WEBVTT

00:00:22.040 --> 00:00:24.000 align:center
Này. Daan?

00:00:24.840 --> 00:00:26.240 align:center
Daan?

00:00:27.560 --> 00:00:28.960 align:center
Không sao cả.

00:00:31.200 --> 00:00:32.600 align:center
Cậu không sao chứ?

00:00:32.680 --> 00:00:36.720 align:center
- Cậu chảy máu rồi.
- Tôi không sao. Chết tiệt thật.

00:00:36.800 --> 00:00:38.200 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:00:38.280 --> 00:00:42.680 align:center
Tôi không biết, cậu bị mất lái. Chết tiệt.

00:00:45.120 --> 00:00:47.120 align:center
Ta phải báo công an.

00:00:50.280 --> 00:00:51.640 align:center
Bình tĩnh.

00:00:51.720 --> 00:00:56.160 align:center
- Là cậu lái. Rõ chưa? Không ai được biết.
- Không, Daan…

00:00:56.240 --> 00:01:02.160 align:center
- Cậu phải nói thế.
- Không. Daan, bố mẹ tôi… Tôi không thể.

00:01:02.840 --> 00:01:07.040 align:center
- Đừng bắt tôi. Cậu làm gì vậy?
- Không thể để Alex và Patrick biết…

00:01:07.120 --> 00:01:10.239 align:center
Ở lại! Ở lại đi! Chuyện gì vậy?

00:01:10.319 --> 00:01:12.840 align:center
Ai hỏi thì nhớ bảo là cậu cầm lái.

00:01:12.920 --> 00:01:14.920 align:center
Không, cậu quay lại đi!

00:01:17.080 --> 00:01:19.160 align:center
Chết tiệt! Daan!

00:01:20.560 --> 00:01:22.040 align:center
Chết tiệt!

00:01:26.080 --> 00:01:30.520 align:center
HIGH TIDES

00:02:04.160 --> 00:02:05.560 align:center
Nhóc Dany.

00:02:07.560 --> 00:02:10.840 align:center
Ái chà, cậu dọn phòng ngăn nắp rồi.

00:02:11.600 --> 00:02:12.920 align:center
Tốt.

00:02:14.639 --> 00:02:16.480 align:center
Giỏi lắm.

00:02:16.560 --> 00:02:18.520 align:center
Nào, xuống ăn sáng thôi.

00:02:40.440 --> 00:02:42.040 align:center
Louise!

00:02:59.960 --> 00:03:02.040 align:center
Một ngày!

00:03:04.160 --> 00:03:05.960 align:center
Chỉ mới một ngày!

00:03:07.160 --> 00:03:08.880 align:center
Thế mà cái xe đã tan tành.

00:03:10.320 --> 00:03:11.720 align:center
Đó là tai nạn.

00:03:12.680 --> 00:03:15.520 align:center
Mẹ mong là vậy.

00:03:21.040 --> 00:03:23.080 align:center
Con đã uống rượu à?

00:03:24.600 --> 00:03:26.240 align:center
Không ạ.

00:03:26.320 --> 00:03:28.040 align:center
Con đã đi với ai?

00:03:32.160 --> 00:03:34.040 align:center
Chỉ có mình con thôi.

00:03:34.120 --> 00:03:37.480 align:center
Con đã nói sẽ không nói dối mẹ nữa.

00:03:37.560 --> 00:03:39.720 align:center
Con đã đi với ai?

00:03:42.240 --> 00:03:43.600 align:center
Chỉ có mình con.

00:03:45.320 --> 00:03:46.840 align:center
Và con không bị gì chứ?

00:03:49.120 --> 00:03:50.400 align:center
Vâng.

00:03:51.400 --> 00:03:54.200 align:center
Không chừng con đã phải ngồi xe lăn rồi.

00:03:56.880 --> 00:03:59.280 align:center
Tại sao con không báo công an?

00:03:59.360 --> 00:04:02.240 align:center
Con sợ quá. Lúc đó con lên cơn hoảng loạn.

00:04:03.400 --> 00:04:07.120 align:center
Chiếc xe đó trị giá 180.000 euro đấy.

00:04:07.200 --> 00:04:10.800 align:center
- Họ có thể tống con về trại thương điên.
- Được rồi, đủ rồi.

