WEBVTT

00:30.160 --> 00:31.479
¿Qué pasa?

00:32.280 --> 00:33.440
Nada.

00:35.400 --> 00:36.640
Estás callado.

00:37.640 --> 00:38.760
Estoy bien.

00:44.320 --> 00:45.360
¿Tomaste mucho?

00:47.960 --> 00:49.440
Estoy caliente.

00:52.160 --> 00:55.279
- ¿De veras?
- Estoy caliente, sí.

01:00.519 --> 01:01.760
Desvístete.

01:03.599 --> 01:07.080
- Alex, hace demasiado frío.
- Dije que te desvistieras.

01:23.759 --> 01:24.720
¿Y ahora qué?

01:27.920 --> 01:29.240
Ven.

02:10.079 --> 02:11.880
Eres una gran puta.

02:14.880 --> 02:19.480
- ¿Qué?
- Mírate. Eres una puta asquerosa.

02:19.560 --> 02:21.680
¿No es cierto?

02:21.760 --> 02:24.920
Te acuestas conmigo
para sacar información para tu papá.

02:25.680 --> 02:28.079
Mi padre me llamó esta mañana.

02:28.160 --> 02:31.079
Tu papá se llevó
esos terrenos del campo de golf.

02:31.160 --> 02:33.880
- Alex.
- Me usaste.

02:37.840 --> 02:41.760
- Como si no odiaras a tu padre.
- No sabes nada, ¿de acuerdo?

02:41.840 --> 02:45.000
No tienes idea de lo que estás diciendo.

02:49.000 --> 02:50.920
Eres una sucia perra.

02:56.480 --> 03:01.480
MAR DE FONDO

03:24.640 --> 03:25.640
Hola.

03:27.160 --> 03:29.160
- Hola.
- ¿No vienes?

03:32.000 --> 03:33.000
¿Por qué no?

03:34.720 --> 03:37.760
- Vamos, te ayudará.
- Estoy bien.

03:39.679 --> 03:43.280
- ¿Quieres que me quede acá?
- No, ve.

03:44.560 --> 03:46.880
- ¿Estás segura?
- Sí.

03:46.959 --> 03:49.880
- De acuerdo. Llámame si necesitas algo.
- Sí.

04:04.880 --> 04:08.239
Solemos recomendar un escáner en ese caso.

04:08.320 --> 04:11.519
Tengo que colgar. Te llamo luego.

04:11.600 --> 04:15.280
- Hola, Sra. Vandael.
- Hola, Dr. Basteyns.

04:15.359 --> 04:18.399
- ¿Tenía cita?
- No.

04:18.479 --> 04:19.640
¿Es necesaria?

04:27.479 --> 04:29.159
No luce bien, ¿cierto?

04:32.960 --> 04:36.760
No, Sra. Vandael, no.

04:42.280 --> 04:43.880
Tenía esa impresión.

04:50.080 --> 04:51.159
De acuerdo.

04:54.800 --> 04:57.400
Entonces sabemos qué hacer, ¿no?

05:00.520 --> 05:01.880
En fin.

05:03.440 --> 05:05.520
¿Qué está tramando exactamente?

05:07.640 --> 05:10.440
- ¿A qué se refiere?
- Con Vermeer.

05:12.640 --> 05:16.200
¿Qué diablos le hemos hecho?

05:16.760 --> 05:19.200
Nuestras familias han sido amigas 40 años.

05:19.280 --> 05:24.440
- No creo que sea el lugar…
- ¿Quiere destruirnos, Dr. Basteyns?

05:25.560 --> 05:29.400
¿Puede, por favor,
salir de mi consulta, Sra. Vandael?

05:29.479 --> 05:31.880
Le diré una cosa.

05:31.960 --> 05:38.640
No tengo uno o dos,
sino un ejército de abogados

05:38.719 --> 05:43.400
y el regreso de su mujer,
sucio y oportunista, con el enemigo…

05:43.479 --> 05:45.240
No lo toleraré.

05:45.320 --> 05:46.960
Adiós, Sra. Vandael.

05:47.960 --> 05:49.120
Adiós.

05:50.840 --> 05:52.800
Me quedaré el tiempo que quiera.

05:55.120 --> 05:56.200
Bien.

05:59.359 --> 06:02.640
¿Puede apagar la luz cuando se marche?

