WEBVTT

00:00:30.160 --> 00:00:31.479 align:center
¿Qué pasa?

00:00:32.280 --> 00:00:33.440 align:center
Nada.

00:00:35.400 --> 00:00:36.640 align:center
Estás callado.

00:00:37.640 --> 00:00:38.760 align:center
Estoy bien.

00:00:44.320 --> 00:00:45.360 align:center
¿Tomaste mucho?

00:00:47.960 --> 00:00:49.440 align:center
Estoy caliente.

00:00:52.160 --> 00:00:55.279 align:center
- ¿De veras?
- Estoy caliente, sí.

00:01:00.519 --> 00:01:01.760 align:center
Desvístete.

00:01:03.599 --> 00:01:07.080 align:center
- Alex, hace demasiado frío.
- Dije que te desvistieras.

00:01:23.759 --> 00:01:24.720 align:center
¿Y ahora qué?

00:01:27.920 --> 00:01:29.240 align:center
Ven.

00:02:10.079 --> 00:02:11.880 align:center
Eres una gran puta.

00:02:14.880 --> 00:02:19.480 align:center
- ¿Qué?
- Mírate. Eres una puta asquerosa.

00:02:19.560 --> 00:02:21.680 align:center
¿No es cierto?

00:02:21.760 --> 00:02:24.920 align:center
Te acuestas conmigo
para sacar información para tu papá.

00:02:25.680 --> 00:02:28.079 align:center
Mi padre me llamó esta mañana.

00:02:28.160 --> 00:02:31.079 align:center
Tu papá se llevó
esos terrenos del campo de golf.

00:02:31.160 --> 00:02:33.880 align:center
- Alex.
- Me usaste.

00:02:37.840 --> 00:02:41.760 align:center
- Como si no odiaras a tu padre.
- No sabes nada, ¿de acuerdo?

00:02:41.840 --> 00:02:45.000 align:center
No tienes idea de lo que estás diciendo.

00:02:49.000 --> 00:02:50.920 align:center
Eres una sucia perra.

00:02:56.480 --> 00:03:01.480 align:center
MAR DE FONDO

00:03:24.640 --> 00:03:25.640 align:center
Hola.

00:03:27.160 --> 00:03:29.160 align:center
- Hola.
- ¿No vienes?

00:03:32.000 --> 00:03:33.000 align:center
¿Por qué no?

00:03:34.720 --> 00:03:37.760 align:center
- Vamos, te ayudará.
- Estoy bien.

00:03:39.679 --> 00:03:43.280 align:center
- ¿Quieres que me quede acá?
- No, ve.

00:03:44.560 --> 00:03:46.880 align:center
- ¿Estás segura?
- Sí.

00:03:46.959 --> 00:03:49.880 align:center
- De acuerdo. Llámame si necesitas algo.
- Sí.

00:04:04.880 --> 00:04:08.239 align:center
Solemos recomendar un escáner en ese caso.

00:04:08.320 --> 00:04:11.519 align:center
Tengo que colgar. Te llamo luego.

00:04:11.600 --> 00:04:15.280 align:center
- Hola, Sra. Vandael.
- Hola, Dr. Basteyns.

00:04:15.359 --> 00:04:18.399 align:center
- ¿Tenía cita?
- No.

00:04:18.479 --> 00:04:19.640 align:center
¿Es necesaria?

00:04:27.479 --> 00:04:29.159 align:center
No luce bien, ¿cierto?

00:04:32.960 --> 00:04:36.760 align:center
No, Sra. Vandael, no.

00:04:42.280 --> 00:04:43.880 align:center
Tenía esa impresión.

00:04:50.080 --> 00:04:51.159 align:center
De acuerdo.

00:04:54.800 --> 00:04:57.400 align:center
Entonces sabemos qué hacer, ¿no?

00:05:00.520 --> 00:05:01.880 align:center
En fin.

00:05:03.440 --> 00:05:05.520 align:center
¿Qué está tramando exactamente?

00:05:07.640 --> 00:05:10.440 align:center
- ¿A qué se refiere?
- Con Vermeer.

00:05:12.640 --> 00:05:16.200 align:center
¿Qué diablos le hemos hecho?

00:05:16.760 --> 00:05:19.200 align:center
Nuestras familias han sido amigas 40 años.

00:05:19.280 --> 00:05:24.440 align:center
- No creo que sea el lugar…
- ¿Quiere destruirnos, Dr. Basteyns?