00:04:10.880 --> 00:04:13.920 align:center
- Chết tiệt, Louise.
- Bình tĩnh nào.

00:04:14.000 --> 00:04:15.240 align:center
Viện tâm thần, mẹ ạ.

00:04:15.320 --> 00:04:20.600 align:center
Được rồi, ta đến đồn công an đi.
Con đã gây tai nạn rồi bỏ chạy.

00:04:27.440 --> 00:04:28.800 align:center
Đi ngay thôi!

00:04:38.400 --> 00:04:40.400 align:center
Còn cô bảo mẫu người Hà Lan đó?

00:04:41.240 --> 00:04:46.120 align:center
Melissa ấy ạ? Cô ta leo lên được
giường của Vermeer rồi.

00:04:46.760 --> 00:04:50.600 align:center
Mẹ thực sự không cần lo đâu, Jacqueline.

00:04:50.680 --> 00:04:54.040 align:center
- Cô ta không yêu hắn đấy chứ?
- Dĩ nhiên là không ạ.

00:04:55.240 --> 00:04:59.080 align:center
Lỡ cô ta yêu hắn rồi đổi phe thì sao?

00:05:00.840 --> 00:05:05.160 align:center
- Không đâu. Hắn không phải gu của cô ta.
- Đấy là cô ta nói thế.

00:05:05.240 --> 00:05:09.560 align:center
Kể cả vậy cũng có sao đâu?
Ta nắm đầy thóp của cô ả mà.

00:05:09.640 --> 00:05:11.160 align:center
Ả cũng nắm thóp của ta.

00:05:11.240 --> 00:05:14.440 align:center
- Tại mẹ cứ thích bán hàu cơ.
- Thôi nào.

00:05:14.520 --> 00:05:18.640 align:center
- Nhưng đúng là thế mà?
- Eleonore, nói nghe xem. Vạn nhất…

00:05:18.720 --> 00:05:22.480 align:center
Vạn nhất gì chứ? Muốn có nhất
cũng phải có vạn trước đã.

00:05:23.320 --> 00:05:24.560 align:center
Mẹ biết.

00:05:25.560 --> 00:05:31.000 align:center
Nhưng việc này vẫn đầy rủi ro.
Vermeer là kẻ rất khó lường.

00:05:32.000 --> 00:05:36.560 align:center
- Và cực kỳ chó má.
- Một tên khốn hạng A. Bọn con biết.

00:05:36.640 --> 00:05:40.360 align:center
- Nhà đó rau nào sâu nấy mà lại.
- Sẽ không sao đâu.

00:05:40.440 --> 00:05:42.480 align:center
- Vậy à?
- Vâng.

00:05:44.920 --> 00:05:50.040 align:center
Ông nội Alex từng cho bố Vermeer
ăn đấm vào mặt.

00:05:50.120 --> 00:05:52.040 align:center
Thật ạ?

00:05:52.120 --> 00:05:56.320 align:center
Anh chưa từng kể với em, Patrick.
Buồn cười thật đấy.

00:05:56.400 --> 00:05:58.720 align:center
Đừng có cười.

00:06:00.200 --> 00:06:03.000 align:center
Đến giờ nhà ta vẫn đang trả giá
cho cú đấm đó đấy.

00:06:06.440 --> 00:06:10.760 align:center
- Chào mọi người ạ.
- Chào con trai. Cả nhà ăn sáng rồi.

00:06:10.840 --> 00:06:13.080 align:center
- Chào cháu.
- Bà nội.

00:06:14.040 --> 00:06:15.560 align:center
Buổi sáng tốt lành ạ.

00:06:15.640 --> 00:06:18.640 align:center
Cuối cùng cũng dậy rồi đấy à?

00:06:18.720 --> 00:06:21.800 align:center
Cậu nhất định
phải biết điều đấy, con trai.

00:06:22.960 --> 00:06:24.960 align:center
Chúng tôi vẫn nắm quyền kiểm soát.

00:06:26.240 --> 00:06:27.880 align:center
Cả mẹ cậu cũng vậy.

00:06:29.040 --> 00:06:31.600 align:center
Nên cậu không cần sợ hãi gì cả.