06:13.080 --> 06:14.800
Ya está apagada.

06:41.479 --> 06:43.320
- Olivita.
- Hola.

06:45.200 --> 06:46.919
¿Cómo estás?

06:47.000 --> 06:50.719
- Te extraño.
- Yo también te extraño. Entra.

06:55.960 --> 06:59.880
- Toma asiento. ¿Quieres beber algo?
- Por favor.

06:59.960 --> 07:03.599
- ¿Sabe tu madre que estás aquí?
- No.

07:08.799 --> 07:10.080
¿Qué pasa?

07:12.479 --> 07:14.640
Estoy harta de los chismes de casa.

07:16.200 --> 07:17.719
¿Qué chismes?

07:18.640 --> 07:21.799
De mamá y papá sobre ti.

07:23.400 --> 07:26.280
- ¿Hablan delante de ti?
- Sí.

07:27.239 --> 07:29.159
Es como si fuera invisible.

07:30.880 --> 07:33.039
No es una bonita sensación.

07:46.599 --> 07:50.080
Mamá dice que Angelique y tú
destruirán el Grupo Vandael.

07:55.799 --> 07:57.080
¿Es eso verdad?

08:06.719 --> 08:09.359
Quizá deberías irte a casa,

08:09.440 --> 08:11.479
o tu madre se preocupará.

08:26.239 --> 08:28.320
Hola. ¿Ya de regreso?

08:30.120 --> 08:32.919
- ¿Dónde está todo el mundo?
- Esquiando.

08:33.000 --> 08:34.840
Solo Daan está en su cuarto.

08:36.520 --> 08:38.799
- ¿Todo bien?
- Sí.

08:52.480 --> 08:53.600
Vamos.

08:59.560 --> 09:03.520
Tengo cruasanes en el horno.
Con queso y chocolate, ¿no?

09:07.160 --> 09:10.319
¡Qué asco!
No puedo creer que sigas comiendo eso.

09:17.880 --> 09:20.600
Tiene algo.

09:20.680 --> 09:24.640
¿"Algo"? Gracias.

09:29.480 --> 09:31.360
¿Quieres hablar?

09:33.240 --> 09:34.319
No sé.

09:42.079 --> 09:47.160
Juliette me usó
para obtener información para su padre.

09:47.240 --> 09:51.560
Le conté lo del terreno del campo de golf.
Era el último proyecto de mi papá.

09:52.360 --> 09:53.600
Sí.

09:54.560 --> 09:56.439
Ahora perdimos todo.

09:57.360 --> 09:58.680
Mierda.

09:59.439 --> 10:00.439
Sí.

10:04.439 --> 10:06.199
¿Estás enamorado de ella?

10:07.839 --> 10:11.319
No sé.
¿Qué es estar enamorado de todas formas?

10:14.680 --> 10:16.839
¿Alguna vez estuviste enamorado de mí?

10:17.720 --> 10:19.000
Por supuesto.

10:20.839 --> 10:21.839
¿Tú no?

10:23.880 --> 10:25.240
Sí.

10:26.760 --> 10:29.839
Pero ya no puedo recordar qué se sentía.

10:29.920 --> 10:31.480
¿Qué quieres decir?

10:32.640 --> 10:37.680
- Creo que ahora amaría de otro modo.
- No es algo que se elija hacer.

10:37.760 --> 10:43.439
Quizá no, pero también se trata
de lo que dejas entrar.

10:46.800 --> 10:49.000
Ya no te dejaría entrar.

10:50.360 --> 10:54.959
- De acuerdo.
- Y es raro pensar en eso,

10:56.360 --> 11:01.760
porque me caes bien, los demás también,
pero ayer sentí claramente que…

11:03.319 --> 11:05.520
nos hemos distanciado muchísimo.

11:07.079 --> 11:11.760
Es como si no conectara con nadie aquí.

11:13.520 --> 11:16.760
Esas amistades solían ser todo para mí.

11:19.199 --> 11:22.160
Pero si me quedo,

11:22.719 --> 11:26.079
no podré avanzar más.

11:29.719 --> 11:32.480
Lo raro
es que no me importaría en absoluto.

11:34.600 --> 11:35.959
Creo…

11:38.640 --> 11:40.760
Creo que es bueno darse cuenta de eso.

