WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.800 align:center
(ไฮไทด์)

00:00:32.720 --> 00:00:39.040 align:center
ผู้โดยสารทุกท่าน ยินดีต้อนรับสู่
ฟอลคอน 900 ที่เดินทางสู่เวอร์เบียร์

00:00:39.120 --> 00:00:40.600 align:center
เอาแล้วไง

00:00:40.680 --> 00:00:46.600 align:center
ฟังนะ ฉันคุยกับนักบินแล้ว
เขาบอกว่าเราจะไปถึงในหนึ่งชั่วโมง

00:00:48.000 --> 00:00:53.680 align:center
หิมะจัดว่าเด็ด และมีแชมเปญรออยู่
ทุกอย่างต้องสุดยอดแน่

00:00:53.760 --> 00:00:57.120 align:center
ฉันอยากขอบคุณอเล็กซ์
กับทั้งฟานดาลกรุ๊ป

00:00:57.200 --> 00:01:00.240 align:center
อย่างสุดซึ้งที่ช่วยจัดทริปสุดยอดนี้ขึ้นมา

00:01:00.320 --> 00:01:02.720 align:center
- อเล็กซ์ ขอดื่มให้นาย
- เพื่อนรัก

00:01:02.800 --> 00:01:04.520 align:center
- ดื่มให้นาย
- ชนแก้ว

00:01:05.320 --> 00:01:07.200 align:center
ถ่ายรูปให้วิคตอร์หน่อย

00:01:08.200 --> 00:01:11.560 align:center
- ทำไมล่ะ
- เพราะเขามาไม่ได้น่ะสิ น่าเศร้าออก

00:01:11.640 --> 00:01:13.600 align:center
อืม โอเค

00:01:13.680 --> 00:01:17.480 align:center
- ทำไมต้องทำตัวแปลกๆ ด้วย
- ฉันไม่ได้ทำตัวแปลกๆ

00:01:17.560 --> 00:01:20.720 align:center
- ทำชัดๆ
- เปล่าสักหน่อย ฉันไม่ถ่ายให้หรอก

00:01:20.800 --> 00:01:23.480 align:center
- เอาเลย ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:01:26.080 --> 00:01:29.520 align:center
- ต้องอย่างนั้น
- เออ ฉันขอพูดอะไรหน่อย

00:01:29.600 --> 00:01:34.120 align:center
สาวๆ ถึงตอนนี้
เรารู้กันหมดแล้วว่ามัตติชอบเล่นสกี

00:01:34.200 --> 00:01:36.880 align:center
นี่ อย่ามาทะลึ่ง

00:01:36.960 --> 00:01:42.600 align:center
โทษเขาไม่ได้หรอก แสงอาทิตย์ร้อนจัด
หิมะตกใหม่ๆ กับลมภูเขาเย็นสดชื่น

00:01:42.680 --> 00:01:46.800 align:center
โดยเฉพาะกับพวกคนรวยเฮงซวย
ที่ดื่มโค้กกับไวน์แดง

00:01:46.880 --> 00:01:49.680 align:center
และแยกแยะคุณโส
กับพวกหวังแต่เงินไม่ออก

00:01:49.760 --> 00:01:55.280 align:center
แต่เอาจริงนะ ฉันว่าหลักๆ แล้ว
พ่อแค่ไม่อยากให้ฉันอยู่บ้าน

00:02:00.120 --> 00:02:02.240 align:center
ไม่ตลกนะ มัตติ

00:02:03.160 --> 00:02:04.680 align:center
ไม่เลย โทษที

00:02:10.360 --> 00:02:15.400 align:center
- หลอกง่ายชะมัด ทุกครั้งเลย มัตติ
- เออ ฉันรู้ๆ

00:02:15.479 --> 00:02:20.240 align:center
มีคนเดียวที่เราต้องขอบคุณ
และเขานั่งอยู่ตรงนี้ ก็คือดาน

00:02:20.320 --> 00:02:25.280 align:center
พ่อฉันสุดทนกับนาย เราเลยได้มาพัก
กระท่อมตากอากาศสี่วัน ขอบใจ เพื่อน

00:02:25.360 --> 00:02:28.120 align:center
ดาน ถ้าไม่มีนายเราจะทำยังไงเนี่ย

00:02:30.800 --> 00:02:32.880 align:center
- โอเค ดาน
- ดานีบอยคอแห้งแล้ว

00:02:32.960 --> 00:02:36.120 align:center
มาชนแก้วฉลองกันเถอะ
ก่อนจะไม่เหลืออะไรในแก้วกัน