00:06:32.400 --> 00:06:36.800 align:center
Chó bị kinh sợ thì dễ cắn càn. Nhớ cho kĩ.

00:06:38.320 --> 00:06:42.520 align:center
Thôi được rồi, bà vẫn sẽ phải
nhúng tay đôi chút.

00:06:42.600 --> 00:06:46.640 align:center
Không thì Vermeer sẽ quét sạch
mọi công sức trước nay của ông bà mất.

00:06:46.720 --> 00:06:49.640 align:center
- Con sẽ lo việc đó.
- Vậy à?

00:06:49.720 --> 00:06:51.000 align:center
Vâng.

00:06:51.560 --> 00:06:54.800 align:center
Tuyệt đối không thể tin gã đó.

00:06:54.880 --> 00:06:58.160 align:center
Hắn phá hoại tòa nhà kinh doanh
đầu tiên của ta bao năm nay rồi.

00:06:58.240 --> 00:06:59.320 align:center
Con biết mà mẹ.

00:06:59.400 --> 00:07:03.320 align:center
Và các khu dân cư biệt lập của ta
ở Schilde và Brasschaat.

00:07:03.400 --> 00:07:04.480 align:center
NÓNG BỎNG QUÁ!!!

00:07:04.560 --> 00:07:07.240 align:center
Con sẽ cần Alex, Patrick.

00:07:10.000 --> 00:07:13.120 align:center
Cháu thấy mấy chuyện này
nhạt nhẽo quá à, Alexander?

00:07:13.200 --> 00:07:16.280 align:center
Không ạ, thưa bà nội. Cháu chỉ…

00:07:20.320 --> 00:07:22.800 align:center
- Bố bị gì vậy?
- Mày không để tâm à?

00:07:22.880 --> 00:07:26.320 align:center
- Anh sao vậy?
- Bố lên cơn à?

00:07:26.400 --> 00:07:29.560 align:center
- Alexander, ăn nói cho cẩn thận.
- Mày định làm gì?

00:07:29.640 --> 00:07:31.800 align:center
- Đứng dậy.
- Vào trong đi con.

00:07:31.880 --> 00:07:35.680 align:center
- Thằng ngu xuẩn này.
- Em bảo rồi, bỏ đi. Bỏ đi!

00:07:35.760 --> 00:07:38.960 align:center
Em làm gì vậy? Thôi đi!

00:07:39.040 --> 00:07:42.080 align:center
Trời ơi là trời.
Chuyện này có hay xảy ra không?

00:07:42.160 --> 00:07:45.520 align:center
Không, chỉ khi mẹ có mặt thôi. Thật là.

00:07:49.360 --> 00:07:52.200 align:center
Thằng bé ngày càng lây
cái tính ngạo nghễ của con.

00:07:54.240 --> 00:07:56.440 align:center
Nó đủ lông đủ cánh rồi.

00:08:00.640 --> 00:08:02.160 align:center
Phải.

00:08:06.840 --> 00:08:10.280 align:center
Xem này, vàng lại tăng giá rồi.

00:08:10.360 --> 00:08:16.680 align:center
Đợt trước giảm một chút. Thấy không?
Nhưng giờ lại vọt lên rồi.

00:08:19.640 --> 00:08:21.360 align:center
- Xin chào.
- Chào con yêu.

00:08:21.440 --> 00:08:25.040 align:center
- Chào cháu. Cháu ngủ ngon không?
- Có.

00:08:27.600 --> 00:08:30.400 align:center
Cô mua bánh sừng bò đấy. Ngon lắm.

00:08:36.800 --> 00:08:38.840 align:center
Hồi trước mẹ cháu toàn tự làm.

00:08:43.159 --> 00:08:47.480 align:center
Cô đã thấy ảnh mẹ cháu.
Một phụ nữ hoa nhường nguyệt thẹn.

00:08:48.640 --> 00:08:50.080 align:center
Cháu rất giống bà ấy.

00:08:51.120 --> 00:08:55.320 align:center
Về dung mạo thì đúng vậy.
Nhưng về tính cách thì cháu giống bố hơn.

00:08:57.440 --> 00:08:58.800 align:center
Bố nhỉ?

00:09:04.960 --> 00:09:06.800 align:center
Em và Daan có giống nhau không?