11:47.560 --> 11:49.199
¿Tiene sentido?

11:53.079 --> 11:54.839
¿Qué vas a hacer?

11:55.959 --> 11:58.600
¿Meditar en Nepal o algo así?

12:00.040 --> 12:02.040
En Nepal, claro.

12:02.120 --> 12:04.280
- ¡Por favor!
- No, iré.

12:04.360 --> 12:08.600
Nepal. Sí. Conocer una cultura diferente,

12:08.680 --> 12:11.839
un estilo de vida diferente,
ampliar mis horizontes.

12:11.920 --> 12:16.280
Los nuestros van
desde el Casino Club hasta Zwin.

12:17.959 --> 12:20.120
¿Qué vas a hacer tú?

12:20.199 --> 12:24.400
¿Hacerte con el control del Grupo Vandael?
Genial. ¡Qué divertido!

12:24.480 --> 12:26.400
¿O lo hará Juliette?

12:32.160 --> 12:34.079
Acá nadie es feliz.

12:35.400 --> 12:41.319
Dentro de 60, 70 años
estaremos en un ataúd. ¿Y después qué?

12:47.760 --> 12:49.280
Al menos un ataúd elegante.

13:10.000 --> 13:12.199
¿De veras crees que no va a venir?

13:13.839 --> 13:17.640
No, su ego está demasiado magullado.

13:17.719 --> 13:21.079
- Típico de Alex.
- Sí. Tiene poco aguante.

13:21.160 --> 13:24.959
No soporta
que alguien esquíe mejor que él.

13:25.040 --> 13:28.480
- ¡Qué triste!
- Y que lo digas.

13:33.000 --> 13:37.040
- Esto es fantástico.
- Quizá sea nuestra última vez.

13:38.319 --> 13:39.439
¿Por qué?

13:39.520 --> 13:42.400
Los Vandael tendrán que vender esa cabaña.

13:42.480 --> 13:46.719
- Podríamos esquiar en otro sitio.
- Eso no pasará y lo sabes.

13:46.800 --> 13:49.360
- ¿Por qué no?
- Todos nos hacemos mayores.

13:49.439 --> 13:54.640
- Nuestros papás van de vacaciones juntos.
- Son mejores manteniendo las apariencias.

14:10.760 --> 14:16.920
Hola, señora. Soy el inspector Germonprez.
Tengo un par de preguntas para usted.

14:17.000 --> 14:19.479
- ¿Puedo entrar?
- Sí.

14:27.360 --> 14:32.400
Voy a preguntarle lo mismo que le pregunté
a su hijo hace un par de días.

14:33.640 --> 14:36.479
¿Qué hacía exactamente
para la familia Vandael?

14:36.560 --> 14:38.640
Era la niñera.

14:38.719 --> 14:44.199
¿Para la gente a la que acusó de asesinar
a su hermana? ¡Qué raro!

14:51.199 --> 14:55.520
Señora,
creo que sus sospechas son acertadas

14:56.680 --> 14:59.000
y estoy de su parte.

14:59.079 --> 15:00.479
Es algo obvio.

15:02.560 --> 15:05.680
Pero tampoco saben dónde está Claudia.

15:05.760 --> 15:07.240
¿Usted cree eso?

15:10.839 --> 15:12.640
La verdad es que no.

15:13.920 --> 15:18.240
¿Sabe qué hace saltar mis alarmas?

15:19.199 --> 15:25.560
Que el enfermero de la abuelita Vandael
también desapareció de un día para otro.

15:26.719 --> 15:30.439
Su hijo
es muy amigo de Alex Vandael, ¿cierto?

15:32.120 --> 15:36.599
Y de la amiga de Alex, Louise,
¿no es verdad?

15:40.360 --> 15:43.959
Parece que tienen un gran alboroto.

16:04.280 --> 16:07.280
Thomas. ¡Thomas!

16:08.439 --> 16:11.439
- ¡Thomas!
- ¡Daan! ¡Oye!

16:11.520 --> 16:16.079
- ¡Thomas!
- ¡Daan! Cállate.

16:17.439 --> 16:20.920
Daan, despierta. Daan, para.

16:21.000 --> 16:24.199
¡Para! No vas a mandar esto
al carajo, ¿de acuerdo?

16:24.280 --> 16:27.800
¡Alex, maldita sea! Alex.