00:02:36.200 --> 00:02:38.040 align:center
ดื่มให้เวอร์เบียร์

00:03:20.040 --> 00:03:21.880 align:center
มันหนาวนะ

00:03:26.600 --> 00:03:29.440 align:center
- ขอบคุณที่ให้จิบ
- ยินดีเสมอ

00:03:31.440 --> 00:03:35.800 align:center
- อะไรวะนั่น
- ชนัพส์ไง เธอไม่ชอบเหรอ

00:03:36.800 --> 00:03:38.400 align:center
เก็บไว้เองเถอะ

00:03:38.480 --> 00:03:40.000 align:center
เดี๋ยว

00:03:41.960 --> 00:03:43.960 align:center
ฉันดีใจจริงๆ ที่ได้เจอเธอ

00:03:45.680 --> 00:03:47.320 align:center
อืม ฉันก็เหมือนกัน

00:03:59.520 --> 00:04:01.760 align:center
- โอเค ใส่รองเท้าสกี
- ข้างหน้าใช่ไหม

00:04:01.840 --> 00:04:06.840 align:center
ข้างหน้า กดให้เข้าที่
กดไว้จนได้ยินเสียงคลิก ดีมาก

00:04:06.920 --> 00:04:09.520 align:center
ยืนให้ฉันดูหน่อย งอ…

00:04:09.600 --> 00:04:12.440 align:center
- เจอกันมื้อเที่ยงนะ เพื่อนๆ
- เจอกัน

00:04:12.520 --> 00:04:16.080 align:center
โอเค งอเข่านะ อย่าหลังค่อม

00:04:18.240 --> 00:04:20.560 align:center
- เป็นไงบ้าง
- พอได้อยู่

00:04:20.640 --> 00:04:24.560 align:center
- แน่ใจนะ ดูเหมือนดานอยากให้ช่วย
- นายไปก่อนเลย เดี๋ยวเราตามไป

00:04:26.600 --> 00:04:29.960 align:center
เอาละ ท่าพิซซ่า
ไถลตัวขนานไปก่อนแล้วค่อยเบรก

00:04:30.040 --> 00:04:34.320 align:center
เอาเลย อย่างนั้นแหละ
พิซซ่า พิซซ่าดีๆ อย่าเพิ่งครอส

00:04:34.400 --> 00:04:38.480 align:center
ยังพิซซ่าไม่มากพอ ฉันไม่…
ฉันลดความเร็วไม่ได้

00:04:38.560 --> 00:04:41.000 align:center
- เหมือนพิซซ่ามากกว่า
- นี่

00:04:42.400 --> 00:04:43.400 align:center
ลูอีเซ

00:04:53.240 --> 00:04:54.680 align:center
บ้าเอ๊ย

00:04:57.320 --> 00:05:03.120 align:center
สิ้นสุดปีงบประมาณ
ขาดทุนที่ 200 ล้านยูโรเหรอ

00:05:03.680 --> 00:05:08.920 align:center
ไม่นะคะ ฌาคเกอลีน ไม่จริงเลย
เราลงทุนกับอสังหาริมทรัพย์ไปมหาศาล

00:05:09.000 --> 00:05:14.760 align:center
หุบปาก และติดหนี้ธนาคาร
อีก 1,800 ล้าน

00:05:17.920 --> 00:05:23.800 align:center
- ไม่ใช่จัดการไม่ได้หรอกครับ
- ไม่เหรอ ที่ปรึกษาเห็นต่าง

00:05:23.880 --> 00:05:30.360 align:center
เกิดความไม่แน่ใจอย่างรุนแรง
เรื่องความสามารถเอาตัวนอกของกรุ๊ป

00:05:32.360 --> 00:05:35.640 align:center
- แม่ครับ…
- ไม่

00:05:35.720 --> 00:05:37.640 align:center
ตายแล้ว

00:05:37.720 --> 00:05:40.320 align:center
- นึกไม่ถึงเลย แพทริก
- ให้ตายสิ

00:05:40.400 --> 00:05:43.960 align:center
อายุยืนจริงๆ เราเพิ่งพูดถึงพวกคุณกันเลย

00:05:45.320 --> 00:05:47.880 align:center
คงพูดถึงแต่เรื่องดีๆ ใช่ไหม

00:05:48.520 --> 00:05:52.040 align:center
ที่คุยกันมันซับซ้อนมาก จริงไหม ที่รัก

00:05:52.120 --> 00:05:53.720 align:center
จริงค่ะ

00:05:54.680 --> 00:05:56.160 align:center
ผมขอนั่งด้วยได้ไหม

00:05:57.360 --> 00:06:01.040 align:center
สาวๆ ช่วยเอาเก้าอี้
มาเพิ่มอีกสามตัวได้ไหม

00:06:02.000 --> 00:06:03.200 align:center
สามเหรอ

00:06:04.000 --> 00:06:06.400 align:center
เรานัดกับอีกคนไว้ด้วย

00:06:08.720 --> 00:06:10.080 align:center
ดีจังนะ

00:06:11.720 --> 00:06:14.800 align:center
ทานอะไรกันครับ โครเกต์กุ้งดีไหม

00:06:21.840 --> 00:06:25.920 align:center
- ไม่แปลกเลยที่นายยังไม่เก่ง
- มีใครเอากันแดดไหม

00:06:26.000 --> 00:06:30.080 align:center
ดานหัดเล่นสกีวันแรก
ประสบความสำเร็จมากเลยละ