00:09:06.880 --> 00:09:10.240 align:center
Không, nó đạo đức hơn em nhiều.

00:09:12.120 --> 00:09:16.160 align:center
Em không muốn đưa thằng bé đến đây à?
Nhà nhiều phòng lắm.

00:09:17.160 --> 00:09:19.600 align:center
Nó ở chỗ đang ở là được rồi.

00:09:19.680 --> 00:09:21.480 align:center
Con đồng ý.

00:09:51.240 --> 00:09:53.760 align:center
Tôi thực sự nghĩ sẽ có người phát hiện.

00:09:57.120 --> 00:10:01.280 align:center
Daan… Đã bảy tháng rồi, được chứ?

00:10:01.360 --> 00:10:06.600 align:center
Tòa nhà đó xây xong từ đời tám hoánh rồi.
Không ai thắc mắc trong bê tông có gì đâu.

00:10:07.600 --> 00:10:12.560 align:center
Miễn là ta cư xử bình thường
và giữ bí mật thì sẽ ổn thôi.

00:10:13.760 --> 00:10:19.480 align:center
Này, cậu hiểu là nếu thú tội,
cả hai ta đều sẽ tiêu đời chứ?

00:10:30.440 --> 00:10:31.840 align:center
MẸ

00:10:31.920 --> 00:10:35.560 align:center
Miễn là bà ấy làm theo lời bố mẹ tôi
thì cậu không có gì phải lo cả.

00:10:41.760 --> 00:10:42.840 align:center
Con chào mẹ.

00:10:44.040 --> 00:10:45.360 align:center
Sao ạ?

00:10:56.480 --> 00:11:02.080 align:center
Đơn giản lắm. Người đàng hoàng minh bạch
thì không gây tai nạn rồi bỏ chạy.

00:11:02.160 --> 00:11:06.800 align:center
Con gái tôi chưa từng làm gì sai trái,
thưa điều tra viên. Lần này cũng vậy.

00:11:06.880 --> 00:11:11.720 align:center
Chỉ là vụ tai nạn làm nó choáng váng.
Nó bị sốc. Được chứ?

00:11:14.200 --> 00:11:19.600 align:center
Cô nói là do một con chó.
Loại nào? To hay nhỏ, giống gì?

00:11:20.680 --> 00:11:25.520 align:center
Chó to… Màu đen và lông xoăn.

00:11:25.600 --> 00:11:27.880 align:center
- Tôi không biết giống gì.
- Bouvier.

00:11:27.960 --> 00:11:30.280 align:center
Chắc là Bouvier.

00:11:30.920 --> 00:11:36.560 align:center
Cô đánh lái để tránh con Bouvier đó
nên mới đâm vào bốn căn lán trên bãi biển.

00:11:36.640 --> 00:11:40.880 align:center
- Tôi ghi như thế được chứ?
- Tôi không biết mấy căn, nhưng được thôi.

00:11:40.960 --> 00:11:42.160 align:center
Được rồi.

00:11:43.320 --> 00:11:47.240 align:center
Vậy thì cô đây quả là
một tay lái cừ khôi đấy.

00:11:49.000 --> 00:11:52.040 align:center
Tốc độ của cô vượt quá 30 km/h rất nhiều.

00:11:54.000 --> 00:11:55.920 align:center
Chắc tôi đi 35 hay 40 gì đó.

00:11:56.000 --> 00:12:02.520 align:center
Cô Basteyns, nhóm điều tra hiện trường
đã đo vết lốp xe của cô.

00:12:05.280 --> 00:12:06.480 align:center
Vết lốp xe?

00:12:06.560 --> 00:12:10.280 align:center
Con yêu. Thôi nào.

00:12:10.360 --> 00:12:15.920 align:center
- Có gì vui vậy, thưa cô?
- Xin lỗi. Con bé căng thẳng thôi.

00:12:16.000 --> 00:12:19.000 align:center
Giọng điệu của anh khá đáng sợ.

00:12:19.080 --> 00:12:22.520 align:center
Thậm chí có thể nói là
gây áp lực không cần thiết.

00:12:24.240 --> 00:12:27.720 align:center
Chúng tôi không muốn bỏ sót
bất cứ khả năng nào, thưa luật sư.