00:05:25.560 --> 00:05:29.400 align:center
¿Puede, por favor,
salir de mi consulta, Sra. Vandael?

00:05:29.479 --> 00:05:31.880 align:center
Le diré una cosa.

00:05:31.960 --> 00:05:38.640 align:center
No tengo uno o dos,
sino un ejército de abogados

00:05:38.719 --> 00:05:43.400 align:center
y el regreso de su mujer,
sucio y oportunista, con el enemigo…

00:05:43.479 --> 00:05:45.240 align:center
No lo toleraré.

00:05:45.320 --> 00:05:46.960 align:center
Adiós, Sra. Vandael.

00:05:47.960 --> 00:05:49.120 align:center
Adiós.

00:05:50.840 --> 00:05:52.800 align:center
Me quedaré el tiempo que quiera.

00:05:55.120 --> 00:05:56.200 align:center
Bien.

00:05:59.359 --> 00:06:02.640 align:center
¿Puede apagar la luz cuando se marche?

00:06:13.080 --> 00:06:14.800 align:center
Ya está apagada.

00:06:41.479 --> 00:06:43.320 align:center
- Olivita.
- Hola.

00:06:45.200 --> 00:06:46.919 align:center
¿Cómo estás?

00:06:47.000 --> 00:06:50.719 align:center
- Te extraño.
- Yo también te extraño. Entra.

00:06:55.960 --> 00:06:59.880 align:center
- Toma asiento. ¿Quieres beber algo?
- Por favor.

00:06:59.960 --> 00:07:03.599 align:center
- ¿Sabe tu madre que estás aquí?
- No.

00:07:08.799 --> 00:07:10.080 align:center
¿Qué pasa?

00:07:12.479 --> 00:07:14.640 align:center
Estoy harta de los chismes de casa.

00:07:16.200 --> 00:07:17.719 align:center
¿Qué chismes?

00:07:18.640 --> 00:07:21.799 align:center
De mamá y papá sobre ti.

00:07:23.400 --> 00:07:26.280 align:center
- ¿Hablan delante de ti?
- Sí.

00:07:27.239 --> 00:07:29.159 align:center
Es como si fuera invisible.

00:07:30.880 --> 00:07:33.039 align:center
No es una bonita sensación.

00:07:46.599 --> 00:07:50.080 align:center
Mamá dice que Angelique y tú
destruirán el Grupo Vandael.

00:07:55.799 --> 00:07:57.080 align:center
¿Es eso verdad?

00:08:06.719 --> 00:08:09.359 align:center
Quizá deberías irte a casa,

00:08:09.440 --> 00:08:11.479 align:center
o tu madre se preocupará.

00:08:26.239 --> 00:08:28.320 align:center
Hola. ¿Ya de regreso?

00:08:30.120 --> 00:08:32.919 align:center
- ¿Dónde está todo el mundo?
- Esquiando.

00:08:33.000 --> 00:08:34.840 align:center
Solo Daan está en su cuarto.

00:08:36.520 --> 00:08:38.799 align:center
- ¿Todo bien?
- Sí.

00:08:52.480 --> 00:08:53.600 align:center
Vamos.

00:08:59.560 --> 00:09:03.520 align:center
Tengo cruasanes en el horno.
Con queso y chocolate, ¿no?

00:09:07.160 --> 00:09:10.319 align:center
¡Qué asco!
No puedo creer que sigas comiendo eso.

00:09:17.880 --> 00:09:20.600 align:center
Tiene algo.

00:09:20.680 --> 00:09:24.640 align:center
¿"Algo"? Gracias.

00:09:29.480 --> 00:09:31.360 align:center
¿Quieres hablar?

00:09:33.240 --> 00:09:34.319 align:center
No sé.

00:09:42.079 --> 00:09:47.160 align:center
Juliette me usó
para obtener información para su padre.

00:09:47.240 --> 00:09:51.560 align:center
Le conté lo del terreno del campo de golf.
Era el último proyecto de mi papá.

00:09:52.360 --> 00:09:53.600 align:center
Sí.

00:09:54.560 --> 00:09:56.439 align:center
Ahora perdimos todo.

00:09:57.360 --> 00:09:58.680 align:center
Mierda.

00:09:59.439 --> 00:10:00.439 align:center
Sí.

00:10:04.439 --> 00:10:06.199 align:center
¿Estás enamorado de ella?

00:10:07.839 --> 00:10:11.319 align:center
No sé.
¿Qué es estar enamorado de todas formas?

