WEBVTT

01:05.880 --> 01:09.800
JULIETTE TE INVITA A SU 22 CUMPLEAÑOS

01:18.240 --> 01:21.039
MAR DE FONDO

01:26.399 --> 01:30.119
Sr. Paroti, repetiré mi pregunta.

01:30.200 --> 01:35.720
Iba al volante del Alfa Romeo, ¿sí o no?

01:35.800 --> 01:37.479
Espero a mi defensa.

01:38.720 --> 01:41.640
¡Qué curioso! Llega un poco tarde.

01:44.000 --> 01:47.399
De acuerdo.
Esto es algo completamente distinto.

01:49.280 --> 01:52.080
¿Qué hace con la familia Vandael?

01:57.520 --> 02:01.559
Creo que su madre
tenía razón hace dos años,

02:02.320 --> 02:07.880
cuando acusó a los Vandael ante la policía
del asesinato de su hermana,

02:08.880 --> 02:10.840
su tía Claudia.

02:13.079 --> 02:18.040
¿Se da cuenta? Estoy de su parte.

02:18.920 --> 02:22.480
¿Podría, por favor,
empezar a cooperar, Sr. Paroti?

02:22.560 --> 02:23.760
¿Sí?

02:24.799 --> 02:26.160
Gracias.

02:26.920 --> 02:29.400
Inspector Germonprez.

02:29.480 --> 02:31.440
- ¿Guardaste silencio?
- Sí.

02:31.519 --> 02:32.680
Buen trabajo.

02:43.799 --> 02:45.280
- Estoy muerta.
- Vamos.

02:45.359 --> 02:47.040
- No puedo.
- Sí puedes.

02:47.120 --> 02:48.440
Lou, espera.

02:49.600 --> 02:51.799
Caminemos un poco.

02:51.880 --> 02:53.320
De acuerdo, caminemos.

02:55.280 --> 02:56.440
Dios mío.

03:00.079 --> 03:03.720
- ¿Irás a la fiesta de Juliette de hoy?
- ¿Te invitó?

03:03.799 --> 03:06.920
Esta mañana, con un mensaje,
en el último momento.

03:07.000 --> 03:08.679
- Muy bien.
- No voy a ir.

03:08.760 --> 03:12.120
- ¿Qué? Claro que sí.
- Ya veremos.

03:12.200 --> 03:16.959
Vayamos, el tema es el mundo antiguo.
Mi disfraz será sexy de infarto.

03:17.840 --> 03:19.920
No tengo muchas ganas.

03:20.000 --> 03:23.880
- Tienes que salir más de tu casa.
- Estoy afuera de mi casa.

03:25.600 --> 03:27.640
- Oye.
- ¿Qué?

03:27.720 --> 03:29.720
- Veo lo que estás haciendo.
- ¿Qué?

03:29.799 --> 03:31.760
- Te estás aislando.
- No.

03:31.840 --> 03:33.519
Sí.

03:33.600 --> 03:37.359
- Ya no tomo ni me voy de fiesta.
- No estás obligada.

03:37.440 --> 03:41.239
- Porque ustedes no me obligarían.
- De acuerdo.

03:41.320 --> 03:45.640
- Además, no me fio de Juliette.
- ¿Por qué no? Es simpática.

03:45.720 --> 03:50.880
Yo la conocía de antes, ¿recuerdas?
Es raro que me invite.

03:50.959 --> 03:54.679
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?
- Fue muy intenso.

03:56.040 --> 03:58.679
No entiendo por qué volvió de repente.

03:58.760 --> 04:01.119
- ¿Estás celosa?
- ¿De Juliette y Alex?

04:01.200 --> 04:03.320
- No sé.
- Ya no tomo y no soportaré

04:03.399 --> 04:08.399
ver a esos dos besuquearse
vestidos de romanos estando sobria.

04:09.679 --> 04:12.239
- Vamos, tres más.
- No, estoy muerta.