00:12:27.800 --> 00:12:29.880 align:center
Anh biết tôi là luật sư à?

00:12:31.440 --> 00:12:35.320 align:center
Nghề của chúng tôi là thế.
Phải biết đủ mọi chuyện.

00:12:48.440 --> 00:12:53.800 align:center
Đây là phòng khách.
Thảm đẹp nhỉ? Rất rực rỡ.

00:12:54.760 --> 00:12:58.440 align:center
Và con phải xem hồ bơi mới được.
Lát cẩm thạch đẹp lắm.

00:12:58.520 --> 00:13:00.560 align:center
Daan! Con trai.

00:13:01.720 --> 00:13:03.440 align:center
- Chào mừng.
- Chào chú.

00:13:03.520 --> 00:13:06.280 align:center
- Cháu muốn uống gì không?
- Được ạ.

00:13:06.360 --> 00:13:07.640 align:center
- Nước ngọt nhé?
- Vâng.

00:13:07.720 --> 00:13:09.600 align:center
- Để chú đi lấy.
- Cháu cảm ơn.

00:13:10.920 --> 00:13:12.240 align:center
Trông con ổn đấy.

00:13:13.080 --> 00:13:15.480 align:center
Vâng, mẹ cũng vậy.

00:13:19.560 --> 00:13:20.960 align:center
Mẹ gọi con đến làm gì?

00:13:22.640 --> 00:13:27.520 align:center
Anton muốn con đến đây ở. Vậy nên lát nữa
chú ấy hỏi cũng đừng ngạc nhiên nhé.

00:13:29.560 --> 00:13:34.040 align:center
- Ông ta có biết về Thomas không?
- Không. Mẹ nghĩ con không muốn mẹ nói.

00:13:34.120 --> 00:13:37.040 align:center
Đừng nói là mẹ đang âm mưu
chống lại nhà Vandael đấy chứ?

00:13:37.120 --> 00:13:38.280 align:center
Làm gì có.

00:13:40.240 --> 00:13:42.640 align:center
Juliette, cháu đã gặp Daan chưa?

00:13:42.720 --> 00:13:45.200 align:center
Rồi. Chào.

00:13:45.280 --> 00:13:47.240 align:center
- Chào.
- Xin mời.

00:13:48.920 --> 00:13:51.040 align:center
Chú đã xem các tác phẩm của cháu.

00:13:51.120 --> 00:13:56.520 align:center
Chú thấy rất tuyệt, nhất là
những bức ảnh đen trắng đó.

00:13:57.760 --> 00:13:59.680 align:center
Vâng, cảm ơn chú.

00:13:59.760 --> 00:14:04.280 align:center
- Bố thấy ảnh của cậu ta ở đâu vậy ạ?
- Chỗ cô Christine.

00:14:04.360 --> 00:14:08.960 align:center
Và chú bảo này, chú đã
đặt mua luôn ảnh của cháu.

00:14:11.440 --> 00:14:17.160 align:center
Chú quen biết nhiều tên trọc phú thừa tiền
sẽ thích treo ảnh của cháu trên tường.

00:14:17.240 --> 00:14:22.640 align:center
Vậy nên nếu cháu đồng ý, ta sẽ
bán cho họ với giá gấp năm, gấp mười.

00:14:22.720 --> 00:14:25.760 align:center
À… Được thôi ạ.

00:14:25.840 --> 00:14:27.800 align:center
Ngồi đi.

00:14:34.720 --> 00:14:39.480 align:center
- Chú nghe nói cháu muốn rời Knokke.
- Vâng, muốn ạ.

00:14:39.560 --> 00:14:42.360 align:center
Chú có thể giúp cháu.

00:14:42.440 --> 00:14:45.880 align:center
Chú có mấy căn hộ ở Amsterdam.
Cháu có thể dọn vào ở luôn.

00:14:45.960 --> 00:14:49.520 align:center
Cháu cần vào trường nghệ thuật,
học nhiếp ảnh.

00:14:49.600 --> 00:14:53.360 align:center
Cháu sẽ thích chỗ đó lắm.
Những người ở đó đều rất giỏi.