00:10:14.680 --> 00:10:16.839 align:center
¿Alguna vez estuviste enamorado de mí?

00:10:17.720 --> 00:10:19.000 align:center
Por supuesto.

00:10:20.839 --> 00:10:21.839 align:center
¿Tú no?

00:10:23.880 --> 00:10:25.240 align:center
Sí.

00:10:26.760 --> 00:10:29.839 align:center
Pero ya no puedo recordar qué se sentía.

00:10:29.920 --> 00:10:31.480 align:center
¿Qué quieres decir?

00:10:32.640 --> 00:10:37.680 align:center
- Creo que ahora amaría de otro modo.
- No es algo que se elija hacer.

00:10:37.760 --> 00:10:43.439 align:center
Quizá no, pero también se trata
de lo que dejas entrar.

00:10:46.800 --> 00:10:49.000 align:center
Ya no te dejaría entrar.

00:10:50.360 --> 00:10:54.959 align:center
- De acuerdo.
- Y es raro pensar en eso,

00:10:56.360 --> 00:11:01.760 align:center
porque me caes bien, los demás también,
pero ayer sentí claramente que…

00:11:03.319 --> 00:11:05.520 align:center
nos hemos distanciado muchísimo.

00:11:07.079 --> 00:11:11.760 align:center
Es como si no conectara con nadie aquí.

00:11:13.520 --> 00:11:16.760 align:center
Esas amistades solían ser todo para mí.

00:11:19.199 --> 00:11:22.160 align:center
Pero si me quedo,

00:11:22.719 --> 00:11:26.079 align:center
no podré avanzar más.

00:11:29.719 --> 00:11:32.480 align:center
Lo raro
es que no me importaría en absoluto.

00:11:34.600 --> 00:11:35.959 align:center
Creo…

00:11:38.640 --> 00:11:40.760 align:center
Creo que es bueno darse cuenta de eso.

00:11:47.560 --> 00:11:49.199 align:center
¿Tiene sentido?

00:11:53.079 --> 00:11:54.839 align:center
¿Qué vas a hacer?

00:11:55.959 --> 00:11:58.600 align:center
¿Meditar en Nepal o algo así?

00:12:00.040 --> 00:12:02.040 align:center
En Nepal, claro.

00:12:02.120 --> 00:12:04.280 align:center
- ¡Por favor!
- No, iré.

00:12:04.360 --> 00:12:08.600 align:center
Nepal. Sí. Conocer una cultura diferente,

00:12:08.680 --> 00:12:11.839 align:center
un estilo de vida diferente,
ampliar mis horizontes.

00:12:11.920 --> 00:12:16.280 align:center
Los nuestros van
desde el Casino Club hasta Zwin.

00:12:17.959 --> 00:12:20.120 align:center
¿Qué vas a hacer tú?

00:12:20.199 --> 00:12:24.400 align:center
¿Hacerte con el control del Grupo Vandael?
Genial. ¡Qué divertido!

00:12:24.480 --> 00:12:26.400 align:center
¿O lo hará Juliette?

00:12:32.160 --> 00:12:34.079 align:center
Acá nadie es feliz.

00:12:35.400 --> 00:12:41.319 align:center
Dentro de 60, 70 años
estaremos en un ataúd. ¿Y después qué?

00:12:47.760 --> 00:12:49.280 align:center
Al menos un ataúd elegante.

00:13:10.000 --> 00:13:12.199 align:center
¿De veras crees que no va a venir?

00:13:13.839 --> 00:13:17.640 align:center
No, su ego está demasiado magullado.

00:13:17.719 --> 00:13:21.079 align:center
- Típico de Alex.
- Sí. Tiene poco aguante.

00:13:21.160 --> 00:13:24.959 align:center
No soporta
que alguien esquíe mejor que él.

00:13:25.040 --> 00:13:28.480 align:center
- ¡Qué triste!
- Y que lo digas.

00:13:33.000 --> 00:13:37.040 align:center
- Esto es fantástico.
- Quizá sea nuestra última vez.

00:13:38.319 --> 00:13:39.439 align:center
¿Por qué?

00:13:39.520 --> 00:13:42.400 align:center
Los Vandael tendrán que vender esa cabaña.

00:13:42.480 --> 00:13:46.719 align:center
- Podríamos esquiar en otro sitio.
- Eso no pasará y lo sabes.

00:13:46.800 --> 00:13:49.360 align:center
- ¿Por qué no?
- Todos nos hacemos mayores.

