป

19:58.360 --> 20:02.800
- พ่อไม่สนใจเหรอ
- เราไม่ขายหรอก ไม่ใช่ตอนนี้

20:03.720 --> 20:05.800
พวกเขาจะให้เท่าไร

20:08.720 --> 20:11.000
ไม่ต้องไปสนเรื่องนั้นหรอก

20:12.320 --> 20:14.360
สนแค่เรื่องดานก็พอ

20:17.840 --> 20:19.720
นั่นมันเวอร์เมียร์ ไล่ให้ทัน

20:19.800 --> 20:21.880
- ว่าไงนะ
- ไล่ให้ทัน เร็วอีก เร็วเข้า

20:21.960 --> 20:24.880
ไล่เขาให้ทัน ดีมาก

20:24.960 --> 20:27.400
บ้าเอ๊ย เร็วเข้า

20:27.480 --> 20:29.840
เร็วอีก เร็วเข้า เหยียบอีก

20:31.000 --> 20:33.080
เอาเลย เหยียบให้มิด

20:33.160 --> 20:35.880
เร็วเข้า เร็ว

20:35.960 --> 20:37.840
ไปต่อ

20:40.200 --> 20:43.320
- เหมือนพวกเขาจะมีเซ็กซ์กันทุกวัน
- ไม่จริงหรอก

20:43.400 --> 20:44.720
จริงสิ

20:45.680 --> 20:48.840
สุดจะตาย คุณย่าใช้ชีวิตเต็มที่

20:48.920 --> 20:52.400
- ฉันไม่อยากนึกด้วยซ้ำ
- เขาใช้ปากช่วยเธอ

20:52.480 --> 20:56.640
หยุดนะ ฉันไม่อยากนึกภาพ อะไรกันเนี่ย

20:57.240 --> 20:59.880
- แล้วเขาก็เผ่นไปกับเงินเธอเหรอ
- คิดว่างั้นนะ

20:59.960 --> 21:03.880
อเล็กซ์บอกว่า
เขาไปเปิดซ่องกะเทยที่กรุงเทพฯ

21:05.360 --> 21:07.720
- ไม่มีทาง
- ตลกจะตาย

21:09.840 --> 21:12.760
- ฉันรู้สึกว่าพวกฟานดาลกำลังลำบาก
- ทำไมล่ะ

21:12.840 --> 21:16.280
- พวกเขาเช่าบ้านอยู่
- ตายแล้ว

21:16.360 --> 21:20.320
ใช่ไง "ตายแล้ว"
แต่อเล็กซ์ก็ยังวางท่าไม่หยุด

21:20.400 --> 21:23.520
- แหงละ เขาจะไปทำอะไรได้
- ใช่ ก็นิสัยแบบนั้น

21:24.360 --> 21:26.280
- เรามาขับรถกินลมกันเหรอ
- ใช่

21:26.360 --> 21:28.600
เร็วเข้า เร่งหน่อย

21:33.600 --> 21:35.000
ทำได้ดีมาก ลูกพ่อ

21:36.600 --> 21:38.120
ไอ้งั่งเอ๊ย

21:42.160 --> 21:43.800
เอาหน่อย

21:45.480 --> 21:49.600
ระวังนะ พวกมันเร่งขึ้นมาแล้ว
อเล็กซ์ ปิดช่องหน่อย

21:49.680 --> 21:53.040
อย่าให้พวกนั้นแซง เร็วเข้า

21:55.360 --> 21:56.920
เอาเลย ลูกพ่อ

21:57.000 --> 22:00.560
เล็กซ์ ทำอะไร…
อเล็กซ์ แกทำอะไรน่ะ

22:00.640 --> 22:05.320
- พวกเขาจะเบียดเราลงไหล่ทาง
- ให้ตายเถอะ บ้าเอ๊ย

22:37.000 --> 22:41.160
- มาเถอะครับ ถึงแล้ว
- ไม่ต้องมาช่วยฉัน ไม่ต้อง

22:41.240 --> 22:44.360
ตามตรงเลยนะ แกทำให้เราดูแย่

22:55.960 --> 22:56.920
ไง พ่อเสือ

23:01.240 --> 23:02.960
พ่อนายโกรธเหรอ

23:04.440 --> 23:06.880
ใช่ แต่ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก

23:06.960 --> 23:11.360
- ก็คนชนะมีได้คนเดียวนี่เนอะ
- โอเค

23:13.280 --> 23:14.680
มาแข่งกันใหม่ไหมล่ะ

23:29.720 --> 23:32.440
- แย่แล้ว
- อะไร

23:35.840 --> 23:38.840
- คุณไปหาเกิร์ตมาไม่ใช่เหรอ
- ใช่

23:38.920 --> 23:42.240
คุณบอกเอเลออนอร์ไปแล้ว
ผมไปมาสามครั้ง

23:42.320 --> 23:44.440
- สวัสดีค่ะ
- ว่าไง เอเลออนอร์

23:44.520 --> 23:47.720
- เป็นไงบ้างคะ พ่อ
- ก็ดี ทางนั้นเป็นไงกันบ้าง

23:47.800 --> 23:49.640
เราแซงได้หลายคันเลย

23:51.520 --> 23:53.160
ไม่ชนด้วยใช่ไหม

23:54.120 --> 23:57.920
- ฉันอยากกินหอยนางรมสุดๆ มาหรือยัง
- กำลังมาเสิร์ฟ

23:59.720 --> 24:01.280
เดี๋ยวหนูมานะ

24:10.360 --> 24:14.440
- แม่คะ
- จ้ะ แม่เห็นแล้ว

24:14.520 --> 24:17.560
มาเถอะ ไม่เป็นไร มาสิ

24:49.920 --> 24:51.440
- ว่าไง
- ว่าไง

24:51.520 --> 24:53.680
อยากลองนั่งรถอัลฟาไหม

24:54.920 --> 24:56.400
ไม่ละ

24:58.520 --> 25:02.720
มาเถอะน่า แบบเมื่อก่อนไง นายขับก็ได้

25:10.320 --> 25:11.160
มาสิ

25:17.880 --> 25:23.000
- คุณรู้เรื่องโครงการใหม่บ้างไหม
- รู้พอๆ กับคนอื่นๆ

25:23.080 --> 25:26.360
- ไม่เคยคุยเรื่องธุรกิจกันเลยเหรอ
- ฉันยังไม่มีโอกาส

25:26.440 --> 25:28.640
คุณต้องคุย เมลิสซา

25:30.400 --> 25:32.360
เซ็กซ์เป็นไงบ้าง

25:33.320 --> 25:34.960
บอกมา

25:35.040 --> 25:39.000
- ฉันว่าเขาพอใจนะ
- พอใจเหรอ เขารักคุณหรือยัง

25:39.080 --> 25:43.040
- ไม่เห็นรถใหม่ฉันเหรอ
- เยี่ยม ยอดเยี่ยม

25:45.120 --> 25:49.360
ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างเป็นไปตามแผน
ตอนนี้เหลือแค่รอเวลา

25:49.440 --> 25:53.000
อืม ไม่ได้ นั่นแหละปัญหา เราไม่มีเวลาแล้ว

25:53.080 --> 25:57.920
เราต้องการโครงการใหม่
ไม่งั้นล้มแน่ คุณลงมือได้แล้ว

25:58.000 --> 26:02.720
แล้วทางเราจะคอยจับตาดูลูกคุณ
ชู่ เขามาแล้ว เดี๋ยวโทรหานะ

26:02.800 --> 26:07.320
ดูสิว่าใครมา ขวัญใจคนใหม่
ของคุณนี่เอง ไงคะ แอนตัน

26:07.400 --> 26:12.680
- เอเลออนอร์ อย่างน้อยคุณก็ทักทาย
- ก็เป็นฉันนี่

26:12.760 --> 26:17.360
คุณก็รู้จักแพทริกดี
เขาแยกเรื่องงานกับชีวิตส่วนตัวไม่ออก

26:17.440 --> 26:20.440
เราทำได้ ใช่ไหมที่รัก เราเก่งเรื่องนั้นกัน

26:21.920 --> 26:25.640
ดูสิ ฉันดีใจกับคุณจริงๆ น่ะ เมลิสซา

26:25.720 --> 26:29.720
ดูแลเธอให้ดีนะ เพื่อน
เธอเป็นคนที่ควรรักษาไว้

26:29.800 --> 26:34.320
ฉันไม่เป็นก้างดีกว่า
เดี๋ยวหัวหน้าจะโกรธเอา

26:35.560 --> 26:38.880
- เธอโอเคใช่ไหม
- เชื่อใจเธอไม่ได้หรอกค่ะ

26:38.960 --> 26:40.120
ไม่ได้เหรอ

26:41.120 --> 26:44.000
โอเค งั้นเราจะทำลายทั้งคู่

26:48.880 --> 26:50.160
ดาน

26:56.440 --> 26:58.720
เรื่องนายกับพวกฟานดาลนี่มันยังไง

27:00.800 --> 27:01.960
ฉันอยู่บ้านนั้น

27:03.920 --> 27:05.600
นายอยู่บ้านนั้นเหรอ

27:06.720 --> 27:10.160
ช้าลงหน่อย ขับได้ไม่เกิน 30

27:10.240 --> 27:11.960
ทำไมล่ะ

27:12.720 --> 27:14.120
ฉันไม่มีทางเลือก

27:14.200 --> 27:17.800
อะไรกัน แล้วแม่นายล่ะ
พวกนายอยู่ที่แคมป์ไม่ใช่เหรอ

27:17.880 --> 27:19.080
พอได้แล้ว

27:20.800 --> 27:23.800
ถ้ามีปัญหาอะไรบอกฉันได้นะ

27:23.880 --> 27:25.000
ดาน

27:26.160 --> 27:27.120
นายโอเคไหม

27:28.720 --> 27:33.320
นี่ นายบอกฉันได้นะ
ฉันรู้สึกว่านายไม่…

27:34.720 --> 27:36.520
ดาน ดาน

27:38.480 --> 27:39.840
ดาน หยุด

27:48.280 --> 27:50.360
ดาน ดาน