00:14:53.440 --> 00:14:59.040 align:center
Chứ ở Knokke này, chủ yếu toàn là
bọn hợm đời và phàm phu tục tử. Nhỉ?

00:15:00.080 --> 00:15:01.920 align:center
Nhỉ? Chứ gì nữa.

00:15:11.080 --> 00:15:15.120 align:center
Nói thật với mẹ đi.
Không có con chó nào, phải không?

00:15:16.000 --> 00:15:17.280 align:center
Louise.

00:15:20.400 --> 00:15:23.360 align:center
Con đang khai man với công an đấy.

00:15:26.080 --> 00:15:29.600 align:center
Xin lỗi, nhưng mẹ thực sự nghĩ
ta đã xuất viện quá hấp tấp.

00:15:29.680 --> 00:15:31.200 align:center
Không đâu ạ.

00:15:33.840 --> 00:15:36.120 align:center
Người lái xe là Daan.

00:15:36.200 --> 00:15:40.400 align:center
- Cái gì? Tại sao con không khai như vậy?
- Cậu ấy bảo con đừng nói.

00:15:40.480 --> 00:15:42.880 align:center
- Tại sao?
- Con không biết.

00:15:42.960 --> 00:15:48.000 align:center
Con lại dựng chuyện đấy à? Mẹ đã nói
trong thư là việc đó làm mẹ buồn thế nào.

00:15:48.080 --> 00:15:51.600 align:center
Không phải đâu. Con biết
lẽ ra lúc đó con phải tìm mẹ ngay.

00:15:52.840 --> 00:15:57.160 align:center
Không phải con lái xe. Con nói thật đấy ạ.

00:15:59.480 --> 00:16:00.800 align:center
Được rồi.

00:16:01.680 --> 00:16:05.400 align:center
- Con xin lỗi.
- Mẹ phải cho bác sĩ Maenhout biết.

00:16:14.480 --> 00:16:18.360 align:center
- Không, đâu phải thế.
- Chứ gì nữa. Em đúng là trùm gây họa.

00:16:18.440 --> 00:16:20.040 align:center
- Là gì cơ?
- Là đồ bắt nạt.

00:16:20.120 --> 00:16:23.760 align:center
- Đồ bắt nạt à? Lúc đó ta mới 14 tuổi.
- Thế càng tệ hơn.

00:16:23.840 --> 00:16:25.720 align:center
Không, lúc đó bọn em là bạn thân.

00:16:26.600 --> 00:16:28.880 align:center
Rõ ràng là tình bạn đó không bền.

00:16:34.080 --> 00:16:35.880 align:center
Có thể là em đã…

00:16:36.800 --> 00:16:39.840 align:center
Có thể là em đã làm
vài việc không tốt đẹp lắm.

00:16:41.800 --> 00:16:42.960 align:center
Được rồi.

00:16:43.880 --> 00:16:45.200 align:center
Em biết.

00:16:47.600 --> 00:16:49.800 align:center
Nhưng em luôn thấy áy náy, đúng không?

00:16:51.120 --> 00:16:52.840 align:center
Lúc đó em trẻ người non dạ.

00:16:53.960 --> 00:16:59.480 align:center
Em không biết rối loạn lưỡng cực là gì.
Nhưng em thực sự hối hận.

00:17:00.800 --> 00:17:02.280 align:center
Đáng lẽ em không nên làm thế.

00:17:08.720 --> 00:17:11.400 align:center
- Biết ai mới thực sự là kẻ bắt nạt không?
- Không.

00:17:11.480 --> 00:17:16.040 align:center
- Bố em.
- Vậy à? Anh tưởng bố anh giành giải chứ.

00:17:17.599 --> 00:17:20.480 align:center
Đôi khi em thực sự căm ghét ông ấy.

00:17:20.560 --> 00:17:23.599 align:center
- Chắc chắn là ông ấy cũng ghét em.
- Tại sao?

00:17:23.680 --> 00:17:29.240 align:center
- Giữa hai chân em không có hai lạng thịt.
- Anh thì lại rất vui vì điều đó.

00:17:32.000 --> 00:17:33.200 align:center
Im đi.

00:17:34.640 --> 00:17:37.560 align:center
- Anh không phải trọng nam khinh nữ à?
- Gì cơ?