00:13:49.439 --> 00:13:54.640 align:center
- Nuestros papás van de vacaciones juntos.
- Son mejores manteniendo las apariencias.

00:14:10.760 --> 00:14:16.920 align:center
Hola, señora. Soy el inspector Germonprez.
Tengo un par de preguntas para usted.

00:14:17.000 --> 00:14:19.479 align:center
- ¿Puedo entrar?
- Sí.

00:14:27.360 --> 00:14:32.400 align:center
Voy a preguntarle lo mismo que le pregunté
a su hijo hace un par de días.

00:14:33.640 --> 00:14:36.479 align:center
¿Qué hacía exactamente
para la familia Vandael?

00:14:36.560 --> 00:14:38.640 align:center
Era la niñera.

00:14:38.719 --> 00:14:44.199 align:center
¿Para la gente a la que acusó de asesinar
a su hermana? ¡Qué raro!

00:14:51.199 --> 00:14:55.520 align:center
Señora,
creo que sus sospechas son acertadas

00:14:56.680 --> 00:14:59.000 align:center
y estoy de su parte.

00:14:59.079 --> 00:15:00.479 align:center
Es algo obvio.

00:15:02.560 --> 00:15:05.680 align:center
Pero tampoco saben dónde está Claudia.

00:15:05.760 --> 00:15:07.240 align:center
¿Usted cree eso?

00:15:10.839 --> 00:15:12.640 align:center
La verdad es que no.

00:15:13.920 --> 00:15:18.240 align:center
¿Sabe qué hace saltar mis alarmas?

00:15:19.199 --> 00:15:25.560 align:center
Que el enfermero de la abuelita Vandael
también desapareció de un día para otro.

00:15:26.719 --> 00:15:30.439 align:center
Su hijo
es muy amigo de Alex Vandael, ¿cierto?

00:15:32.120 --> 00:15:36.599 align:center
Y de la amiga de Alex, Louise,
¿no es verdad?

00:15:40.360 --> 00:15:43.959 align:center
Parece que tienen un gran alboroto.

00:16:04.280 --> 00:16:07.280 align:center
Thomas. ¡Thomas!

00:16:08.439 --> 00:16:11.439 align:center
- ¡Thomas!
- ¡Daan! ¡Oye!

00:16:11.520 --> 00:16:16.079 align:center
- ¡Thomas!
- ¡Daan! Cállate.

00:16:17.439 --> 00:16:20.920 align:center
Daan, despierta. Daan, para.

00:16:21.000 --> 00:16:24.199 align:center
¡Para! No vas a mandar esto
al carajo, ¿de acuerdo?

00:16:24.280 --> 00:16:27.800 align:center
¡Alex, maldita sea! Alex.

00:16:28.839 --> 00:16:31.880 align:center
Maldita sea. Daan.

00:16:36.240 --> 00:16:38.959 align:center
¿Qué tienes?

00:16:46.160 --> 00:16:48.479 align:center
Tranquilo.

00:17:01.240 --> 00:17:03.040 align:center
¿Qué te pasa?

00:17:19.760 --> 00:17:21.159 align:center
Tranquilo.

00:17:23.480 --> 00:17:24.319 align:center
Respira.

00:17:27.839 --> 00:17:31.720 align:center
Terapia de frío y calor.
Siempre me funciona.

00:17:33.919 --> 00:17:35.159 align:center
Tranquilo.

00:17:47.639 --> 00:17:49.520 align:center
¿Qué les pasa a ustedes?

00:17:50.440 --> 00:17:54.360 align:center
Hay algo que no me estás contando.
Te conozco.

00:18:08.399 --> 00:18:10.120 align:center
¿Es por Claudia?

00:18:10.200 --> 00:18:13.960 align:center
- Lou, para.
- ¿Qué? ¿Por qué?

00:18:20.159 --> 00:18:22.480 align:center
¿Es por Claudia?

00:18:28.560 --> 00:18:30.360 align:center
¿Puedes contármelo?

00:18:36.320 --> 00:18:39.000 align:center
Alex la tiró del balcón.

00:18:48.000 --> 00:18:50.720 align:center
- ¿Qué?
- Fue un accidente, ¿de acuerdo?

00:18:50.800 --> 00:18:53.240 align:center
- ¿Qué?
- Fue un accidente.

00:19:00.960 --> 00:19:03.520 align:center
¿Por eso tienes pesadillas?

