WEBVTT

00:00:22.040 --> 00:00:24.000 align:center
¿Daan?

00:00:24.840 --> 00:00:26.240 align:center
¿Daan?

00:00:27.560 --> 00:00:28.959 align:center
Tranquilo.

00:00:31.200 --> 00:00:32.600 align:center
¿Estás bien?

00:00:32.680 --> 00:00:36.720 align:center
- Estás sangrando.
- Estoy bien. ¡Maldita sea!

00:00:36.800 --> 00:00:38.199 align:center
¿Qué pasó?

00:00:38.280 --> 00:00:42.680 align:center
No sé, perdiste el control del volante.
Mierda.

00:00:45.120 --> 00:00:47.120 align:center
Debemos llamar a la policía.

00:00:50.280 --> 00:00:51.640 align:center
Despacio.

00:00:51.720 --> 00:00:56.160 align:center
- Tú manejabas, ¿sí? Nadie puede saberlo.
- No.

00:00:56.239 --> 00:01:02.160 align:center
- Es lo que tienes que decir.
- No. Daan, mis padres… No puedo.

00:01:02.839 --> 00:01:07.039 align:center
- No me pidas eso. ¿Qué estás haciendo?
- Alex y Patrick no pueden saberlo.

00:01:07.119 --> 00:01:10.239 align:center
¡Quédate aquí, maldita sea! ¿Qué te pasa?

00:01:10.319 --> 00:01:12.840 align:center
Si alguien pregunta, tú manejabas.

00:01:12.920 --> 00:01:14.920 align:center
No. ¡Vuelve!

00:01:17.080 --> 00:01:19.160 align:center
¡Mierda! ¡Daan!

00:01:20.560 --> 00:01:22.039 align:center
¡Mierda!

00:01:26.080 --> 00:01:30.520 align:center
MAR DE FONDO

00:02:04.160 --> 00:02:05.559 align:center
Dany, amigo.

00:02:07.559 --> 00:02:10.840 align:center
¡Vaya! Limpiaste.

00:02:11.600 --> 00:02:12.920 align:center
Estupendo.

00:02:14.639 --> 00:02:16.480 align:center
Buen trabajo.

00:02:16.560 --> 00:02:18.519 align:center
Vamos a desayunar.

00:02:40.440 --> 00:02:42.040 align:center
¡Louise!

00:02:59.959 --> 00:03:02.040 align:center
¡Un día!

00:03:04.160 --> 00:03:05.959 align:center
¡Un día!

00:03:07.160 --> 00:03:08.880 align:center
Y el auto está destrozado.

00:03:10.320 --> 00:03:11.720 align:center
Fue un accidente.

00:03:12.679 --> 00:03:15.519 align:center
Más te vale que sí.

00:03:21.040 --> 00:03:23.079 align:center
¿Estuviste tomando?

00:03:24.600 --> 00:03:26.239 align:center
No.

00:03:26.320 --> 00:03:28.040 align:center
¿Quién iba contigo?

00:03:32.160 --> 00:03:34.040 align:center
Iba sola.

00:03:34.119 --> 00:03:37.480 align:center
No ibas a mentirme más.

00:03:37.560 --> 00:03:39.720 align:center
¿Quién iba contigo?

00:03:42.239 --> 00:03:43.600 align:center
Iba sola.

00:03:45.320 --> 00:03:46.840 align:center
¿Y estás bien?

00:03:49.119 --> 00:03:50.399 align:center
Sí.

00:03:51.399 --> 00:03:54.200 align:center
Pudiste acabar
en una maldita silla de ruedas.

00:03:56.880 --> 00:03:59.280 align:center
¿Por qué no llamaste a la policía?

00:03:59.359 --> 00:04:02.239 align:center
Me asusté. Tuve un ataque de pánico.

00:04:03.399 --> 00:04:07.119 align:center
Ese auto vale 180 000 euros.

00:04:07.200 --> 00:04:10.799 align:center
- Podrían devolverte al manicomio.
- Ya basta.

00:04:10.880 --> 00:04:13.920 align:center
- Maldita sea, Louise.
- Cálmate.

00:04:14.000 --> 00:04:15.239 align:center
Psiquiátrico, mamá.