16:28.839 --> 16:31.880
Maldita sea. Daan.

16:36.240 --> 16:38.959
¿Qué tienes?

16:46.160 --> 16:48.479
Tranquilo.

17:01.240 --> 17:03.040
¿Qué te pasa?

17:19.760 --> 17:21.159
Tranquilo.

17:23.480 --> 17:24.319
Respira.

17:27.839 --> 17:31.720
Terapia de frío y calor.
Siempre me funciona.

17:33.919 --> 17:35.159
Tranquilo.

17:47.639 --> 17:49.520
¿Qué les pasa a ustedes?

17:50.440 --> 17:54.360
Hay algo que no me estás contando.
Te conozco.

18:08.399 --> 18:10.120
¿Es por Claudia?

18:10.200 --> 18:13.960
- Lou, para.
- ¿Qué? ¿Por qué?

18:20.159 --> 18:22.480
¿Es por Claudia?

18:28.560 --> 18:30.360
¿Puedes contármelo?

18:36.320 --> 18:39.000
Alex la tiró del balcón.

18:48.000 --> 18:50.720
- ¿Qué?
- Fue un accidente, ¿de acuerdo?

18:50.800 --> 18:53.240
- ¿Qué?
- Fue un accidente.

19:00.960 --> 19:03.520
¿Por eso tienes pesadillas?

19:06.520 --> 19:08.639
- ¿Daan?
- ¡Daan!

19:11.000 --> 19:13.720
- ¿Por qué entonces?
- Daan, no hace falta que…

19:13.800 --> 19:15.560
¡Cierra la boca!

19:24.560 --> 19:26.040
Daan.

19:29.800 --> 19:31.320
¿Qué pasó?

19:42.840 --> 19:46.000
Alex y yo
enterramos un cadáver debajo del concreto.

19:52.760 --> 19:54.240
¿Qué cadáver?

19:55.320 --> 19:56.399
Daan.

20:00.600 --> 20:01.600
Thomas.

20:06.240 --> 20:10.120
¿Cómo pasó? ¿Qué pasó?

20:10.200 --> 20:14.760
Trató de atacar a mi papá.
Melissa lo golpeó en la cabeza.

20:16.200 --> 20:18.520
- ¿Melissa?
- Trató de protegerme.

20:18.600 --> 20:21.360
Están enfermos.

20:21.440 --> 20:23.800
- Nadie puede saberlo, ¿sí?
- ¿Cómo?

20:23.879 --> 20:26.360
Nadie puede saberlo, ¿de acuerdo?

20:31.320 --> 20:33.520
¿Cómo pueden vivir con eso?

20:35.600 --> 20:37.080
¡Lou!

20:47.679 --> 20:53.360
Si recuerda cualquier cosa que pudiera
ayudarnos, llámeme cuando quiera,

20:53.440 --> 20:55.080
de día o de noche.

20:55.159 --> 20:56.800
No creo que lo haga.

20:57.600 --> 21:01.120
Podría ayudar a su hijo
cuando deba comparecer ante un juez.

21:01.200 --> 21:04.080
- No llegará a tanto, ¿cierto?
- Sí.

21:04.159 --> 21:06.840
En cuanto su avión aterrice,
lo arrestaremos.

21:06.919 --> 21:09.720
Quizá él sepa más que usted. Señora.

21:29.159 --> 21:30.600
Esto es una mierda.

21:31.639 --> 21:34.760
- Mi mamá no puede salir perjudicada.
- Lo arreglaremos.

21:34.840 --> 21:38.879
- Solo hay una forma de arreglar esto.
- No, Lou.

21:38.960 --> 21:41.919
- Iremos a la policía.
- No iremos a la policía.

21:42.000 --> 21:45.240
Sería mi fin, el de mi familia,
el tuyo y el de tu madre.

21:45.320 --> 21:48.040
- No pueden seguir así.
- En serio.

21:48.120 --> 21:50.080
- Quizá yo tampoco.
- Juro que…

21:50.159 --> 21:51.720
No te atrevas.

21:51.800 --> 21:54.800
¿Cómo diablos se supone
que voy a fiarme de ti?

21:57.120 --> 21:58.760
Lo mismo digo de ti.

22:08.120 --> 22:10.560
LLAMADA A DAAN

22:52.480 --> 22:55.720
¡Vaya! ¿Me necesitas?