04:12.920 --> 04:15.399
- Tres más y quizá vaya esta noche.
- No.

04:15.480 --> 04:19.399
Espera. ¿Qué? Lou, no es justo.

04:26.800 --> 04:30.719
LOS VANDAEL SIGUEN DE LIQUIDACIÓN
POR SUS PROBLEMAS CON BIENES RAÍCES

04:46.000 --> 04:49.760
¿Cuál es su conexión
con la familia Vandael?

04:50.479 --> 04:53.719
- ¿A qué se refiere?
- No tienes por qué responder.

04:53.800 --> 04:59.039
Esto es por el accidente. ¿Por qué
sigue preguntando por la familia Vandael?

04:59.120 --> 05:01.000
¿Qué le pasa, inspector?

05:03.560 --> 05:08.240
Conque ahora
quiere hablar del accidente. De acuerdo.

05:13.440 --> 05:14.960
Ahí tiene.

05:18.200 --> 05:24.880
Sr. Paroti, yo no me iría lejos
si fuera usted. Tengo más preguntas.

05:24.960 --> 05:27.840
Creo que oculta algo.

05:29.760 --> 05:34.159
Quizá la próxima vez
deberíamos hablar de la familia Vandael.

05:40.599 --> 05:43.520
Fantástico, Maurice. Eres lo máximo.

05:43.599 --> 05:47.240
¿Y aceptaron todas las condiciones? Sí.

05:47.320 --> 05:52.440
Sí, arreglaremos eso. Prepara el papeleo.

05:52.520 --> 05:53.960
Sí.

05:54.039 --> 06:00.080
Y no tardes mucho en hacerlos firmar.
No pierdas tiempo, ¿de acuerdo? Gracias.

06:02.640 --> 06:06.120
Papá, ¿viste el artículo en De Tijd?

06:08.159 --> 06:10.960
¿Desde cuándo lees periódicos?

06:11.039 --> 06:13.120
¿Por qué nos atacan?

06:13.200 --> 06:17.520
A los árboles altos azota el viento.
Estos son monos que quieren llegar alto.

06:17.599 --> 06:19.640
¿Aún tenemos mucho que vender?

06:20.960 --> 06:24.880
- No es asunto tuyo.
- La abuela cree que sí.

06:24.960 --> 06:28.359
Disfruta de tu juventud.
Yo me encargo de esto.

06:28.440 --> 06:32.599
Tenemos un nuevo proyecto en el campo
de golf que asombrará a todos.

06:32.680 --> 06:36.320
Maurice está cerrando el trato
con los dueños del último terreno.

06:36.400 --> 06:40.680
Después podemos empezar a construir
y no tendremos que vender a Vermeer.

06:40.760 --> 06:42.680
Son magníficas noticias.

06:44.799 --> 06:48.159
Aún puedes aprender una cosa o dos de mí.

06:48.240 --> 06:49.200
Escucha.

06:50.760 --> 06:52.520
¿Quieres ir a Verbier?

06:55.120 --> 06:58.560
- Por supuesto.
- Debes traerme unos documentos.

07:00.680 --> 07:03.200
Y llévate a Daan. Lo quiero lejos.

07:15.359 --> 07:18.919
Quieren que siga acá
para investigarme más.

07:19.000 --> 07:21.599
- Mierda.
- Sí, mierda.

07:24.640 --> 07:27.479
Ese inspector
sacó el archivo de la tía Claudia.

07:27.560 --> 07:29.919
- ¿En serio?
- Sí.

07:30.000 --> 07:34.919
Leyó tu declaración
y cree en lo que dijiste entonces.

07:35.000 --> 07:38.280
Que los Vandael
están vinculados con su desaparición.

07:42.159 --> 07:47.680
Hace un año me habría alegrado por eso,
pero ahora con Thomas…

07:49.120 --> 07:52.000
- Mierda.
- Tampoco podemos obstaculizarlos.

07:56.159 --> 07:58.599
¿Le sacaste algo a Vermeer?