00:04:15.320 --> 00:04:20.599 align:center
De acuerdo, vamos a la policía.
Fue una colisión con fuga.

00:04:27.440 --> 00:04:28.800 align:center
¡Vamos!

00:04:38.400 --> 00:04:40.400 align:center
¿Y la niñera holandesa?

00:04:41.240 --> 00:04:46.120 align:center
¿Melissa?
Ya se está acostando con Vermeer.

00:04:46.760 --> 00:04:50.599 align:center
De verdad
no necesitas preocuparte, Jacqueline.

00:04:50.680 --> 00:04:54.039 align:center
- No está enamorada, ¿cierto?
- Claro que no.

00:04:55.240 --> 00:04:59.080 align:center
¿Y si se enamora y cambia de bando?

00:05:00.840 --> 00:05:05.159 align:center
- No pasará. Él no es su tipo.
- Eso dice ella.

00:05:05.240 --> 00:05:09.560 align:center
¿Qué importa de todos modos?
Conocemos sus trapos sucios.

00:05:09.640 --> 00:05:11.159 align:center
Y ella los nuestros.

00:05:11.240 --> 00:05:14.440 align:center
- Tú querías que te comieran la concha.
- ¡Por favor!

00:05:14.520 --> 00:05:18.640 align:center
- Es verdad, ¿no?
- Eleonore, vamos. ¿Y si…?

00:05:18.719 --> 00:05:22.479 align:center
¿Qué? Si los deseos fueran caballos,
los mendigos cabalgarían.

00:05:23.320 --> 00:05:24.560 align:center
Yo sé,

00:05:25.560 --> 00:05:31.000 align:center
pero es un tema riesgoso.
Vermeer es completamente impredecible.

00:05:32.000 --> 00:05:36.560 align:center
- Y un malnacido.
- Un imbécil de primera. Lo sabemos.

00:05:36.640 --> 00:05:40.359 align:center
- La manzana no cae lejos del árbol.
- Saldrá bien.

00:05:40.440 --> 00:05:42.479 align:center
- ¿En serio?
- Sí.

00:05:44.919 --> 00:05:50.039 align:center
Una vez el abuelo dio un puñetazo
en la cara al padre de Vermeer.

00:05:50.120 --> 00:05:52.039 align:center
¿De veras?

00:05:52.120 --> 00:05:56.320 align:center
No me lo habías contado, Patrick.
¡Qué chistoso!

00:05:56.400 --> 00:05:58.719 align:center
No deberías reírte de eso.

00:06:00.200 --> 00:06:03.000 align:center
Seguimos pagando ese puñetazo.

00:06:06.440 --> 00:06:10.760 align:center
- Buen día.
- Hola, hijo. Ya tomamos desayuno.

00:06:10.840 --> 00:06:13.080 align:center
- Hola.
- Abuela.

00:06:14.039 --> 00:06:15.560 align:center
Buen día.

00:06:15.640 --> 00:06:18.640 align:center
¿Al fin sales de la cama?

00:06:18.719 --> 00:06:21.799 align:center
Es importante que te portes bien, hijo.

00:06:22.960 --> 00:06:24.960 align:center
Tenemos todo bajo control.

00:06:26.240 --> 00:06:27.880 align:center
Tu madre también.

00:06:29.039 --> 00:06:31.599 align:center
No tienes nada que temer.

00:06:32.400 --> 00:06:36.799 align:center
Los perros asustados son los que muerden.
Recuérdalo.

00:06:38.320 --> 00:06:42.520 align:center
Tendré que seguir involucrada en esto
un poco más,

00:06:42.599 --> 00:06:46.640 align:center
o Vermeer se quedará con todo
por lo que el abuelo y yo trabajamos.

00:06:46.719 --> 00:06:49.640 align:center
- Me ocuparé yo.
- ¿Tú?

00:06:49.719 --> 00:06:51.000 align:center
Sí.

00:06:51.560 --> 00:06:54.799 align:center
Ese hombre no es de fiar.

00:06:54.880 --> 00:06:58.159 align:center
Saboteó nuestra primera torre de oficinas
durante años.

00:06:58.240 --> 00:06:59.320 align:center
Yo sé, madre.

00:06:59.400 --> 00:07:03.320 align:center
Y nuestras urbanizaciones valladas
en Schilde y Brasschaat.