22:56.320 --> 22:57.600
Eleonore.

23:06.560 --> 23:09.679
¿A casa? Pero si acabamos de llegar.

23:09.760 --> 23:13.000
- ¿Qué pasa?
- Quizá deberían empezar a empacar.

23:15.480 --> 23:19.120
- ¿Sigues con la resaca?
- Matti, empaca y punto.

23:20.800 --> 23:22.399
Volamos a las 5:00.

23:26.080 --> 23:28.320
- Maldición.
- De acuerdo.

23:50.600 --> 23:51.439
¿Sí?

23:51.520 --> 23:55.320
Recibí un mensaje que dice
que vuelan de regreso en una hora.

23:56.760 --> 24:00.040
Sí, volvemos antes.
Daan no se siente bien.

24:00.120 --> 24:01.600
¿Qué le pasa?

24:05.879 --> 24:07.480
Pues…

24:07.560 --> 24:09.399
Habló, papá.

24:10.600 --> 24:16.639
Confesó todo a Louise.
Creo que es mejor poner fin a esto.

24:22.960 --> 24:24.600
¿Oye?

24:24.679 --> 24:27.399
Eres un grandísimo imbécil.

24:27.480 --> 24:32.919
- Creo que Louise tiene razón.
- No, vas a guardar silencio.

24:33.000 --> 24:36.720
No lo haré, ¿de acuerdo? Ya basta.

24:36.800 --> 24:41.720
Es lo que hago siempre. Es tu conducta
retorcida la que nos metió en este lío.

24:41.800 --> 24:44.320
¿Y qué vas a hacer?

24:44.399 --> 24:46.879
Voy a ir con Germonprez.

24:46.960 --> 24:49.399
- ¡Ni hablar!
- Lo haré.

24:51.600 --> 24:53.080
De acuerdo.

24:53.159 --> 24:58.879
De acuerdo, hazlo, pero que sepas
que no te protegeré más.

24:58.960 --> 25:03.200
Todavía tenía esperanzas
de que hubiera algo de mí en ti,

25:04.240 --> 25:09.159
pero tú eres el mayor fracaso de mi vida.

25:14.159 --> 25:15.679
Te odio.

25:17.840 --> 25:20.360
Papá, te odio.

25:22.800 --> 25:24.879
Toda mi vida me hiciste sentir…

25:57.320 --> 26:01.159
- ¿Qué dijo Alex?
- Tenemos un gran problema.

26:01.240 --> 26:04.080
Se lo contaron a Louise. Quiere denunciar.

26:04.159 --> 26:08.000
- Mierda. Debimos acudir a la policía.
- ¿Es broma?

26:08.080 --> 26:11.399
Tenemos que ir ya.
Prometieron que nunca se sabría.

26:11.480 --> 26:13.720
- Calla.
- Dijiste que ayudarías y nada.

26:13.800 --> 26:15.159
- Quiero ir.
- ¿Por qué?

26:15.240 --> 26:17.600
- Para estar cuando aterricen.
- También voy.

26:17.679 --> 26:18.879
- Ni hablar.
- Sí.

26:18.960 --> 26:19.919
¡Vete de aquí!

26:25.280 --> 26:26.919
Están enfermos.

27:01.439 --> 27:04.360
- Ve más rápido.
- Voy a 100.

27:05.439 --> 27:08.240
- Písale más.
- El límite de velocidad es 70.

27:08.320 --> 27:11.320
- Para llegar antes que la policía.
- Pues maneja tú.

27:11.399 --> 27:13.679
Lo haría si pudiera.

27:13.760 --> 27:17.960
Maldición. Lo único que debían hacer
era tener la boca cerrada.

27:18.040 --> 27:20.720
- Cálmate.
- Se lo contaron a la loca de Louise.

27:20.800 --> 27:23.760
Si los policías te ven así,
nunca nos creerán.

27:27.760 --> 27:31.720
Cálmate. ¡Patrick!

27:31.800 --> 27:38.040
Mírame. Relájate.
Confía en mí. Sé qué hacer.

27:39.520 --> 27:41.280
Saldrá bien.

27:44.879 --> 27:46.199
¡Eleonore!

28:12.480 --> 28:15.399
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
. Sé qué hacer.