00:17:37.640 --> 00:17:41.680 align:center
- Trọng nam khinh nữ. Khinh ghét nữ giới.
- Sao anh lại thế?

00:17:42.840 --> 00:17:46.680 align:center
Bố em tin rằng
đàn ông làm kinh doanh giỏi hơn.

00:17:46.760 --> 00:17:49.440 align:center
Và phụ nữ chỉ nên ở nhà.

00:17:50.280 --> 00:17:54.200 align:center
Được rồi, nhưng em muốn điều hành
một công ty gì đó như Dutch Property à?

00:17:54.280 --> 00:17:58.240 align:center
Dĩ nhiên rồi. Và em sẽ điều hành cực giỏi.

00:18:00.720 --> 00:18:05.280 align:center
Vậy là em muốn làm,
dù việc đó đi kèm vô vàn áp lực à?

00:18:05.360 --> 00:18:08.600 align:center
- Làm việc mình thích thì áp lực gì chứ.
- Cũng đúng.

00:18:08.680 --> 00:18:13.080 align:center
- Hơn nữa, em rất giỏi đàm phán.
- Vậy à?

00:18:13.160 --> 00:18:16.840 align:center
Đúng vậy. Em được thêm bông đường
trên kem đây này.

00:18:16.920 --> 00:18:21.880 align:center
Chà, tuyệt quá.
Nhưng ai trả tiền kem ấy nhỉ?

00:18:22.920 --> 00:18:24.840 align:center
Biến đi.

00:18:24.920 --> 00:18:27.520 align:center
- Anh ăn một miếng không?
- Có.

00:18:31.240 --> 00:18:33.040 align:center
Dễ thương quá! Đừng.

00:18:34.640 --> 00:18:35.800 align:center
Alex!

00:18:52.400 --> 00:18:54.600 align:center
CÔNG AN KNOKKE

00:19:04.120 --> 00:19:06.120 align:center
<i>Công an Knokke xin nghe. Bạn cần gì?</i>

00:19:17.400 --> 00:19:19.200 align:center
HÍT THỞ

00:19:56.680 --> 00:19:58.120 align:center
Daan!

00:19:59.680 --> 00:20:01.720 align:center
- Từ từ đã.
- Daan!

00:20:02.440 --> 00:20:06.760 align:center
- Daan có ở đây không ạ?
- Chào Louise. Chắc là ở phòng khách.

00:20:08.880 --> 00:20:11.840 align:center
Cậu đang phớt lờ tôi đấy à?
Cái quái gì vậy?

00:20:12.720 --> 00:20:14.600 align:center
Tôi gặp rắc rối to rồi.

00:20:15.600 --> 00:20:19.520 align:center
Tôi nghĩ mẹ tôi không tin tôi.
Tôi sợ sẽ bị tống vào viện lần nữa.

00:20:19.600 --> 00:20:22.000 align:center
- Thì sao?
- Cậu nói thế là sao?

00:20:23.640 --> 00:20:27.720 align:center
Tại sao không thể nói cậu là người lái?
Nếu là chuyện đền tiền…

00:20:27.800 --> 00:20:31.320 align:center
nhà tôi có thể giúp cậu.
Hôm nay tôi đã phải đến đồn công an.

00:20:31.400 --> 00:20:33.840 align:center
- Vấn đề không phải ở đó.
- Vậy ở đâu?

00:20:33.920 --> 00:20:35.040 align:center
Tôi không thể, rõ chứ?

00:20:35.120 --> 00:20:39.680 align:center
Cậu có nghe tôi nói không vậy?
Chuyện này có thể khiến tôi vào viện lại.

00:20:39.760 --> 00:20:41.840 align:center
Louise, người lái xe là cậu.

00:20:44.400 --> 00:20:47.600 align:center
Nếu cậu nghĩ là người khác
thì đúng là nên vào viện đấy.

00:20:48.560 --> 00:20:52.000 align:center
- Cậu nói thật à?
- Ừ, thật đấy. Về nhà đi.

00:20:56.800 --> 00:20:58.200 align:center
Tôi nghiêm túc đấy.

00:21:01.240 --> 00:21:02.640 align:center
Đồ khốn.

00:21:18.080 --> 00:21:19.760 align:center
Tất cả trong tầm kiểm soát chứ?