00:07:03.400 --> 00:07:04.479 align:center
¡QUÉ CALOR!

00:07:04.560 --> 00:07:07.239 align:center
Vas a necesitar a Alex, Patrick.

00:07:10.000 --> 00:07:13.120 align:center
¿Esto no te interesa, Alexander?

00:07:13.200 --> 00:07:16.280 align:center
Sí, abuela, pero…

00:07:20.320 --> 00:07:22.799 align:center
- ¿Qué te pasa?
- ¿No te importa?

00:07:22.880 --> 00:07:26.320 align:center
- ¿Qué mosca te ha picado?
- ¿Qué te pasa?

00:07:26.400 --> 00:07:29.560 align:center
- Alexander, no hables así.
- ¿Qué vas a hacer?

00:07:29.640 --> 00:07:31.799 align:center
- Levántate.
- Ve adentro, hijo.

00:07:31.880 --> 00:07:35.680 align:center
- Maldito idiota.
- ¡Déjalo en paz!

00:07:35.760 --> 00:07:38.960 align:center
¿Qué estás haciendo? ¡Para!

00:07:39.039 --> 00:07:42.080 align:center
Dios mío.
¿Esto pasa con frecuencia por aquí?

00:07:42.159 --> 00:07:45.520 align:center
No, solo cuando estás tú. En serio.

00:07:49.359 --> 00:07:52.200 align:center
Tiene cada vez más de tu arrogancia.

00:07:54.239 --> 00:07:56.440 align:center
Está preparado.

00:08:00.640 --> 00:08:02.159 align:center
Sí.

00:08:06.840 --> 00:08:10.280 align:center
Mira, el oro está subiendo otra vez.

00:08:10.359 --> 00:08:16.679 align:center
Tuvo una pequeña caída, ¿ves?,
pero aquí volvió a dispararse.

00:08:19.640 --> 00:08:21.359 align:center
- Buen día.
- Buen día.

00:08:21.440 --> 00:08:25.039 align:center
- Buen día. ¿Dormiste bien?
- Sí.

00:08:27.599 --> 00:08:30.400 align:center
Compré cruasanes. Están muy ricos.

00:08:36.799 --> 00:08:38.840 align:center
Mamá los horneaba ella misma.

00:08:43.159 --> 00:08:47.480 align:center
Vi una foto de tu madre.
Una mujer muy hermosa.

00:08:48.640 --> 00:08:50.079 align:center
Te pareces a ella.

00:08:51.120 --> 00:08:55.319 align:center
Físicamente, sí, pero mi personalidad
es más como la de mi padre.

00:08:57.439 --> 00:08:58.800 align:center
¿Cierto?

00:09:04.959 --> 00:09:06.800 align:center
¿Eres tú muy como Daan?

00:09:06.880 --> 00:09:10.240 align:center
No, él tiene mejores principios morales.

00:09:12.120 --> 00:09:16.160 align:center
¿No quieres que viva acá?
Tenemos cuartos de sobra.

00:09:17.160 --> 00:09:19.600 align:center
Está bien donde está.

00:09:19.680 --> 00:09:21.480 align:center
Estoy de acuerdo.

00:09:51.240 --> 00:09:53.760 align:center
De verdad creo que alguien lo descubrirá.

00:09:57.120 --> 00:10:01.280 align:center
Daan, ya pasaron siete meses.

00:10:01.360 --> 00:10:06.600 align:center
Ese edificio se completó hace siglos.
Nadie se pregunta qué hay en el concreto.

00:10:07.600 --> 00:10:12.560 align:center
Mientras actuemos con normalidad
y guardemos silencio, todo irá bien.

00:10:13.760 --> 00:10:19.480 align:center
Te das cuenta de que si confesamos,
estamos totalmente jodidos.

00:10:30.439 --> 00:10:31.839 align:center
MAMÁ

00:10:31.920 --> 00:10:35.560 align:center
Mientras ella haga
lo que mis padres piden, no te preocupes.

00:10:41.760 --> 00:10:42.839 align:center
Hola, mamá.

00:10:44.040 --> 00:10:45.360 align:center
¿Qué?