07:58.679 --> 08:04.120
Los odia. Odia a los malditos Vandael,
incluso más que nosotros.

08:04.200 --> 08:06.359
Pero Anton es un buen hombre.

08:06.440 --> 08:10.039
No, estás enamorada de él.
Eso es diferente.

08:10.120 --> 08:12.120
No es verdad.

08:26.320 --> 08:28.280
- ¡Anton!
- Angelique.

08:29.479 --> 08:32.520
Me muero por saber por qué me llamaste.

08:33.400 --> 08:34.720
Adelante.

08:37.079 --> 08:41.880
Eres de lejos
la mejor abogada que tuve nunca.

08:41.959 --> 08:46.799
Gracias. Siempre era un placer
trabajar para ti, lo digo en serio.

08:48.199 --> 08:49.400
Quiero que vuelvas.

08:52.360 --> 08:55.680
Sí, oíste bien.
Quiero que vuelvas a trabajar para mí.

08:55.760 --> 09:00.160
¡Por favor! Perdón. ¿En serio?

09:00.240 --> 09:04.160
- Oh, no. Lo dices en serio.
- No es que te haya pedido matrimonio.

09:04.240 --> 09:06.040
- Perdón, pero…
- ¿Quieres?

09:06.120 --> 09:08.959
…me tomaste por sorpresa.

09:09.040 --> 09:13.040
¿Para qué me necesitas tan de repente?

09:13.120 --> 09:15.160
Quiero que compres el Grupo Vandael.

09:20.280 --> 09:23.439
El Grupo Vandael. ¡Anton!

09:26.560 --> 09:27.839
¡Vamos!

09:29.280 --> 09:34.000
Necesito pensarlo y digo pensarlo mucho.

09:35.400 --> 09:39.240
- No les va muy bien.
- Por eso quiero actuar ahora.

09:39.319 --> 09:44.839
Me refiero sobre todo a un nivel personal.

09:44.920 --> 09:48.720
- Eleonore está completamente destrozada.
- Pobrecita.

09:52.400 --> 09:54.480
Todavía veo el fuego.

09:55.640 --> 09:59.079
Vamos, eras muy buena, muy inteligente.

10:07.760 --> 10:09.079
De verdad lo era.

10:10.880 --> 10:12.720
¿Puedo contar contigo?

10:18.880 --> 10:22.640
Los borraremos del mapa.
Se les acabó la buena vida.

10:22.720 --> 10:26.760
Cálmate, borrar cosas
nunca fue mi estilo y lo sabes.

10:26.839 --> 10:30.400
- Lo hablaré con Jan.
- ¿Para qué?

10:39.720 --> 10:43.560
- Hola, Angelique.
- Chicas, ¿qué están tramando?

10:43.640 --> 10:45.040
Vamos a una fiesta.

10:45.120 --> 10:49.400
No es buena idea.
Ese rally fue bastante problemático.

10:49.480 --> 10:53.319
Ya te dije que no manejaba yo.
Daan manejaba.

10:53.400 --> 10:55.360
Lo sé.

10:55.439 --> 10:58.560
- ¿Qué?
- Te creo.

10:58.640 --> 11:01.000
- ¿Sí?
- Sí, te creo.

11:01.079 --> 11:06.439
Mientras sigas siendo sincera conmigo,
seguiré creyéndote, ¿trato hecho?

11:06.520 --> 11:08.319
Sí.

11:08.400 --> 11:12.000
- ¿Era el papá de Juliette?
- Anton.

11:13.319 --> 11:15.480
Quiere que vuelva.

11:15.560 --> 11:18.600
- Como abogada.
- Son estupendas noticias.

11:18.680 --> 11:23.120
- Para ocuparme de una compra hostil.
- ¿De quién?

11:23.199 --> 11:26.439
- Del Grupo Vandael.
- ¿Qué?

11:26.520 --> 11:29.480
Quiere aprovecharse
de su posición de debilidad.