00:21:21.600 --> 00:21:23.080 align:center
Đương nhiên rồi ạ.

00:21:34.960 --> 00:21:36.640 align:center
PATRICK
SỐ DI ĐỘNG

00:21:41.400 --> 00:21:42.720 align:center
Patrick?

00:22:20.640 --> 00:22:23.000 align:center
"Một ống kính soi vào
thế gian điên loạn này".

00:22:41.440 --> 00:22:45.000 align:center
- BỌN TÔI ĐẾN MỨC NÀY RỒI ĐẤY!!!
- CÔ MOI ĐƯỢC GÌ CHƯA?

00:22:50.000 --> 00:22:51.880 align:center
CÔ MOI ĐƯỢC GÌ CHƯA?

00:22:51.960 --> 00:22:56.400 align:center
Nếu cô giúp được chuyện đó
thì tốt quá, Angelique. Được rồi.

00:22:56.480 --> 00:22:57.560 align:center
Cảm ơn.

00:22:59.440 --> 00:23:02.480 align:center
Tại sao cô ta không nhắn lại?

00:23:02.560 --> 00:23:04.920 align:center
Ta mất cô ta rồi. Melissa ấy.

00:23:05.960 --> 00:23:09.080 align:center
Em ghét phải nói thế này,
nhưng chắc mẹ anh nói đúng rồi.

00:23:10.880 --> 00:23:13.560 align:center
Dự án sân golf tiến triển đến đâu rồi?

00:23:14.360 --> 00:23:16.840 align:center
- Ổn cả.
- Anh chắc chứ?

00:23:17.760 --> 00:23:20.280 align:center
Ừ, vẫn ổn.

00:23:28.480 --> 00:23:30.840 align:center
Patrick?

00:23:30.920 --> 00:23:34.520 align:center
- Không có vấn đề gì đấy chứ?
- Ừ.

00:23:35.800 --> 00:23:38.560 align:center
Dự án đó sẽ không bị cướp mất, phải không?

00:23:46.440 --> 00:23:47.640 align:center
Patrick?

00:24:17.200 --> 00:24:19.240 align:center
Đẹp nhỉ?

00:24:20.400 --> 00:24:23.760 align:center
Ừ. Rất đẹp.

00:24:23.840 --> 00:24:26.840 align:center
Có em ở đây lại càng đẹp.

00:24:29.920 --> 00:24:31.800 align:center
Có người đang yêu đấy à?

00:24:39.160 --> 00:24:41.200 align:center
Vậy…

00:24:41.280 --> 00:24:43.440 align:center
em từng ân ái trên cát chưa?

00:25:09.920 --> 00:25:11.880 align:center
- Alex, đợi đã.
- Sao thế?

00:25:11.960 --> 00:25:13.240 align:center
Bao cao su.

00:25:24.080 --> 00:25:25.920 align:center
Em đeo cho anh nhé?

00:25:30.600 --> 00:25:32.680 align:center
Phải, như thế.

00:25:51.720 --> 00:25:53.560 align:center
- Đợi đã, Alex.
- Gì nữa?

00:25:53.640 --> 00:25:55.000 align:center
Dừng lại đi.

00:25:59.960 --> 00:26:01.800 align:center
Cát lọt vào trong người em rồi.

00:26:04.560 --> 00:26:06.960 align:center
- Thôi nào.
- Xin lỗi.

00:26:08.480 --> 00:26:10.320 align:center
Chờ chút.

00:26:14.320 --> 00:26:18.760 align:center
- Đúng là ý hay.
- Rõ là ngớ ngẩn.

00:26:23.880 --> 00:26:27.880 align:center
<i>Chào bố. Con thấy bố gọi.</i>
<i>Con vẫn đang ở với Alex.</i>

00:26:27.960 --> 00:26:33.920 align:center
<i>Bố cứ yên tâm. Anh ta không</i>
<i>nghi ngờ gì cả. Con sẽ gặp bố sau.</i>

00:26:56.160 --> 00:26:57.480 align:center
Đây rồi.

00:27:10.240 --> 00:27:13.160 align:center
Biên dịch: Hà Đậu.
h ta không
<i>nghi ngờ gì cả. Con sẽ gặp bố sau.</i>