00:10:56.480 --> 00:11:02.079 align:center
Es muy sencillo, quien no tiene nada
que ocultar no huye después de un choque.

00:11:02.160 --> 00:11:06.800 align:center
Mi hija nunca hizo nada malo, inspector,
tampoco esta vez.

00:11:06.880 --> 00:11:11.719 align:center
El accidente la abrumó.
Estaba en shock. ¿Cierto?

00:11:14.199 --> 00:11:19.600 align:center
Dijo algo sobre un perro.
¿Cómo era? ¿Grande, pequeño, raza?

00:11:20.680 --> 00:11:25.520 align:center
Era grande, un perro negro con rizos.

00:11:25.600 --> 00:11:27.880 align:center
- No sé de razas.
- Un bouvier.

00:11:27.959 --> 00:11:30.280 align:center
Un bouvier. Probablemente.

00:11:30.920 --> 00:11:36.560 align:center
Dio un volantazo por ese bouvier y por eso
chocó contra cuatro cabinas de playa.

00:11:36.640 --> 00:11:40.880 align:center
- ¿Puedo escribir eso?
- No sé el número exacto, pero sí.

00:11:40.959 --> 00:11:42.160 align:center
De acuerdo.

00:11:43.319 --> 00:11:47.240 align:center
Entonces
es una conductora fantástica, señorita.

00:11:49.000 --> 00:11:52.040 align:center
Iba a mucho más de 30 por hora.

00:11:54.000 --> 00:11:55.920 align:center
Quizá 35 o 40.

00:11:56.000 --> 00:12:02.520 align:center
Srta. Basteyns, un equipo midió
las marcas de los neumáticos.

00:12:05.280 --> 00:12:06.480 align:center
¿Las marcas?

00:12:06.560 --> 00:12:10.280 align:center
Mi amor. Vamos.

00:12:10.360 --> 00:12:15.920 align:center
- ¿De qué se ríe, señorita?
- Disculpe, inspector. Son los nervios.

00:12:16.000 --> 00:12:19.000 align:center
Su tono es muy intimidante.

00:12:19.079 --> 00:12:22.520 align:center
Incluso se podría decir
que es presión indebida.

00:12:24.240 --> 00:12:27.719 align:center
No dejamos nada al azar, letrada.

00:12:27.800 --> 00:12:29.880 align:center
¿Sabe que soy abogada?

00:12:31.439 --> 00:12:35.319 align:center
Ese es nuestro trabajo,
letrada, saber cosas.

00:12:48.439 --> 00:12:53.800 align:center
Esta es la sala. ¿No es fantástica
la alfombra? Muy colorida.

00:12:54.760 --> 00:12:58.439 align:center
Tienes que ver la piscina.
Las losas de mármol son muy bonitas.

00:12:58.520 --> 00:13:00.560 align:center
¡Daan! Hijo.

00:13:01.719 --> 00:13:03.439 align:center
- Bienvenido.
- Hola.

00:13:03.520 --> 00:13:06.280 align:center
- ¿Quieres algo de beber?
- De acuerdo.

00:13:06.360 --> 00:13:07.640 align:center
- ¿Coca-Cola?
- Sí.

00:13:07.719 --> 00:13:09.599 align:center
- Te traeré una.
- Gracias.

00:13:10.920 --> 00:13:12.240 align:center
Estás guapo.

00:13:13.079 --> 00:13:15.480 align:center
También estás guapa.

00:13:19.560 --> 00:13:20.959 align:center
¿Por qué estoy acá?

00:13:22.640 --> 00:13:27.520 align:center
Anton quiere que te mudes aquí.
No te sorprendas si lo menciona.

00:13:29.560 --> 00:13:34.040 align:center
- ¿Sabe lo de Thomas?
- No. Imaginé que no querías eso.

00:13:34.120 --> 00:13:37.040 align:center
No estás tramando nada
contra los Vandael, ¿cierto?

00:13:37.120 --> 00:13:38.280 align:center
No.

00:13:40.240 --> 00:13:42.640 align:center
Juliette, ¿conoces a Daan?

00:13:42.719 --> 00:13:45.199 align:center
Sí. Hola.

00:13:45.280 --> 00:13:47.240 align:center
- Hola.
- Aquí tienes.

00:13:48.920 --> 00:13:51.040 align:center
Vi tu trabajo, muchacho.