11:29.560 --> 11:33.600
Él quiere esto desde hace años
y dice que ahora es el momento.

11:33.680 --> 11:37.880
- ¿Y tú lo vas a ayudar?
- ¿Qué harías tú?

11:39.959 --> 11:44.319
Eleonore es tu mejor amiga, mamá.
No puedes hacerlo.

11:44.400 --> 11:46.439
Tienes razón.

11:46.520 --> 11:49.560
Vamos, Lou, aún tenemos mucho por hacer.

11:49.640 --> 11:52.199
¿Otra vez mi opinión no cuenta?

11:52.280 --> 11:54.240
- ¡Chao!
- No.

12:03.040 --> 12:07.800
- Creo que Juliette dará todo esta noche.
- ¿Tú crees?

12:07.880 --> 12:12.800
Está locamente enamorada de Alex.
¿No lo notaste? Da vergüenza.

12:12.880 --> 12:14.680
¿Me pasas el rubor?

12:14.760 --> 12:19.120
- Su papá quiere comprar el Grupo Vandael.
- ¿Qué? ¿De veras?

12:19.199 --> 12:23.319
Sí. Solo espero que Alex sepa lo que hace.

12:23.400 --> 12:26.480
¿Por qué te importa? No es tu problema.

12:26.560 --> 12:33.160
- ¿No te parece raro?
- No sé. Por ahora olvídalo, ¿de acuerdo?

12:49.199 --> 12:51.480
Tengo ganas de esta noche.

13:39.160 --> 13:43.199
- Justo a tiempo.
- Esto es a lo que llamo un buen servicio.

13:43.280 --> 13:47.120
Deberías hacer más ejercicio, como él.
Ese pecho deforme tuyo…

13:47.199 --> 13:48.920
Estamos casi igual.

13:52.880 --> 13:57.400
- Vic tiene un pretendiente.
- Esto me encanta. Quiero quedarme.

13:57.480 --> 14:01.880
Comprendo. En la época de los romanos
ser gay estaba de moda.

14:01.959 --> 14:03.640
Habló nuestro experto queer.

14:03.719 --> 14:06.800
Lo leí en algún lado. Lo llamaban sodomía.

14:06.880 --> 14:09.880
- ¿Cómo lo llamaban?
- Sodomía. Significaba…

14:09.959 --> 14:11.920
- ¿Qué significaba?
- Sexo anal.

14:12.000 --> 14:16.079
- No te creo.
- No lo estoy inventando. Es verdad.

14:26.760 --> 14:29.280
Prefiero esta era heterosexual.

14:29.360 --> 14:31.439
- Mira quiénes están acá.
- Hola.

14:31.520 --> 14:33.400
Guapas.

14:37.520 --> 14:40.240
- No sabía que ibas a venir.
- Yo tampoco.

14:40.319 --> 14:42.880
- ¿Quién eres?
- Adivina.

14:42.959 --> 14:45.800
- No tengo idea.
- Vamos, Matti.

14:45.880 --> 14:49.800
- ¿Una especie de diosa?
- La diosa de la caza.

14:49.880 --> 14:51.719
Sí.

14:51.800 --> 14:56.000
- Diana.
- Gracias, Victor. Sí, es obvio.

14:56.079 --> 14:59.199
- ¿Y tú?
- Adivina.

14:59.280 --> 15:03.760
¿Helena de Troya,
la mujer más hermosa de toda Grecia?

15:03.839 --> 15:08.120
- Y causa de las guerras más sangrientas.
- Claro, fue su culpa.

15:08.199 --> 15:12.000
No, fue de dos tipos
que pensaban con el pene.

15:12.079 --> 15:16.680
- Creo que es ser un poco miope.
- Igual que tú, Matti.

15:16.760 --> 15:20.280
¿Disculpa? ¿Qué tiene que ver conmigo?

15:31.319 --> 15:32.599
¿Melis?

15:35.280 --> 15:39.719
- Mira lo que encontré.
- ¿Es de los chicos? ¡No!