00:19:06.520 --> 00:19:08.639 align:center
- ¿Daan?
- ¡Daan!

00:19:11.000 --> 00:19:13.720 align:center
- ¿Por qué entonces?
- Daan, no hace falta que…

00:19:13.800 --> 00:19:15.560 align:center
¡Cierra la boca!

00:19:24.560 --> 00:19:26.040 align:center
Daan.

00:19:29.800 --> 00:19:31.320 align:center
¿Qué pasó?

00:19:42.840 --> 00:19:46.000 align:center
Alex y yo
enterramos un cadáver debajo del concreto.

00:19:52.760 --> 00:19:54.240 align:center
¿Qué cadáver?

00:19:55.320 --> 00:19:56.399 align:center
Daan.

00:20:00.600 --> 00:20:01.600 align:center
Thomas.

00:20:06.240 --> 00:20:10.120 align:center
¿Cómo pasó? ¿Qué pasó?

00:20:10.200 --> 00:20:14.760 align:center
Trató de atacar a mi papá.
Melissa lo golpeó en la cabeza.

00:20:16.200 --> 00:20:18.520 align:center
- ¿Melissa?
- Trató de protegerme.

00:20:18.600 --> 00:20:21.360 align:center
Están enfermos.

00:20:21.440 --> 00:20:23.800 align:center
- Nadie puede saberlo, ¿sí?
- ¿Cómo?

00:20:23.879 --> 00:20:26.360 align:center
Nadie puede saberlo, ¿de acuerdo?

00:20:31.320 --> 00:20:33.520 align:center
¿Cómo pueden vivir con eso?

00:20:35.600 --> 00:20:37.080 align:center
¡Lou!

00:20:47.679 --> 00:20:53.360 align:center
Si recuerda cualquier cosa que pudiera
ayudarnos, llámeme cuando quiera,

00:20:53.440 --> 00:20:55.080 align:center
de día o de noche.

00:20:55.159 --> 00:20:56.800 align:center
No creo que lo haga.

00:20:57.600 --> 00:21:01.120 align:center
Podría ayudar a su hijo
cuando deba comparecer ante un juez.

00:21:01.200 --> 00:21:04.080 align:center
- No llegará a tanto, ¿cierto?
- Sí.

00:21:04.159 --> 00:21:06.840 align:center
En cuanto su avión aterrice,
lo arrestaremos.

00:21:06.919 --> 00:21:09.720 align:center
Quizá él sepa más que usted. Señora.

00:21:29.159 --> 00:21:30.600 align:center
Esto es una mierda.

00:21:31.639 --> 00:21:34.760 align:center
- Mi mamá no puede salir perjudicada.
- Lo arreglaremos.

00:21:34.840 --> 00:21:38.879 align:center
- Solo hay una forma de arreglar esto.
- No, Lou.

00:21:38.960 --> 00:21:41.919 align:center
- Iremos a la policía.
- No iremos a la policía.

00:21:42.000 --> 00:21:45.240 align:center
Sería mi fin, el de mi familia,
el tuyo y el de tu madre.

00:21:45.320 --> 00:21:48.040 align:center
- No pueden seguir así.
- En serio.

00:21:48.120 --> 00:21:50.080 align:center
- Quizá yo tampoco.
- Juro que…

00:21:50.159 --> 00:21:51.720 align:center
No te atrevas.

00:21:51.800 --> 00:21:54.800 align:center
¿Cómo diablos se supone
que voy a fiarme de ti?

00:21:57.120 --> 00:21:58.760 align:center
Lo mismo digo de ti.

00:22:08.120 --> 00:22:10.560 align:center
LLAMADA A DAAN

00:22:52.480 --> 00:22:55.720 align:center
¡Vaya! ¿Me necesitas?

00:22:56.320 --> 00:22:57.600 align:center
Eleonore.

00:23:06.560 --> 00:23:09.679 align:center
¿A casa? Pero si acabamos de llegar.

00:23:09.760 --> 00:23:13.000 align:center
- ¿Qué pasa?
- Quizá deberían empezar a empacar.

00:23:15.480 --> 00:23:19.120 align:center
- ¿Sigues con la resaca?
- Matti, empaca y punto.

00:23:20.800 --> 00:23:22.399 align:center
Volamos a las 5:00.

00:23:26.080 --> 00:23:28.320 align:center
- Maldición.
- De acuerdo.

00:23:50.600 --> 00:23:51.439 align:center
¿Sí?

00:23:51.520 --> 00:23:55.320 align:center
Recibí un mensaje que dice
que vuelan de regreso en una hora.

00:23:56.760 --> 00:24:00.040 align:center
Sí, volvemos antes.
Daan no se siente bien.

00:24:00.120 --> 00:24:01.600 align:center
¿Qué le pasa?

00:24:05.879 --> 00:24:07.480 align:center
Pues…

00:24:07.560 --> 00:24:09.399 align:center
Habló, papá.

00:24:10.600 --> 00:24:16.639 align:center
Confesó todo a Louise.
Creo que es mejor poner fin a esto.

00:24:22.960 --> 00:24:24.600 align:center
¿Oye?

00:24:24.679 --> 00:24:27.399 align:center
Eres un grandísimo imbécil.

00:24:27.480 --> 00:24:32.919 align:center
- Creo que Louise tiene razón.
- No, vas a guardar silencio.

00:24:33.000 --> 00:24:36.720 align:center
No lo haré, ¿de acuerdo? Ya basta.

00:24:36.800 --> 00:24:41.720 align:center
Es lo que hago siempre. Es tu conducta
retorcida la que nos metió en este lío.

00:24:41.800 --> 00:24:44.320 align:center
¿Y qué vas a hacer?

00:24:44.399 --> 00:24:46.879 align:center
Voy a ir con Germonprez.

00:24:46.960 --> 00:24:49.399 align:center
- ¡Ni hablar!
- Lo haré.

00:24:51.600 --> 00:24:53.080 align:center
De acuerdo.

00:24:53.159 --> 00:24:58.879 align:center
De acuerdo, hazlo, pero que sepas
que no te protegeré más.

00:24:58.960 --> 00:25:03.200 align:center
Todavía tenía esperanzas
de que hubiera algo de mí en ti,

00:25:04.240 --> 00:25:09.159 align:center
pero tú eres el mayor fracaso de mi vida.

00:25:14.159 --> 00:25:15.679 align:center
Te odio.

00:25:17.840 --> 00:25:20.360 align:center
Papá, te odio.

00:25:22.800 --> 00:25:24.879 align:center
Toda mi vida me hiciste sentir…

00:25:57.320 --> 00:26:01.159 align:center
- ¿Qué dijo Alex?
- Tenemos un gran problema.

00:26:01.240 --> 00:26:04.080 align:center
Se lo contaron a Louise. Quiere denunciar.

00:26:04.159 --> 00:26:08.000 align:center
- Mierda. Debimos acudir a la policía.
- ¿Es broma?

00:26:08.080 --> 00:26:11.399 align:center
Tenemos que ir ya.
Prometieron que nunca se sabría.

00:26:11.480 --> 00:26:13.720 align:center
- Calla.
- Dijiste que ayudarías y nada.

00:26:13.800 --> 00:26:15.159 align:center
- Quiero ir.
- ¿Por qué?

00:26:15.240 --> 00:26:17.600 align:center
- Para estar cuando aterricen.
- También voy.

00:26:17.679 --> 00:26:18.879 align:center
- Ni hablar.
- Sí.

00:26:18.960 --> 00:26:19.919 align:center
¡Vete de aquí!

00:26:25.280 --> 00:26:26.919 align:center
Están enfermos.

00:27:01.439 --> 00:27:04.360 align:center
- Ve más rápido.
- Voy a 100.

00:27:05.439 --> 00:27:08.240 align:center
- Písale más.
- El límite de velocidad es 70.

00:27:08.320 --> 00:27:11.320 align:center
- Para llegar antes que la policía.
- Pues maneja tú.

00:27:11.399 --> 00:27:13.679 align:center
Lo haría si pudiera.

00:27:13.760 --> 00:27:17.960 align:center
Maldición. Lo único que debían hacer
era tener la boca cerrada.

00:27:18.040 --> 00:27:20.720 align:center
- Cálmate.
- Se lo contaron a la loca de Louise.

00:27:20.800 --> 00:27:23.760 align:center
Si los policías te ven así,
nunca nos creerán.

00:27:27.760 --> 00:27:31.720 align:center
Cálmate. ¡Patrick!

00:27:31.800 --> 00:27:38.040 align:center
Mírame. Relájate.
Confía en mí. Sé qué hacer.

00:27:39.520 --> 00:27:41.280 align:center
Saldrá bien.

00:27:44.879 --> 00:27:46.199 align:center
¡Eleonore!

00:28:12.480 --> 00:28:15.399 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
. Sé qué hacer.