00:13:51.120 --> 00:13:56.520 align:center
Creo que es impresionante, sobre todo
las fotografías en blanco y negro.

00:13:57.760 --> 00:13:59.680 align:center
Gracias.

00:13:59.760 --> 00:14:04.280 align:center
- ¿Dónde viste su trabajo?
- En la galería de Christine.

00:14:04.360 --> 00:14:08.959 align:center
Te diré una cosa, tengo una opción
de compra sobre todas tus obras.

00:14:11.439 --> 00:14:17.160 align:center
Conozco a muchos imbéciles con demasiado
dinero que las querrían en sus paredes.

00:14:17.240 --> 00:14:22.640 align:center
Si te parece bien, se las venderemos
por cinco, diez veces el precio.

00:14:22.719 --> 00:14:25.760 align:center
De acuerdo.

00:14:25.839 --> 00:14:27.800 align:center
Toma asiento.

00:14:34.719 --> 00:14:39.479 align:center
- Entiendo que quieres irte de Knokke.
- Sí, me encantaría.

00:14:39.560 --> 00:14:42.360 align:center
Podría ayudarte con eso.

00:14:42.439 --> 00:14:45.880 align:center
Tengo algunos apartamentos en Ámsterdam.
Puedes mudarte ya.

00:14:45.959 --> 00:14:49.520 align:center
Debes ir a una escuela de arte
y estudiar fotografía.

00:14:49.599 --> 00:14:53.360 align:center
Te encantará. Toda esa gente es estupenda.

00:14:53.439 --> 00:14:59.040 align:center
Aquí en Knokke no hay más
que esnobs y filisteos, ¿cierto?

00:15:00.079 --> 00:15:01.920 align:center
¿Cierto? Sí.

00:15:11.079 --> 00:15:15.120 align:center
Sé sincera conmigo,
no fue un perro, ¿verdad?

00:15:16.000 --> 00:15:17.280 align:center
Louise.

00:15:20.400 --> 00:15:23.360 align:center
Estás mintiendo
en un interrogatorio policial.

00:15:26.079 --> 00:15:29.599 align:center
Disculpa, pero de verdad creo
que es demasiado pronto.

00:15:29.680 --> 00:15:31.199 align:center
No lo es.

00:15:33.839 --> 00:15:36.120 align:center
Daan manejaba.

00:15:36.199 --> 00:15:40.400 align:center
- ¿Qué? ¿Por qué no lo dijiste?
- Él me lo pidió.

00:15:40.479 --> 00:15:42.880 align:center
- ¿Por qué?
- No sé.

00:15:42.959 --> 00:15:48.000 align:center
¿Estás inventando cosas otra vez?
Te dije en esa carta cómo me afecta.

00:15:48.079 --> 00:15:51.599 align:center
No lo estoy inventando.
Sé que debí acudir a ti.

00:15:52.839 --> 00:15:57.160 align:center
Yo no manejaba. Estoy diciendo la verdad.

00:15:59.479 --> 00:16:00.800 align:center
De acuerdo.

00:16:01.680 --> 00:16:05.400 align:center
- Perdón.
- Tendré que decírselo a la Dra. Maenhout.

00:16:14.479 --> 00:16:18.359 align:center
- No fue así como pasó.
- Es verdad. Eres una pesada.

00:16:18.439 --> 00:16:20.040 align:center
- ¿Qué?
- Una abusona.

00:16:20.120 --> 00:16:23.760 align:center
- ¿Una abusona? Teníamos 14 años.
- Eso solo lo empeora.

00:16:23.839 --> 00:16:25.719 align:center
Éramos mejores amigas.

00:16:26.599 --> 00:16:28.880 align:center
Esa amistad claramente no duró.

00:16:34.079 --> 00:16:35.880 align:center
Quizá yo…

00:16:36.800 --> 00:16:39.839 align:center
Quizá hiciera algo que no estuvo muy bien.

00:16:41.800 --> 00:16:42.959 align:center
De acuerdo.

00:16:43.880 --> 00:16:45.199 align:center
Sí.

00:16:47.599 --> 00:16:49.800 align:center
Pero te sientes mal por eso, ¿cierto?