15:39.800 --> 15:42.880
- ¿Quieres esnifar?
- ¿En serio?

15:46.640 --> 15:48.400
Estás loco.

15:52.199 --> 15:55.719
- Creo que serías un buen emperador.
- ¿Tú crees?

15:55.800 --> 15:59.760
- Uno que destruye el Imperio Romano.
- Vete al carajo.

16:06.439 --> 16:08.199
Hola, Daan.

16:08.760 --> 16:12.839
- ¿Qué hace él acá?
- Nuestro emperador debió de invitarlo.

16:12.920 --> 16:15.040
Es como un perro faldero.

16:15.120 --> 16:17.839
"Comandante del Norte,

16:17.920 --> 16:22.800
padre de un hijo asesinado,
marido de una esposa asesinada".

16:23.719 --> 16:24.959
¿Nadie?

16:25.040 --> 16:27.359
- Gladiador, ¿cierto?
- Correcto.

16:27.439 --> 16:32.439
Experto queer y loco por el cine.
¿Cuándo te volviste tan inteligente?

16:45.199 --> 16:48.280
¿Qué están haciendo? No me lo creo.

16:51.240 --> 16:54.719
- ¿Quiénes son esos chicos?
- Está loca. Son de oro.

16:54.800 --> 16:58.479
- ¿Quién es?
- Están pintados.

17:23.040 --> 17:25.520
No te me acerques. No me gusta.

17:38.480 --> 17:40.520
Que empiecen los juegos.

20:06.080 --> 20:07.520
¿Estás bien?

20:11.720 --> 20:12.720
No.

20:13.720 --> 20:15.320
Yo tampoco.

20:24.000 --> 20:25.240
¿Qué es eso?

20:27.480 --> 20:28.760
Una carta.

20:30.520 --> 20:31.919
¿Te burlas de mí?

20:34.480 --> 20:36.800
No, quería disculparme.

20:40.360 --> 20:43.040
Me jodiste bien.

20:44.440 --> 20:46.040
Lo entiendes, ¿cierto?

20:49.679 --> 20:51.360
Y yo te hice lo mismo.

20:56.720 --> 20:57.800
PERDÓNAME

21:01.560 --> 21:06.520
- Le pusiste mucha emoción.
- Es un papel muy caro.

21:12.720 --> 21:14.399
Lo estás haciendo bien.

21:15.919 --> 21:18.399
Estoy muy orgulloso de ti.

21:27.760 --> 21:28.840
Perdóname.

21:32.440 --> 21:33.840
Y tú a mí.

21:36.919 --> 21:38.639
Cuenta conmigo.

21:45.480 --> 21:49.960
No es algo
de lo que debas preocuparte ahora mismo.

21:50.040 --> 21:55.720
Y el Alfa… No, gracias, voy a manejar.
El Alfa estaba asegurado. No es problema.

21:55.800 --> 22:01.320
¿No debería Melissa ocuparse de esto?
Es su madre, ¿cierto?

22:03.360 --> 22:09.439
Debo admitir que ahora que estoy
con esto otra vez, vuelvo a sentirlo.

22:09.520 --> 22:15.120
Es imposible, es un buen vino.
No era barato, ¿verdad, Patrick?

22:15.200 --> 22:16.919
Es un vino caro, ¿cierto?

22:17.000 --> 22:22.399
La abogacía, Eleonore.
Trabajé como abogada durante ocho años.

22:22.480 --> 22:27.320
Disculpa. Siempre olvido
que trabajaste durante ocho años.

22:29.560 --> 22:33.200
Si te gustaba tanto, ¿por qué lo dejaste?

22:33.280 --> 22:34.800
Por las niñas.

22:36.520 --> 22:41.280
- Quieres llenar el vacío. Comprendo.
- No es eso.

22:41.360 --> 22:45.399
De veras. Simplemente
siento el deseo de trabajar otra vez.