00:06:30.160 --> 00:06:34.000 align:center
ถ้านายไม่ชอบฟองดูว์ชีส
เราสั่งพิซซ่าได้นะ

00:06:34.560 --> 00:06:37.280 align:center
- นายต้องมองโลกในแง่ดีไว้
- น่าสงสารจริงๆ

00:06:37.360 --> 00:06:40.520 align:center
- ช่างสกีสิวะ
- นายต้องเรียนรู้

00:06:40.600 --> 00:06:43.720 align:center
ก็เหมือนขี่จักรยานนั่นแหละ
เล่นเป็นเมื่อไรก็ไม่ลืมแล้ว

00:06:45.400 --> 00:06:49.120 align:center
- ทุกคน ฉันสั่งมาสามขวดเลย
- แจ๋ว

00:06:49.200 --> 00:06:51.920 align:center
- ดีจัง
- ฉันไม่เอาค่ะ

00:06:52.000 --> 00:06:55.040 align:center
- เธอไม่ดื่มเหรอ
- ไม่ ไม่เป็นไร

00:06:56.720 --> 00:06:59.840 align:center
ฉันว่าเราคงไม่เล่นสกีกันแล้วละ
ดื่มเถอะ

00:06:59.920 --> 00:07:01.360 align:center
ไม่เป็นไร จูเลียต

00:07:03.120 --> 00:07:05.440 align:center
- ฉันก็ไม่เอา
- หมายความว่าไงเนี่ย

00:07:05.520 --> 00:07:06.760 align:center
เธอไม่ต้องอดหรอก

00:07:06.840 --> 00:07:11.840 align:center
เราจะรอดูว่าเธอจะทนได้นานแค่ไหน
รินไวน์ให้เธอด้วย

00:07:11.920 --> 00:07:13.000 align:center
ไม่ต้องหรอก

00:07:13.080 --> 00:07:18.280 align:center
- ไวน์แพงชะมัด
- อร่อยออก ซองเตมีลียองหรือเปล่า

00:07:18.360 --> 00:07:20.040 align:center
แซงเตมีลียงน่ะ

00:07:21.080 --> 00:07:26.320 align:center
- เธอรู้เรื่องไวน์บ้างไหมเนี่ย
- รู้เยอะเลย เรื่องสำคัญจะตาย

00:07:26.400 --> 00:07:28.080 align:center
ทำไมถึงสำคัญล่ะ

00:07:29.440 --> 00:07:32.640 align:center
- ชีวิตสั้นเกินกว่าจะดื่มไวน์ห่วยๆ
- เห็นด้วยๆ

00:07:33.720 --> 00:07:35.440 align:center
เห็นด้วยก็ต้องชนแก้วฉลอง

00:07:35.520 --> 00:07:39.240 align:center
นายได้ชุดนั้นมาจากไหน ดาน
พ่อของจูเลียตเหรอ

00:07:42.280 --> 00:07:45.040 align:center
- เขามันแย่สุดๆ
- ใคร

00:07:45.120 --> 00:07:47.520 align:center
- พ่อฉัน
- พ่อฉันก็เหมือนกัน

00:07:47.600 --> 00:07:50.440 align:center
- ของฉันหนักกว่า
- ของฉันหนักสุดแล้ว

00:07:50.520 --> 00:07:52.200 align:center
ไม่ พ่อฉันต่างหาก

00:07:52.280 --> 00:07:56.520 align:center
เราจะเถียงกันเรื่อง
พ่อใครแย่กว่าจริงๆ น่ะเหรอ

00:07:56.600 --> 00:07:59.280 align:center
โอเค นายชนะ

00:08:01.920 --> 00:08:05.600 align:center
แม่ฉันเป็นนังโง่ที่สุดในโลก

00:08:05.680 --> 00:08:08.400 align:center
- โอเค โอ้โฮ
- สวัสดี

00:08:10.680 --> 00:08:12.040 align:center
โอ้โฮอะไร

00:08:16.560 --> 00:08:19.520 align:center
คนเราไม่ต้องรวยก็มีพ่อแม่ห่วยๆ ได้

00:08:21.560 --> 00:08:22.640 align:center
ถูกต้อง

00:08:26.240 --> 00:08:31.240 align:center
ผมดีใจที่บังเอิญเจอคุณ คุณไม่ตอบอีเมลผม

00:08:31.320 --> 00:08:34.920 align:center
คุณคงบล็อกเบอร์ผมแล้ว
เพราะโทรไปไม่เคยรับสายเลย

00:08:36.280 --> 00:08:37.520 align:center
แย่จัง

00:08:42.080 --> 00:08:44.440 align:center
คุณคุยแทนที

00:08:44.520 --> 00:08:46.080 align:center
ผมไม่อยากคุยกับเขา

00:08:48.000 --> 00:08:52.680 align:center
แพทริกไม่ได้บริหารฟานดาลกรุ๊ปแล้ว

00:08:52.760 --> 00:08:54.840 align:center
- ไม่เหรอครับ
- ไม่แล้ว

00:08:55.800 --> 00:08:58.320 align:center
สุขภาพเขายังไม่อำนวย

00:08:59.280 --> 00:09:01.760 align:center
อ้าว แย่จังเลยนะ แพทริก

00:09:04.000 --> 00:09:09.760 align:center
จากนี้ไปคุณต้องติดต่อกับฉัน
เหมือนเมื่อก่อน

00:09:09.840 --> 00:09:12.840 align:center
เป็นวันเวลาเก่าๆ ที่ดีนะครับ
ใช่ไหม ฌาคเกอลีน

00:09:14.240 --> 00:09:20.200 align:center
ถ้าคุณเจ้าคิดเจ้าแค้นเหมือนพ่อคุณ
เราจะจัดการเรื่องนี้อย่างรวดเร็ว

00:09:22.160 --> 00:09:24.200 align:center
พ่อผมตายเพราะคุณ

00:09:25.120 --> 00:09:26.480 align:center
หัวใจอ่อนแอ

00:09:28.000 --> 00:09:29.520 align:center
หัวใจสลายต่างหาก

00:09:38.040 --> 00:09:40.160 align:center
ผมขอสรุปให้เข้าใจตรงกันนะ

00:09:42.480 --> 00:09:47.320 align:center
ถ้าคุณตาย ผมจะหมายตา
อเล็กซานเดอร์มหาราชแทน

00:09:47.400 --> 00:09:50.600 align:center
นั่นหลานรักของคุณ ผมพูดถูกใช่ไหม

00:09:51.160 --> 00:09:56.680 align:center
เป็นฉันจะไม่ดูถูกเขาหรอก
เขามีศักยภาพมากกว่าที่คุณคิด

00:09:58.560 --> 00:10:03.440 align:center
พร้อมช่วยทุกคนที่ต้องการ ใช่ไหม เมลิสซา

00:10:05.680 --> 00:10:08.520 align:center
ฟังแล้วก็โล่งใจ เขาคงไม่ลอบกัดลูกผมแน่ๆ

00:10:11.120 --> 00:10:12.360 align:center
ชนแก้ว

00:10:14.160 --> 00:10:17.000 align:center
อันเจลีค เธอมาทำอะไรที่นี่

00:10:21.120 --> 00:10:22.760 align:center
สวัสดีค่ะ

00:10:26.800 --> 00:10:32.480 align:center
พูดเรื่องหมา นี่แหละพิตบูลล์
ตัวใหม่ของผม เธอกัดไม่ปล่อย

00:10:32.560 --> 00:10:34.600 align:center
- นั่งก่อนครับ
- ขอบคุณค่ะ

00:10:37.640 --> 00:10:40.960 align:center
อันเจลีคเสนอตัวมาทำงานกับผมเมื่อวาน

00:10:42.440 --> 00:10:46.600 align:center
ผมมีงานให้เธอทำเพียบเลย

00:10:48.960 --> 00:10:52.160 align:center
- รับเครื่องดื่มไหมครับ
- ขอแก้วหนึ่งค่ะ

00:10:52.240 --> 00:10:54.400 align:center
ขอแก้วหนึ่งครับ

00:10:57.440 --> 00:11:02.560 align:center
- สุดท้ายเราจะกลายเป็นแบบพ่อแม่
- ฉันไม่มีวันเป็นหรอก

00:11:02.640 --> 00:11:04.480 align:center
ไม่เหรอ ไม่มีวันเหรอ

00:11:06.960 --> 00:11:08.520 align:center
โอเค แรงอยู่นะ

00:11:09.200 --> 00:11:14.480 align:center
พ่อแม่ไม่เคยพูดเรื่องความรู้สึก
ไม่เคยเผชิญหน้ากับแผลใจ

00:11:14.560 --> 00:11:16.200 align:center
แต่ร่างกายจำได้

00:11:16.280 --> 00:11:20.640 align:center
ถ้าไม่ทำอะไรกับมัน
ก็จะส่งต่อมาให้ลูกๆ ให้เรา

00:11:20.720 --> 00:11:24.360 align:center
- เลวร้ายเนอะ
- ถ้าใช้ตรรกะแบบนั้น ทุกคนก็มีแผลใจ

00:11:25.000 --> 00:11:26.880 align:center
ฉันเชื่อแบบนั้นนะ

00:11:26.960 --> 00:11:32.520 align:center
ฉันเชื่อจริงๆ ว่าทุกคนมีเรื่อง
ที่ต้องจัดการ ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่

00:11:33.520 --> 00:11:37.160 align:center
เธอไม่คิดว่าเรากลายเป็น
คนอ่อนแอกันหมดเหรอ

00:11:38.480 --> 00:11:39.600 align:center
ในแง่ไหนล่ะ

00:11:39.680 --> 00:11:43.080 align:center
ฉันว่าคนหนุ่มสาว
ถูกประคบประหงมมากเกินไป

00:11:43.160 --> 00:11:47.760 align:center
ทุกคนเป็นคนที่อยากเป็นได้
เราถึงได้สร้างเรื่องขึ้นมา

00:11:47.840 --> 00:11:50.960 align:center
ก่อปัญหาที่จริงๆ ไม่เคยมีอยู่
มากขึ้นเรื่อยๆ

00:11:52.920 --> 00:11:57.080 align:center
เมื่อก่อนคนหนุ่มสาว
ไม่เคยมีปัญหาจิตเวชมากขนาดนี้

00:11:57.640 --> 00:12:00.280 align:center
แล้วเธอว่ามันมาจากไหนล่ะ

00:12:00.360 --> 00:12:04.920 align:center
ก็เริ่มจากพ่อแม่กับครู
ที่เข้มงวดกับเด็กๆ ไม่ได้แล้ว

00:12:05.000 --> 00:12:07.200 align:center
เพราะมันอาจสร้างแผลใจไง

00:12:08.160 --> 00:12:10.160 align:center
ตามประคบประหงม
ทุกความเจ็บปวดเล็กน้อย

00:12:10.240 --> 00:12:15.240 align:center
ปัญหาพวกนั้นเริ่มใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ
กลายเป็นปรากฏการณ์ลูกบอลหิมะ

00:12:15.320 --> 00:12:20.800 align:center
แล้วเราก็ไม่ได้สอน
ให้คนหนุ่มสาวควบคุมอารมณ์ตัวเอง

00:12:20.880 --> 00:12:23.280 align:center
เราแค่ตีตราแล้วก็จบแค่นั้น

00:12:24.960 --> 00:12:28.800 align:center
ฉันเห็นด้วยว่าควรรับมือกับมัน
แต่เราไม่ควรกดมันเอาไว้

00:12:29.560 --> 00:12:32.440 align:center
กดเอาไว้ก็ไม่มีอะไรเสียหายนี่

00:12:34.600 --> 00:12:36.760 align:center
แล้วมันจะออกมาเป็นยังไง

00:12:37.560 --> 00:12:43.280 align:center
ฉันว่าความสุขคือ
การเข้าใจว่าชีวิตเรามีขึ้นมีลง

00:12:43.360 --> 00:12:45.160 align:center
และยอมรับสมดุลตรงนั้น

00:12:46.280 --> 00:12:49.000 align:center
เราต้องยอมรับทั้งเรื่องดีและเรื่องร้าย

00:12:49.080 --> 00:12:55.480 align:center
ดังนั้นการอดทนกับอารมณ์บางอย่าง
จะเรียก "กดไว้" ก็ได้

00:12:55.560 --> 00:12:57.160 align:center
คือส่วนหนึ่งของชีวิต

00:12:58.760 --> 00:13:03.640 align:center
และเราเรียนรู้วิธีได้ แต่เดี๋ยวนี้
มีแต่ประโคมยาให้ทุกคน

00:13:03.720 --> 00:13:04.840 align:center
จูเลียต

00:13:04.920 --> 00:13:08.360 align:center
อะไร ก็เรื่องจริงไม่ใช่เหรอ

00:13:09.720 --> 00:13:11.560 align:center
ยาพวกนั้นช่วยชีวิตฉัน

00:13:13.120 --> 00:13:18.840 align:center
ฉันเชื่อเธอ ฉันไม่ได้บอกว่า
ยาพวกนั้นไม่ได้ทำอะไรเลย

00:13:18.920 --> 00:13:22.680 align:center
แต่การฝึกจิตใจและอารมณ์ตัวเอง

00:13:24.120 --> 00:13:26.120 align:center
ก็ช่วยชีวิตเธอได้เหมือนกัน

00:13:26.920 --> 00:13:29.440 align:center
มันต้องอาศัยหลายปัจจัย

00:13:29.520 --> 00:13:32.920 align:center
ฉันจะเดินพันเก้าก่อนกินยาหนึ่งเม็ด

00:13:34.920 --> 00:13:37.840 align:center
แต่เธอไม่คิดเหรอว่าถึงไม่มียา

00:13:37.920 --> 00:13:42.200 align:center
เราก็มีเครื่องมือทุกอย่างที่จะทำให้
ประสบความสำเร็จอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ

00:13:43.000 --> 00:13:45.760 align:center
โดยเฉพาะพวกเรา

00:13:47.640 --> 00:13:52.120 align:center
เรามีทุกอย่างที่ปรารถนา
เราไปอยู่เนเปิลส์ก็ได้

00:13:52.200 --> 00:13:56.800 align:center
จะไปทำพิธีวูดูที่ฮาวาย
หรือดื่มอายาวัสกาก็ได้

00:13:56.880 --> 00:14:01.120 align:center
แต่เราไม่ทำ เพราะเราชิน
กับการใช้ยารักษาอาการป่วยเล็กน้อย

00:14:01.200 --> 00:14:04.520 align:center
- บริษัทเภสัชกรรมเก่งเรื่องการตลาด
- ถูกต้อง

00:14:04.600 --> 00:14:07.400 align:center
งั้นปัญหาจิตเวชก็เป็นแค่อาการป่วยเหรอ

00:14:09.520 --> 00:14:12.960 align:center
- ใช่ ป่วยทางจิต
- พอได้แล้ว จูเลียต

00:14:14.480 --> 00:14:18.200 align:center
- อะไรกันล่ะ
- เราคุยกันดีๆ หน่อยได้ไหม

00:14:18.280 --> 00:14:22.040 align:center
- คุยกันเรื่องอื่นน่าจะดีกว่า
- ขอร้องละ

00:14:24.360 --> 00:14:26.760 align:center
แถวนี้สาวสวยเพียบเลยแฮะ

00:14:26.840 --> 00:14:30.240 align:center
- เรื่องนี้ค่อยน่าคุย
- ทำได้ดีมาก ดาน

00:14:30.320 --> 00:14:32.800 align:center
ฉันต้องใช้เวลาหลายปีกว่าจะได้ผลวินิจฉัย

00:14:33.880 --> 00:14:37.880 align:center
นี่ ทุกคนมีความคิดของตัวเองใช่ไหม

00:14:45.040 --> 00:14:46.240 align:center
ใช่

00:14:47.400 --> 00:14:51.400 align:center
โอเค งั้นเราก็ความเห็นไม่ตรงกัน

00:14:54.000 --> 00:14:57.320 align:center
แล้วเดี๋ยวนี้นะ ทุกคนต้องชอบเพศเดียวกัน

00:14:57.400 --> 00:15:00.920 align:center
- พูดเรื่องงี่เง่าอะไรน่ะ
- เรื่องจริงไม่ใช่เหรอ

00:15:01.000 --> 00:15:05.840 align:center
เราต้องเป็นอะไรสักอย่าง เดี๋ยวเข้า
สังคมไม่ได้ เกย์ เลสเบียน อะไรนั่น

00:15:05.920 --> 00:15:08.360 align:center
แค่ชอบต่างเพศก็ถูกแบนแล้ว

00:15:08.440 --> 00:15:11.600 align:center
- หุบปากไปเถอะ มัตติ
- อะไร ก็เรื่องจริงนี่

00:15:12.360 --> 00:15:14.560 align:center
ประเด็นนี้หนักอยู่นะ มัตติ

00:15:26.560 --> 00:15:27.800 align:center
อร่อยดี

00:15:29.400 --> 00:15:31.920 align:center
คุณมีความสุขใช่ไหม

00:15:32.720 --> 00:15:36.360 align:center
ใช่ค่ะ ก็มันอร่อยมากเลยนี่

00:15:40.120 --> 00:15:45.280 align:center
โครงการพัฒนาสนามกอล์ฟ
กำลังไปได้สวยเลยไม่ใช่เหรอครับ

00:15:49.400 --> 00:15:54.120 align:center
ดีแล้วละ มันจำเป็นกับพวกคุณใช่ไหม

00:15:56.480 --> 00:15:58.920 align:center
แต่ลืมอะไรกันไปหรือเปล่า

00:16:04.280 --> 00:16:10.120 align:center
พวกคุณยังไม่ได้ที่ดินทั้งหมด
ก็เลยยังเริ่มพัฒนาไม่ได้ใช่ไหม

00:16:11.480 --> 00:16:13.480 align:center
เอกสารพร้อมแล้ว

00:16:18.200 --> 00:16:20.480 align:center
คุณหมายถึงของเราน่ะเหรอ

00:16:22.520 --> 00:16:24.080 align:center
อันเจลีค

00:16:28.040 --> 00:16:29.480 align:center
อันเจลีค

00:16:30.800 --> 00:16:33.560 align:center
ค่ะ ที่ดินแปลงสุดท้าย

00:16:34.800 --> 00:16:38.040 align:center
- ถูกฉันกับยานซื้อไว้แล้ว
- ว่าไงนะ

00:16:38.120 --> 00:16:42.680 align:center
ค่ะ เท่ากับว่า…

00:16:42.760 --> 00:16:47.800 align:center
เราชะลอโครงการของพวกคุณไปได้อีกนาน

00:16:47.880 --> 00:16:50.680 align:center
- ค่ะ อะไรประมาณนั้น
- เธอก็ด้วย

00:16:52.040 --> 00:16:54.160 align:center
คุณทำได้ยังไง

00:16:56.360 --> 00:17:01.200 align:center
เจ้าของที่ดินเป็นคนไข้ของยาน
ยานเคยช่วยเขาไว้สองสามครั้ง…

00:17:01.280 --> 00:17:04.360 align:center
ยานเหรอ ไอ้สารเลวนั่น

00:17:08.720 --> 00:17:10.680 align:center
คุณรู้เรื่องที่ดินแปลงนั้นได้ยังไง

00:17:13.359 --> 00:17:15.760 align:center
ลูกรักของคุณไง

00:17:16.839 --> 00:17:18.240 align:center
ว่าไงนะ

00:17:19.800 --> 00:17:20.960 align:center
จูเลียตน่ะ

00:17:23.800 --> 00:17:26.640 align:center
ใช่ ความรักก็อาจสวยงามดีนะ

00:17:28.160 --> 00:17:30.880 align:center
- ไอ้โง่เอ๊ย
- โง่จริงๆ

00:17:35.760 --> 00:17:40.120 align:center
เราควรภูมิใจกับความสำเร็จ
ของพ่อแม่เราใช่ไหม

00:17:40.200 --> 00:17:42.520 align:center
ฉันไม่แน่ใจว่าจะทำแบบนั้นได้ไหม

00:17:42.600 --> 00:17:44.880 align:center
- เพราะนายกลัวน่ะสิ
- เปล่าสักหน่อย

00:17:44.960 --> 00:17:48.880 align:center
นายกลัวจะล้มเหลว
แต่นายต้องทำได้ดีกว่าพ่อนายแน่ๆ

00:17:48.960 --> 00:17:53.000 align:center
- ตอนนี้ไม่ยากเท่าไร
- หยุดได้ไหม

00:17:53.080 --> 00:17:56.440 align:center
นายพูดอยู่ตลอดนี่
ว่าไม่อยากเป็นเหมือนพ่อ

00:17:56.520 --> 00:18:00.800 align:center
- แต่ตอนนี้ทำเหมือนเขาเป็นคนแสนดี
- ฉันไม่เคยพูดแบบนั้น

00:18:00.880 --> 00:18:05.800 align:center
เขาทำแบบนั้นก็ไม่เป็นไรนี่
ดูความสำเร็จของพ่อเขาสิ

00:18:05.880 --> 00:18:08.880 align:center
ถ้าไม่มีพ่อเขา
เราคงไม่ได้มานั่งอยู่ตรงนี้หรอก

00:18:08.960 --> 00:18:12.720 align:center
- เราควรขอบคุณแพทริกนะ
- ขอให้แพทริกจงเจริญ

00:18:12.800 --> 00:18:16.200 align:center
- ขนาดแพทริกยังจีบฉันได้เลย
- อยากเห็นเลยแฮะ

00:18:16.280 --> 00:18:19.880 align:center
เงินไม่ได้แก้ปัญหาทุกอย่างหรอก

00:18:20.720 --> 00:18:23.000 align:center
พ่อเขาไปทำอะไรให้เธอเนี่ย

00:18:23.800 --> 00:18:27.040 align:center
ไม่ได้ทำหรอก แต่ทุกคน
มีสิทธิ์มีความเห็นของตัวเองนี่

00:18:28.520 --> 00:18:33.600 align:center
นี่ๆ ลู หยิบไวน์สักแก้ว
ใจเย็นๆ แล้วยิ้มหน่อย

00:18:33.680 --> 00:18:35.480 align:center
ฉันเห็นด้วยนะ

00:18:35.560 --> 00:18:38.280 align:center
เงินชดเชยให้กับเรื่อง
ที่พวกเขาทำกับเราไม่ได้หรอก

00:18:38.360 --> 00:18:40.600 align:center
ฟังนักสังคมนิยมคอแชมเปญของเราสิ

00:18:42.440 --> 00:18:45.600 align:center
ใช่ เธอไม่ต้องมาก็ได้นี่

00:18:45.680 --> 00:18:49.640 align:center
- ผู้เชี่ยวชาญด้านแชมเปญคืออะไร
- ผู้เชี่ยวชาญไง

00:18:51.680 --> 00:18:53.280 align:center
นักสังคมนิยมคอแชมเปญ

00:18:54.320 --> 00:18:58.440 align:center
- พวกฝักใฝ่ฝ่ายซ้ายสกปรก
- ที่ชอบดื่มแชมเปญ

00:18:58.520 --> 00:19:02.000 align:center
- ฉันเป็นงั้นเหรอ
- ไม่ นายจนเกินไป

00:19:02.080 --> 00:19:04.680 align:center
เป็นอะไรของนายเนี่ย ตั้งสติหน่อย

00:19:04.760 --> 00:19:08.720 align:center
- ลู เธอพูดเหมือนแม่เธอเลย
- ใช่ เป๊ะเลย

00:19:08.800 --> 00:19:14.400 align:center
งั้นสุดท้ายเราก็เหมือนพ่อแม่อยู่ดี
เธอก็ด้วย ลู ไม่ต้องสงสัยเลย

00:19:14.480 --> 00:19:17.120 align:center
- กลับมาที่เดิมอยู่ดี
- ถูกต้อง

00:19:17.840 --> 00:19:20.720 align:center
อะไรเนี่ย

00:19:21.680 --> 00:19:25.320 align:center
พวกนายรู้ตัวบ้างไหมว่าโชคดีกันแค่ไหน

00:19:27.000 --> 00:19:31.240 align:center
พวกนายได้ไปเที่ยวทริปที่สวยที่สุด
ได้ดื่มไวน์ราคาแพงที่สุด

00:19:32.400 --> 00:19:36.600 align:center
แล้วก็เห็นๆ กันอยู่ว่าพวกนายเป็น
กลุ่มเพื่อนที่ดีที่สุดของที่นั่น

00:19:38.120 --> 00:19:41.720 align:center
พวกนายจริงใจ
และตรงไปตรงมากันทุกเรื่อง

00:19:41.800 --> 00:19:44.040 align:center
พวกนายไม่โกหกกัน

00:19:45.120 --> 00:19:50.160 align:center
พวกนายคอยอยู่เคียงข้างกัน
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นไม่ใช่เหรอ

00:19:52.240 --> 00:19:55.600 align:center
ฉันดีใจมากนะที่ได้เป็น
ส่วนหนึ่งของกลุ่มเพื่อนแบบนั้น

00:19:55.680 --> 00:19:58.960 align:center
ฉันไม่เคยสัมผัสอะไรแบบนี้มาก่อน

00:19:59.040 --> 00:20:04.640 align:center
พวกนายโคตรน่าทึ่งเลย ทุกคนเลย

00:20:06.200 --> 00:20:09.280 align:center
ดังนั้น ขอบใจนะ

00:20:10.760 --> 00:20:13.200 align:center
มาดื่มให้พวกนายกัน

00:20:27.840 --> 00:20:30.680 align:center
- โอเค ใครอยากเล่นยาอีบ้าง
- ของมันแน่

00:20:30.760 --> 00:20:34.520 align:center
ลู ช่วยเป็นเกียรติหน่อย เอาเลย

00:20:35.320 --> 00:20:36.480 align:center
ขอให้สนุก

00:20:37.760 --> 00:20:39.280 align:center
นังงูพิษ

00:20:39.360 --> 00:20:44.960 align:center
กล้าดียังไงทำแบบนั้นกับครอบครัวเรา
พ่อเธอได้ร้องไห้ในหลุมแน่

00:20:45.040 --> 00:20:47.280 align:center
คุณมันสติไม่ดีเหมือนลูกนั่นแหละ

00:20:47.360 --> 00:20:52.160 align:center
กล้าพูดนะ
อย่างกับลูกสาวตัวเองปกติงั้นแหละ

00:20:52.240 --> 00:20:55.160 align:center
อันเจลีค หุบปาก

00:20:56.280 --> 00:20:58.760 align:center
- ว่าไงนะคะ
- หุบปาก

00:20:58.840 --> 00:21:00.920 align:center
หุบปากเหรอ ไม่ ฉันไม่หุบปากหรอก

00:21:01.000 --> 00:21:04.400 align:center
คุณต้องฟังฉันได้แล้ว คุณนายฟานดาล

00:21:04.480 --> 00:21:08.840 align:center
คุณทำเหมือนเราต่ำต้อยกว่ามาตลอด
ทำเหมือนเราไร้ค่า

00:21:08.920 --> 00:21:14.360 align:center
แต่เราไม่ได้ไร้ค่า คุณนายฟานดาล
เราไม่ใช่คนใช้ให้คุณชี้นิ้วสั่ง

00:21:14.440 --> 00:21:18.600 align:center
เพราะภายใต้ภาพลักษณ์สวยหรูของคุณ

00:21:18.680 --> 00:21:22.400 align:center
มีแต่ความหยาบคาย นังคนต่ำช้า

00:21:22.480 --> 00:21:25.360 align:center
พอได้แล้ว ไปกันเถอะ แม่

00:21:25.440 --> 00:21:28.920 align:center
ทุกคนในคนอกเกอรู้ว่า
เด็กนั่นของคุณใช้ปากช่วยคุณ

00:21:29.000 --> 00:21:32.760 align:center
และทุกคน… ใช่ค่ะ มองดูสิ
ทุกคนในคนอกเกอรู้ว่า

00:21:32.840 --> 00:21:37.440 align:center
เขาหอบเงินคุณหนีไป
และคุณไม่เหลืออะไรแล้ว

00:21:37.520 --> 00:21:40.320 align:center
- เอเลออนอร์
- พอได้แล้ว

00:21:46.320 --> 00:21:49.200 align:center
- ฌาคเกอลีน
- แม่

00:21:50.880 --> 00:21:52.840 align:center
ฌาคเกอลีน ไม่เป็นไรนะคะ

00:22:01.280 --> 00:22:03.440 align:center
- แม่
- ฉันจะโทรเรียกยาน

00:22:03.520 --> 00:22:06.800 align:center
ไม่ต้องโทร นังคนทรยศ

00:22:06.880 --> 00:22:09.160 align:center
แม่ครับ แม่

00:22:10.160 --> 00:22:11.240 align:center
มาเถอะ

00:22:13.160 --> 00:22:15.040 align:center
ใครก็ได้ช่วยหน่อยได้ไหมครับ

00:22:20.000 --> 00:22:21.720 align:center
ไม่เป็นไรนะ แม่

00:22:48.600 --> 00:22:53.760 align:center
ฮัลโหล ผมอยู่นี่

00:22:57.640 --> 00:23:00.240 align:center
ผมฟังอยู่ ผม…