00:16:51.120 --> 00:16:52.839 align:center
Éramos jóvenes.

00:16:53.959 --> 00:16:59.479 align:center
No sabía qué era un trastorno bipolar,
pero me arrepiento mucho.

00:17:00.800 --> 00:17:02.280 align:center
No debí hacerlo.

00:17:08.720 --> 00:17:11.399 align:center
- ¿Sabes quién es un abusón de verdad?
- No.

00:17:11.480 --> 00:17:16.040 align:center
- Mi papá.
- ¿Sí? Creía que mi papá ganó ese premio.

00:17:17.599 --> 00:17:20.480 align:center
A veces lo odio.

00:17:20.560 --> 00:17:23.599 align:center
- Él también me odia, estoy segura.
- ¿Por qué?

00:17:23.680 --> 00:17:29.240 align:center
- No tengo un pene entre las piernas.
- Por lo que a mí respecta, me alegro.

00:17:32.000 --> 00:17:33.200 align:center
Cállate.

00:17:34.639 --> 00:17:37.560 align:center
- ¿No eres un misógino?
- ¿Un qué?

00:17:37.639 --> 00:17:41.680 align:center
- Alguien que odia a las mujeres.
- ¿Por qué las odiaría?

00:17:42.840 --> 00:17:46.680 align:center
Mi papá cree que los hombres
son mejores en los negocios

00:17:46.760 --> 00:17:49.440 align:center
y que las mujeres
deberían quedarse en casa.

00:17:50.280 --> 00:17:54.200 align:center
¿Pero quieres dirigir
algo como Dutch Property?

00:17:54.280 --> 00:17:58.240 align:center
Claro que sí y lo haría muy bien.

00:18:00.720 --> 00:18:05.280 align:center
¿Lo harías
a pesar de toda la presión que conlleva?

00:18:05.360 --> 00:18:08.600 align:center
- No es estresante si te encanta hacerlo.
- Es verdad.

00:18:08.680 --> 00:18:13.080 align:center
- Además, soy muy buena negociando.
- ¿De veras?

00:18:13.159 --> 00:18:16.840 align:center
Sí. Me echaron más virutas
a mi helado gratis.

00:18:16.919 --> 00:18:21.879 align:center
Estupendo, ¿pero me recuerdas
quién pagó por ese helado?

00:18:22.919 --> 00:18:24.840 align:center
¡Vete al carajo!

00:18:24.919 --> 00:18:27.520 align:center
- ¿Quieres probar?
- Sí.

00:18:31.240 --> 00:18:33.040 align:center
¡Qué lindo! No.

00:18:34.639 --> 00:18:35.800 align:center
¡Alex!

00:18:52.399 --> 00:18:54.600 align:center
POLICÍA DE KNOKKE

00:19:04.120 --> 00:19:06.120 align:center
Policía. ¿En qué puedo ayudarla?

00:19:17.399 --> 00:19:19.200 align:center
RESPIRACIÓN

00:19:56.679 --> 00:19:58.120 align:center
¡Daan!

00:19:59.679 --> 00:20:01.720 align:center
- Ya voy.
- ¡Daan!

00:20:02.440 --> 00:20:06.760 align:center
- ¿Está Daan?
- Hola, Louise. En la sala, creo.

00:20:08.879 --> 00:20:11.840 align:center
¿Me ignoras o qué? ¡Maldita sea!

00:20:12.720 --> 00:20:14.600 align:center
Estoy en la mierda.

00:20:15.600 --> 00:20:19.520 align:center
Creo que mi mamá desconfía.
Tengo miedo a que me vuelva a internar.

00:20:19.600 --> 00:20:22.000 align:center
- ¿Y?
- ¿Cómo dices?

00:20:23.639 --> 00:20:27.720 align:center
¿Por qué no puedes decir que manejabas tú?
Si es por dinero…

00:20:27.800 --> 00:20:31.320 align:center
podemos ayudarte.
Tuve que ir a la policía hoy.

00:20:31.399 --> 00:20:33.840 align:center
- No es por eso.
- ¿Entonces por qué?

00:20:33.919 --> 00:20:35.040 align:center
No puedo y punto.

00:20:35.120 --> 00:20:39.679 align:center
¿Me estás escuchando?
Esto podría devolverme al psiquiátrico.