22:45.480 --> 22:49.280
¡Para ya! ¿A quién pretendes engañar?

22:49.360 --> 22:54.639
Solo necesitas hormonas.
Es una crisis por la edad.

22:54.720 --> 22:56.600
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?

22:56.679 --> 22:59.560
No me gustas cuando tomas. ¡Alcohólica!

22:59.639 --> 23:01.320
¡Cuidado con lo que dices!

23:04.360 --> 23:06.919
No se preocupen. Pasé por lo mismo.

23:07.000 --> 23:11.439
A veces Louise también se enojaba mucho.

23:12.800 --> 23:15.840
- Jan me convenció para ver un terapeuta.
- ¡No!

23:15.919 --> 23:20.879
Yo antes pensaba lo mismo, Eleonore,
pero créeme, funciona.

23:20.960 --> 23:25.200
Entiendo a Louise mucho mejor ahora.
Quizá te ayude.

23:25.280 --> 23:27.760
¿Para eso fuiste a la universidad,

23:27.840 --> 23:32.320
para decirme que necesito terapia
para entender mejor a mi propia hija?

23:32.399 --> 23:37.159
Solo tiene mal carácter,
no está mal de la cabeza como la tuya.

23:46.560 --> 23:48.960
- Sé dónde está la salida.
- ¿Te vas?

23:53.439 --> 23:57.760
- ¿Dije algo malo?
- No sé, no estaba escuchando.

24:06.360 --> 24:07.800
Toma.

24:11.520 --> 24:14.280
Verla con esa chica es raro.

24:14.360 --> 24:18.720
Estuvimos dos años juntos y ahora
es como si no hubiera significado nada.

24:18.800 --> 24:22.679
Estoy demasiado drogado para esto,
pero ella te amaba de verdad.

24:22.760 --> 24:24.280
¿De veras?

24:27.159 --> 24:29.080
¡Vaya!

24:29.159 --> 24:33.960
- ¿Crees que siempre fue lesbiana?
- Eso no se puede saber.

24:36.480 --> 24:37.960
¿Desde cuándo lo sabes tú?

24:38.040 --> 24:42.399
Es una pregunta de mierda.
¿Por qué todo el mundo siempre me la hace?

24:42.480 --> 24:45.439
Como siempre
haces preguntas de mierda, no importa.

24:45.520 --> 24:46.560
Es verdad.

24:49.000 --> 24:52.040
- Era muy buena mamándomela.
- ¿De veras?

24:52.120 --> 24:54.720
Espectacular. Siempre.

25:02.320 --> 25:03.320
¿Qué?

25:03.960 --> 25:05.879
¿Te la mamo yo?

25:07.840 --> 25:08.879
¿Qué?

25:16.840 --> 25:19.439
- Hola.
- Hola.

25:19.520 --> 25:23.320
Luces fantástico, de maravilla.

25:23.399 --> 25:27.040
- Gracias. Ustedes también se disfrazaron.
- ¿Te gusta?

25:27.120 --> 25:31.520
- Daan, ¿has esnifado alguna vez?
- ¿En serio?

25:31.600 --> 25:37.280
No lo hagas. Es horrible.
Estarás deprimido más tiempo que animado.

25:37.360 --> 25:40.399
El champán por otro lado…

25:41.439 --> 25:44.120
Me quedaré con la botella. Gracias.

25:45.399 --> 25:49.399
Di a mi hija una educación espartana.

25:49.480 --> 25:52.800
Espartana. ¿Está rico?

25:52.879 --> 25:55.480
- Desde luego.
- ¿De veras?

25:56.199 --> 26:00.560
¿O debería decir que la eduqué
para ser un caballo de Troya?

26:01.960 --> 26:06.560
- Eres muy lindo.
- No, tú eres linda. Tú.

26:16.120 --> 26:17.399
Hola.

26:18.600 --> 26:19.800
Hola.

26:25.879 --> 26:27.560
Me alegra que vinieras.

26:31.399 --> 26:33.240
Te extrañaba.

26:36.000 --> 26:37.360
No te muevas.

26:42.000 --> 26:43.840
Eres fantástica, Lou,

26:45.720 --> 26:46.840
pero…

26:49.199 --> 26:54.120
antes eras una malnacida. Maldita sea.

26:55.560 --> 27:00.159
- ¿Qué quieres que diga?
- Me ignorabas.

27:00.240 --> 27:02.439
Creía que solo los chicos hacían eso.

27:03.720 --> 27:05.520
Lo que teníamos no era bueno.

27:07.320 --> 27:09.480
- ¿Lo que teníamos?
- Sabes qué era.

27:09.560 --> 27:11.199
No, dímelo.

27:13.080 --> 27:16.679
No era amistad, no una buena amistad.

27:18.399 --> 27:21.080
Deberíamos poder admitirlo ahora.

27:24.679 --> 27:26.679
No es lo que me parecía a mí.

27:28.080 --> 27:30.360
No me sentía bien cuando estaba contigo.

27:33.560 --> 27:40.159
Podías ser muy posesiva
y yo me extraviaba un poco.

27:42.000 --> 27:43.120
De acuerdo.

27:44.760 --> 27:48.480
¿Y entonces me apartaste de tu vida?

27:49.919 --> 27:51.600
No podía soportarlo.

27:54.360 --> 27:55.600
Perdóname.

27:58.000 --> 27:59.320
No, tranquila.

28:02.040 --> 28:03.879
Yo debería disculparme.

28:05.679 --> 28:07.919
Dije a todo el mundo que estabas loca.

28:09.679 --> 28:11.639
Ups.

28:20.439 --> 28:23.600
Bueno, voy a buscar a Alex.

28:30.199 --> 28:32.959
¡Ahí estás!

28:35.720 --> 28:38.720
Mi amor, ¿te estás divirtiendo?

28:38.800 --> 28:42.560
Sí, pero te extraño.
Vas corriendo por ahí como loca.

28:42.639 --> 28:45.959
- ¿Podemos sentarnos en algún sitio?
- ¿Para qué?

28:46.879 --> 28:50.360
No sé. Para hablar.

28:50.439 --> 28:54.120
Es mi fiesta, Alex.
No quiero hablar, quiero bailar.

28:54.199 --> 28:57.159
- Solo un ratito.
- O tener sexo.

28:57.240 --> 29:00.040
¿Cómo dices tú? "Joder".

29:00.120 --> 29:03.800
Jules, ahora no. Solo quiero hablar.

29:03.879 --> 29:05.240
Es mi fiesta.

29:06.240 --> 29:08.159
Es mi fiesta. ¡Vamos!

29:10.800 --> 29:13.679
- Vamos a bailar.
- Espera un segundo.

29:17.199 --> 29:20.120
- No tan rápido.
- ¿Qué?

29:20.199 --> 29:25.000
- ¿Podemos ir a algún sitio los dos solos?
- ¿Por qué?

29:25.080 --> 29:30.399
- Porque me gustas y tuve un buen día.
- ¿De veras?

29:30.480 --> 29:34.800
- Sí. Tuve una buena charla con mi papá.
- Cuéntame.

29:38.959 --> 29:42.679
Al fin conseguimos
el terreno del campo de golf.

29:42.760 --> 29:47.320
Bueno, casi, pero creo
que aliviará mucho el estrés de la casa.

29:47.399 --> 29:49.760
Si podemos construir allí…

29:51.639 --> 29:55.520
podremos salir adelante, el Grupo Vandael.

29:57.320 --> 30:00.720
- Son buenas noticias, ¿cierto?
- Sí.

30:03.120 --> 30:07.080
- ¿Tan estresado estás en tu casa?
- ¿Tú no?

30:07.159 --> 30:09.959
No, ¿por qué iba a estresarme?

31:35.639 --> 31:38.560
Subtítulos: M. Risco Castillo
?