00:20:39.760 --> 00:20:41.840 align:center
Louise, manejabas tú.

00:20:44.399 --> 00:20:47.600 align:center
Si crees otra cosa,
de verdad deberían internarte.

00:20:48.560 --> 00:20:52.000 align:center
- ¿En serio?
- Sí, hablo en serio. Vete a tu casa.

00:20:56.800 --> 00:20:58.200 align:center
Hablo en serio.

00:21:01.240 --> 00:21:02.639 align:center
Vete al carajo.

00:21:18.080 --> 00:21:19.760 align:center
¿Todo bajo control?

00:21:21.600 --> 00:21:23.080 align:center
Desde luego.

00:21:34.960 --> 00:21:36.639 align:center
PATRICK
CELULAR

00:21:41.399 --> 00:21:42.720 align:center
¿Patrick?

00:22:20.639 --> 00:22:23.000 align:center
"Una lente sobre este jodido mundo".

00:22:41.439 --> 00:22:45.000 align:center
- AQUÍ ES DONDE ESTAMOS.
- ¿AÚN NO SABES NADA?

00:22:50.000 --> 00:22:51.879 align:center
¿AÚN NO SABES NADA?

00:22:51.960 --> 00:22:56.399 align:center
Sería estupendo que pudieras hacerlo,
Angelique. De acuerdo.

00:22:56.480 --> 00:22:57.560 align:center
Gracias.

00:22:59.439 --> 00:23:02.480 align:center
¿Por qué no responde a mis mensajes?

00:23:02.560 --> 00:23:04.919 align:center
Perdimos a Melissa.

00:23:05.960 --> 00:23:09.080 align:center
Odio admitirlo,
pero creo que tu madre tenía razón.

00:23:10.879 --> 00:23:13.560 align:center
¿Cómo va el proyecto del campo de golf?

00:23:14.360 --> 00:23:16.840 align:center
- Bien.
- ¿Estás seguro?

00:23:17.760 --> 00:23:20.280 align:center
Sí. Va bien.

00:23:28.480 --> 00:23:30.840 align:center
¿Patrick?

00:23:30.919 --> 00:23:34.520 align:center
- Nada va mal, ¿cierto?
- Así es.

00:23:35.800 --> 00:23:38.560 align:center
Nadie
va a robar nuestro proyecto, ¿verdad?

00:23:46.439 --> 00:23:47.639 align:center
¿Patrick?

00:24:17.200 --> 00:24:19.240 align:center
Es bonito, ¿cierto?

00:24:20.399 --> 00:24:23.760 align:center
Sí, muy bonito.

00:24:23.840 --> 00:24:26.840 align:center
Es incluso más bonito contigo aquí.

00:24:29.919 --> 00:24:31.800 align:center
¿Alguien está enamorado?

00:24:39.159 --> 00:24:41.200 align:center
Dime…

00:24:41.280 --> 00:24:43.439 align:center
¿alguna vez lo hiciste en las dunas?

00:25:09.919 --> 00:25:11.879 align:center
- Alex, espera.
- ¿Qué?

00:25:11.960 --> 00:25:13.240 align:center
Un condón.

00:25:24.080 --> 00:25:25.919 align:center
¿Te lo pongo?

00:25:30.600 --> 00:25:32.679 align:center
Así.

00:25:51.720 --> 00:25:53.560 align:center
- Espera, Alex.
- ¿Qué?

00:25:53.639 --> 00:25:55.000 align:center
Para.

00:25:59.960 --> 00:26:01.800 align:center
Tengo arena en la vagina.

00:26:04.560 --> 00:26:06.960 align:center
- ¡Por favor!
- Perdón.

00:26:08.480 --> 00:26:10.320 align:center
Espera.

00:26:14.320 --> 00:26:18.760 align:center
- ¡Qué gran idea!
- Fue una gran estupidez.

00:26:23.879 --> 00:26:27.879 align:center
Hola, papá. Vi tu llamada. Sigo con Alex.

00:26:27.960 --> 00:26:33.919 align:center
No te preocupes, no sospecha nada.
Te veo luego.

00:26:56.159 --> 00:26:57.480 align:center
¡Premio!

00:27:10.240 --> 00:27:13.159 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo

