WEBVTT

00:00:30.160 --> 00:00:31.480 align:center
มีอะไรหรือเปล่า

00:00:32.280 --> 00:00:33.440 align:center
ไม่มีหรอก

00:00:35.400 --> 00:00:36.640 align:center
นายเงียบๆ นะ

00:00:37.640 --> 00:00:38.760 align:center
ฉันไม่เป็นไร

00:00:44.320 --> 00:00:45.360 align:center
ยังแฮงก์อยู่เหรอ

00:00:47.960 --> 00:00:49.440 align:center
ฉันมีอารมณ์

00:00:52.160 --> 00:00:55.280 align:center
- เหรอ
- ใช่ ฉันมีอารมณ์

00:01:00.520 --> 00:01:01.760 align:center
ถอดสิ

00:01:03.600 --> 00:01:07.080 align:center
- อเล็กซ์ มันหนาวไป
- ฉันบอกให้ถอด

00:01:23.760 --> 00:01:24.720 align:center
แล้วไงต่อ

00:01:27.920 --> 00:01:29.240 align:center
มานี่

00:02:10.080 --> 00:02:11.880 align:center
เธอนี่มันร่านจริงๆ

00:02:14.880 --> 00:02:19.480 align:center
- ว่าไงนะ
- ดูเธอสิ นังร่านโสโครก

00:02:19.560 --> 00:02:21.680 align:center
ไม่ใช่เหรอ

00:02:21.760 --> 00:02:24.920 align:center
เธอมาเอากับฉัน
จะได้คาบข้อมูลไปบอกพ่อเธอ

00:02:25.680 --> 00:02:28.080 align:center
พ่อฉันโทรมาเมื่อเช้า

00:02:28.160 --> 00:02:31.080 align:center
พ่อเธอฮุบที่ดินพวกนั้นในสนามกอล์ฟไปแล้ว

00:02:31.160 --> 00:02:33.880 align:center
- อเล็กซ์
- เธอหลอกใช้ฉัน

00:02:37.840 --> 00:02:41.760 align:center
- อย่างกับนายไม่เกลียดพ่อตัวเอง
- เธอไม่รู้อะไรเลย โอเคไหม

00:02:41.840 --> 00:02:45.000 align:center
เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพูดอะไรอยู่

00:02:49.000 --> 00:02:50.920 align:center
เธอมันนังสารเลว

00:02:56.480 --> 00:03:01.480 align:center
(ไฮไทด์)

00:03:24.640 --> 00:03:25.640 align:center
นี่

00:03:27.160 --> 00:03:29.160 align:center
- ไง
- เธอจะไปด้วยกันไหม

00:03:32.000 --> 00:03:33.000 align:center
ทำไมล่ะ

00:03:34.720 --> 00:03:37.760 align:center
- ไม่เอาน่า มันช่วยเธอได้นะ
- ไม่เป็นไร

00:03:39.680 --> 00:03:43.280 align:center
- เธออยากให้ฉันอยู่ด้วยไหม
- ไม่ต้อง เธอไปเถอะ

00:03:44.560 --> 00:03:46.880 align:center
- แน่ใจเหรอ
- ใช่

00:03:46.960 --> 00:03:49.880 align:center
- โอเค ถ้ามีอะไรก็โทรมานะ
- ได้

00:04:04.880 --> 00:04:08.240 align:center
โดยทั่วไป ในกรณีแบบนั้น
เราแนะนำให้เอกซเรย์ครับ

00:04:08.320 --> 00:04:11.520 align:center
ผมต้องวางแล้ว จะโทรหาทีหลังนะครับ

00:04:11.600 --> 00:04:15.280 align:center
- สวัสดีครับ คุณนายฟานดาล
- สวัสดี หมอบาสแตยินส์

00:04:15.360 --> 00:04:18.400 align:center
- คุณได้นัดไว้ไหมครับ
- ไม่

00:04:18.480 --> 00:04:19.640 align:center
จำเป็นด้วยเหรอ

00:04:27.480 --> 00:04:29.160 align:center
ดูท่าไม่ค่อยดีใช่ไหม

00:04:32.960 --> 00:04:36.760 align:center
ครับ คุณนายฟานดาล ไม่ค่อยดี

00:04:42.280 --> 00:04:43.880 align:center
ฉันสังหรณ์น่ะ

00:04:50.080 --> 00:04:51.160 align:center
เอาละ

00:04:54.800 --> 00:04:57.400 align:center
งั้นเราก็รู้แล้วสินะว่าควรทำยังไง

00:05:00.520 --> 00:05:01.880 align:center
เอาเถอะ…

00:05:03.440 --> 00:05:05.520 align:center
คุณกำลังทำอะไรกันแน่

00:05:07.640 --> 00:05:10.440 align:center
- หมายความว่ายังไงครับ
- กับเวอร์เมียร์น่ะ

00:05:12.640 --> 00:05:16.200 align:center
เราไปทำอะไรให้คุณ

00:05:16.760 --> 00:05:19.200 align:center
ครอบครัวเราเป็นเพื่อนกันมา 40 ปี

00:05:19.280 --> 00:05:24.440 align:center
- ผมว่าที่นี่ไม่เหมาะจะ…
- อยากทำลายเราเหรอ หมอบาสแตยินส์

00:05:25.560 --> 00:05:29.400 align:center
ช่วยออกจากห้องทำงานผม
ได้ไหมครับ คุณนายฟานดาล

00:05:29.480 --> 00:05:31.880 align:center
ฉันจะบอกให้นะ

00:05:31.960 --> 00:05:38.640 align:center
ทนายของฉันไม่ได้มีแค่
หนึ่งหรือสองคน แต่ฉันมีเป็นโขยง

00:05:38.720 --> 00:05:43.400 align:center
แล้วภรรยานักฉวยโอกาส
จอมสกปรกของคุณก็ไปร่วมมือกับศัตรู

00:05:43.480 --> 00:05:45.240 align:center
ฉันไม่ยอมหรอก

00:05:45.320 --> 00:05:46.960 align:center
ลาก่อนครับ คุณนายฟานดาล

00:05:47.960 --> 00:05:49.120 align:center
แล้วพบกันใหม่

00:05:50.840 --> 00:05:52.800 align:center
ฉันจะอยู่ที่นี่นานเท่าที่ต้องการ

00:05:55.120 --> 00:05:56.200 align:center
ก็ได้

00:05:59.360 --> 00:06:02.640 align:center
ตอนจะกลับช่วยปิดไฟให้ผมด้วยได้ไหม

00:06:13.080 --> 00:06:14.800 align:center
ปิดแล้ว

00:06:41.480 --> 00:06:43.320 align:center
- โอลิเวียน้อย
- ว่าไงคะ

00:06:45.200 --> 00:06:46.920 align:center
หนูเป็นไงบ้าง

00:06:47.000 --> 00:06:50.720 align:center
- หนูคิดถึงคุณ
- ฉันก็คิดถึงหนู เข้ามาก่อนสิ

00:06:55.960 --> 00:06:59.880 align:center
- นั่งก่อนนะ ดื่มอะไรไหม
- รบกวนด้วยค่ะ

00:06:59.960 --> 00:07:03.600 align:center
- แม่รู้ไหมว่าหนูมาที่นี่
- ไม่ค่ะ

00:07:08.800 --> 00:07:10.080 align:center
มีอะไรหรือเปล่า

00:07:12.480 --> 00:07:14.640 align:center
หนูทนเรื่องซุบซิบที่บ้านไม่ไหวแล้ว

00:07:16.200 --> 00:07:17.720 align:center
ซุบซิบอะไร

00:07:18.640 --> 00:07:21.800 align:center
พ่อกับแม่น่ะค่ะ เรื่องคุณ

00:07:23.400 --> 00:07:26.280 align:center
- พวกเขาคุยกันต่อหน้าหนูเหรอ
- ค่ะ

00:07:27.240 --> 00:07:29.160 align:center
เหมือนหนูไม่มีตัวตนเลย

00:07:30.880 --> 00:07:33.040 align:center
คงอึดอัดแย่เลย

00:07:46.600 --> 00:07:50.080 align:center
แม่บอกว่าคุณกับอันเจลีค
จะทำลายฟานดาลกรุ๊ป

00:07:55.800 --> 00:07:57.080 align:center
จริงหรือเปล่าคะ

00:08:06.720 --> 00:08:09.360 align:center
หนูกลับบ้านจะดีกว่านะ

00:08:09.440 --> 00:08:11.480 align:center
ไม่งั้นคุณแม่คงเป็นห่วงแย่

00:08:26.240 --> 00:08:28.320 align:center
ไง กลับมาแล้วเหรอ

00:08:30.120 --> 00:08:32.920 align:center
- คนอื่นๆ ล่ะ
- ออกไปเล่นสกีกัน

00:08:33.000 --> 00:08:34.840 align:center
มีแค่ดานที่อยู่ในห้อง

00:08:36.520 --> 00:08:38.799 align:center
- ทุกอย่างโอเคดีไหม
- อืม

00:08:52.480 --> 00:08:53.600 align:center
เร็วเข้า

00:08:59.560 --> 00:09:03.520 align:center
ฉันมีครัวซองต์อยู่ในเตาอบ
กับชีสและช็อกโกแลต

00:09:07.160 --> 00:09:10.320 align:center
ขยะแขยงชะมัด ไม่อยากเชื่อเลย
ว่านายยังกินของพวกนั้น

00:09:17.880 --> 00:09:20.600 align:center
มันมี… อะไรสักอย่าง

00:09:20.680 --> 00:09:24.640 align:center
อะไรสักอย่างเหรอ โอย ขอบใจ

00:09:29.480 --> 00:09:31.360 align:center
นายอยากคุยไหม

00:09:33.240 --> 00:09:34.320 align:center
ไม่รู้สิ

00:09:42.080 --> 00:09:47.160 align:center
จูเลียตหลอกเอาข้อมูลจากฉัน
ไปบอกพ่อเธอ

00:09:47.240 --> 00:09:51.560 align:center
ฉันบอกเธอเรื่องที่ดินในสนามกอล์ฟ
มันเป็นโครงการสุดท้ายของพ่อฉัน

00:09:52.360 --> 00:09:53.600 align:center
ก็นั่นแหละ…

00:09:54.560 --> 00:09:56.440 align:center
ตอนนี้เราสูญเสียทุกอย่าง

00:09:57.360 --> 00:09:58.680 align:center
บ้าเอ๊ย

00:09:59.440 --> 00:10:00.440 align:center
ใช่

00:10:04.440 --> 00:10:06.200 align:center
นายรักเธอไหม

00:10:07.840 --> 00:10:11.320 align:center
ไม่รู้สิ รักคืออะไรล่ะ

00:10:14.680 --> 00:10:16.840 align:center
นายเคยรักฉันบ้างไหม

00:10:17.720 --> 00:10:19.000 align:center
เคยสิ

00:10:20.840 --> 00:10:21.840 align:center
เธอไม่เหรอ

00:10:23.880 --> 00:10:25.240 align:center
รักสิ

00:10:26.760 --> 00:10:29.840 align:center
แต่ตอนนี้ฉันจินตนาการ
ความรู้สึกนั้นไม่ออกแล้ว

00:10:29.920 --> 00:10:31.480 align:center
หมายความว่ายังไง

00:10:32.640 --> 00:10:37.680 align:center
- ตอนนี้ฉันอยากรักในแบบที่ต่างออกไป
- มันไม่ใช่เรื่องที่เราเลือกได้

00:10:37.760 --> 00:10:43.440 align:center
ก็อาจจะไม่ได้ แต่มันเกี่ยวกับ
เราเปิดใจให้ใครด้วย

00:10:46.800 --> 00:10:49.000 align:center
ฉันจะไม่เปิดใจให้นายแล้ว

00:10:50.360 --> 00:10:54.960 align:center
- โอเค
- คิดแล้วก็แปลกดี

00:10:56.360 --> 00:11:01.760 align:center
เพราะฉันชอบนาย และชอบคนอื่นๆ
แต่เมื่อวานฉันรู้สึกจริงๆ ว่า…

00:11:03.320 --> 00:11:05.520 align:center
เราห่างเหินกันไปมากแล้ว

00:11:07.080 --> 00:11:11.760 align:center
เหมือนฉันไม่เหลือ
ความผูกพันกับใครที่นี่เลย

00:11:13.520 --> 00:11:16.760 align:center
และมิตรภาพพวกนั้น
เคยมีความหมายกับฉันเหลือเกิน

00:11:19.200 --> 00:11:22.160 align:center
แต่ถ้าฉันอยู่ต่อ

00:11:22.720 --> 00:11:26.080 align:center
ฉันก็ไม่มีวันก้าวข้ามจุดนี้ไปได้

00:11:29.720 --> 00:11:32.480 align:center
และที่แปลกก็คือ ฉันไม่รู้สึกแย่อะไรเลย

00:11:34.600 --> 00:11:35.960 align:center
ฉันว่า…

00:11:38.640 --> 00:11:40.760 align:center
ฉันว่าดีแล้วละที่รู้ตัว

00:11:47.560 --> 00:11:49.200 align:center
เข้าใจฉันหรือเปล่า

00:11:53.080 --> 00:11:54.840 align:center
แล้วเธอจะทำยังไงต่อ

00:11:55.960 --> 00:11:58.600 align:center
ไปฝึกสมาธิที่ประเทศเนปาล
หรืออะไรสักอย่าง

00:12:00.040 --> 00:12:02.040 align:center
อ้อ เนปาล

00:12:02.120 --> 00:12:04.280 align:center
- ไม่เอาน่า
- ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะไป

00:12:04.360 --> 00:12:08.600 align:center
เนปาล โอเค ไปเรียนรู้วัฒนธรรมอื่น

00:12:08.680 --> 00:12:11.840 align:center
วิถีชีวิตที่ต่างออกไป
เปิดประสบการณ์ของฉันให้กว้างขึ้น

00:12:11.920 --> 00:12:16.280 align:center
ของเราอยู่แค่ระหว่างคาสิโนคลับ
กับซวินเองนะ

00:12:17.960 --> 00:12:20.120 align:center
แล้วนายจะทำอะไร

00:12:20.200 --> 00:12:24.400 align:center
รับช่วงต่อฟานดาลกรุ๊ปเหรอ
ดีแล้ว น่าสนุก

00:12:24.480 --> 00:12:26.400 align:center
หรือจูเลียตจะทำแทนกันนะ

00:12:32.160 --> 00:12:34.080 align:center
ไม่มีใครที่นี่มีความสุขเลย

00:12:35.400 --> 00:12:41.320 align:center
แล้ว 60 หรือ 70 ปีจากนี้ เราก็ต้อง
ไปนอนในโลงกันแล้ว แล้วทีนี้ยังไงต่อ

00:12:47.760 --> 00:12:49.280 align:center
อย่างน้อยก็โลงหรู

00:13:10.000 --> 00:13:12.200 align:center
เธอว่าเขาจะไม่มาจริงๆ เหรอ

00:13:13.840 --> 00:13:17.640 align:center
ไม่ อีโก้เขาบอบช้ำเกินไป

00:13:17.720 --> 00:13:21.080 align:center
- อเล็กซ์ก็แบบนี้แหละ
- ใช่ ทำแบบนั้นกับเขาไม่ได้เลย

00:13:21.160 --> 00:13:24.960 align:center
เขารับไม่ได้หรอก เวลามีคนเล่นสกีเก่งกว่า

00:13:25.040 --> 00:13:28.480 align:center
- แย่จัง
- ใช่ ของมันแน่

00:13:33.000 --> 00:13:37.040 align:center
- ที่นี่สุดยอดเลย
- อาจจะเป็นครั้งสุดท้ายของเราแล้ว

00:13:38.320 --> 00:13:39.440 align:center
ทำไมล่ะ

00:13:39.520 --> 00:13:42.400 align:center
ครอบครัวฟานดาล
ต้องขายบ้านตากอากาศนั่น

00:13:42.480 --> 00:13:46.720 align:center
- เราไปเล่นสกีที่อื่นก็ได้
- ไม่มีทางหรอก นายก็รู้แก่ใจ

00:13:46.800 --> 00:13:49.360 align:center
- ทำไมล่ะ
- เรากำลังโตเป็นผู้ใหญ่

00:13:49.440 --> 00:13:54.640 align:center
- พ่อแม่เรายังไปเที่ยวด้วยกันอยู่
- พวกพ่อแม่สร้างภาพเก่งกว่า

00:14:10.760 --> 00:14:16.920 align:center
สวัสดีครับ ผมจนท.สืบสวนเกอร์มอนเพรซ
มีเรื่องอยากสอบถามคุณนิดหน่อย

00:14:17.000 --> 00:14:19.480 align:center
- ขอเข้าไปได้ไหมครับ
- ได้ค่ะ

00:14:27.360 --> 00:14:32.400 align:center
ผมจะถามเหมือนที่
ถามลูกชายคุณเมื่อสองวันก่อน

00:14:33.640 --> 00:14:36.480 align:center
คุณไปทำอะไรกับครอบครัวฟานดาลกันแน่

00:14:36.560 --> 00:14:38.640 align:center
ฉันเคยเป็นพี่เลี้ยงเด็กค่ะ

00:14:38.720 --> 00:14:44.200 align:center
ทำงานกับคนที่คุณเคยแจ้งความว่า
ฆ่าน้องสาวคุณน่ะเหรอ แปลกดีนะครับ

00:14:51.200 --> 00:14:55.520 align:center
คุณครับ ผมเชื่อว่า
เรื่องที่คุณเคลือบแคลงถูกต้องแล้ว

00:14:56.680 --> 00:14:59.000 align:center
และผมอยู่ข้างคุณ

00:14:59.080 --> 00:15:00.480 align:center
เรื่องนั้นชัดเจนอยู่แล้วค่ะ

00:15:02.560 --> 00:15:05.680 align:center
แต่พวกเขาไม่รู้ว่าคลาวเดียอยู่ไหนเหมือนกัน

00:15:05.760 --> 00:15:07.240 align:center
คุณเชื่อไหมล่ะ

00:15:10.840 --> 00:15:12.640 align:center
ที่จริงก็ไม่เชื่อหรอกค่ะ

00:15:13.920 --> 00:15:18.240 align:center
คุณรู้ไหมว่าอะไรที่ช่วย
ส่งสัญญาณเตือนภัยให้ผม

00:15:19.200 --> 00:15:25.560 align:center
เรื่องที่พยาบาลของคุณย่าฟานดาล
ก็หายตัวไปชั่วข้ามคืน

00:15:26.720 --> 00:15:30.440 align:center
ลูกชายคุณสนิทสนม
กับอเล็กซ์ ฟานดาลไม่ใช่เหรอครับ

00:15:32.120 --> 00:15:36.600 align:center
กับลูอีเซ เพื่อนของเล็กซ์ด้วย
ถูกต้องไหมครับ

00:15:40.360 --> 00:15:43.960 align:center
ดูเหมือนเรื่องทางนั้นค่อนข้างยุ่งเหยิงทีเดียว

00:16:04.280 --> 00:16:07.280 align:center
โธมัสๆ

00:16:08.440 --> 00:16:11.440 align:center
- โธมัส
- นี่ ดาน เฮ้ย

00:16:11.520 --> 00:16:16.080 align:center
- โธมัส
- เฮ้ย ดานๆ นี่

00:16:17.440 --> 00:16:20.920 align:center
ดาน ตื่นเถอะ ดาน หยุดได้แล้ว

00:16:21.000 --> 00:16:24.200 align:center
หยุด นายจะทำเราจบเห่กันหมด โอเคไหม

00:16:24.280 --> 00:16:27.800 align:center
นี่ อเล็กซ์ อะไรเนี่ย อเล็กซ์

00:16:28.840 --> 00:16:31.880 align:center
อะไรกัน ดาน

00:16:36.240 --> 00:16:38.960 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:16:46.160 --> 00:16:48.480 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:17:01.240 --> 00:17:03.040 align:center
พวกนายสองคนมีเรื่องอะไรกัน

00:17:19.760 --> 00:17:21.160 align:center
ใจเย็นๆ นะ

00:17:23.480 --> 00:17:24.319 align:center
ผ่อนคลาย

00:17:27.839 --> 00:17:31.720 align:center
การบำบัดด้วยความเย็นและความร้อน
ฉันทำแล้วได้ผลทุกครั้ง

00:17:33.920 --> 00:17:35.160 align:center
ไม่เป็นไร

00:17:47.640 --> 00:17:49.520 align:center
พวกนายสองคนมีเรื่องอะไรกัน

00:17:50.440 --> 00:17:54.360 align:center
มีเรื่องที่ไม่ได้บอกฉันหรือเปล่า
ฉันรู้จักนายดี

00:18:08.400 --> 00:18:10.120 align:center
เรื่องคลาวเดียหรือเปล่า

00:18:10.200 --> 00:18:13.960 align:center
- ลู หยุดนะ
- อะไร ทำไมล่ะ

00:18:20.160 --> 00:18:22.480 align:center
เรื่องคลาวเดียหรือเปล่า

00:18:28.560 --> 00:18:30.360 align:center
บอกฉันได้ไหม

00:18:36.320 --> 00:18:39.000 align:center
อเล็กซ์ผลักเธอตกระเบียง

00:18:48.000 --> 00:18:50.720 align:center
- อะไรกันเนี่ย
- มันเป็นอุบัติเหตุ โอเคไหม

00:18:50.800 --> 00:18:53.240 align:center
- ว่าไงนะ
- มันเป็นอุบัติเหตุ

00:19:00.960 --> 00:19:03.520 align:center
นายก็เลยฝันร้ายน่ะเหรอ

00:19:06.520 --> 00:19:08.640 align:center
- ดาน
- ดาน

00:19:11.000 --> 00:19:13.720 align:center
- แล้วทำไมล่ะ
- ดาน ดาน นายไม่ต้อง…

00:19:13.800 --> 00:19:15.560 align:center
นายน่ะหุบปากไปเลย

00:19:24.560 --> 00:19:26.040 align:center
ดาน…

00:19:29.800 --> 00:19:31.320 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:19:42.840 --> 00:19:46.000 align:center
ฉันกับเล็กซ์เอาศพไปฝังไว้ใต้คอนกรีต

00:19:52.760 --> 00:19:54.240 align:center
ศพอะไร

00:19:55.320 --> 00:19:56.400 align:center
ดาน

00:20:00.600 --> 00:20:01.600 align:center
โธมัส

00:20:06.240 --> 00:20:10.120 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไง เกิดอะไรขึ้น

00:20:10.200 --> 00:20:14.760 align:center
เขาพยายามทำร้ายพ่อฉัน
เมลิสซาฟาดหัวเขา

00:20:16.200 --> 00:20:18.520 align:center
- เมลิสซาเหรอ
- แม่พยายามปกป้องฉัน

00:20:18.600 --> 00:20:21.360 align:center
พวกนายมันบ้าไปแล้ว

00:20:21.440 --> 00:20:23.800 align:center
- ห้ามใครรู้เรื่องนี้ โอเคไหม
- ได้ไง

00:20:23.880 --> 00:20:26.360 align:center
ห้ามใครรู้ โอเคไหม

00:20:31.320 --> 00:20:33.520 align:center
นายทนอยู่กับเรื่องแบบนั้นได้ยังไง

00:20:35.600 --> 00:20:37.080 align:center
ลู…

00:20:47.680 --> 00:20:53.360 align:center
ถ้าคุณจำเรื่องอื่นที่อาจช่วยเราได้
โทรหาผมได้ตลอดเวลาเลยนะครับ

00:20:53.440 --> 00:20:55.080 align:center
ไม่ว่ากลางวันหรือกลางคืน

00:20:55.160 --> 00:20:56.800 align:center
คงไม่โทรหรอกค่ะ

00:20:57.600 --> 00:21:01.120 align:center
มันอาจช่วยลูกชายของคุณ
ตอนขึ้นให้การต่อหน้าศาล

00:21:01.200 --> 00:21:04.080 align:center
- ไม่น่าจะไปถึงขั้นนั้นหรอกมั้งคะ
- ถึงแน่ครับ

00:21:04.160 --> 00:21:06.840 align:center
ทันทีที่เครื่องบินลงจอด เราจะจับกุมเขา

00:21:06.920 --> 00:21:09.720 align:center
เขาอาจรู้มากกว่าคุณ

00:21:29.160 --> 00:21:30.600 align:center
นี่มันเลวร้ายสุดๆ

00:21:31.640 --> 00:21:34.760 align:center
- แม่ฉันรับผิดเรื่องนี้ไม่ได้
- เราจะจัดการเอง

00:21:34.840 --> 00:21:38.880 align:center
- อาจมีทางเดียวที่แก้ไขเรื่องนี้ได้
- ไม่นะ ลู

00:21:38.960 --> 00:21:41.920 align:center
- เราจะไปหาตำรวจ
- ไม่ เราไม่ไปหรอก

00:21:42.000 --> 00:21:45.240 align:center
ฉันกับครอบครัวจบเห่แน่ นายกับแม่นายด้วย

00:21:45.320 --> 00:21:48.040 align:center
- นายใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไปไม่ได้
- เอาจริงสิ

00:21:48.120 --> 00:21:50.080 align:center
- ฉันก็อาจไม่ไหวเหมือนกัน
- สาบานนะ…

00:21:50.160 --> 00:21:51.720 align:center
อย่าเชียวนะ

00:21:51.800 --> 00:21:54.800 align:center
หลังจากนี้ฉันจะเชื่อใจนายได้ยังไง

00:21:57.120 --> 00:21:58.760 align:center
นายเองก็เหมือนกัน

00:22:08.120 --> 00:22:10.560 align:center
(ดาน
โทรออก)

00:22:52.480 --> 00:22:55.720 align:center
อยากให้ฉันช่วยไหม

00:22:56.320 --> 00:22:57.600 align:center
เอเลออนอร์

00:23:06.560 --> 00:23:09.680 align:center
บ้านเหรอ แต่เราเพิ่งมาถึงเองนะ

00:23:09.760 --> 00:23:13.000 align:center
- มีอะไรหรือเปล่า
- เธอไปเริ่มเก็บกระเป๋าจะดีกว่านะ

00:23:15.480 --> 00:23:19.120 align:center
- เธอยังเมาค้างอยู่เหรอ
- มัตติ ไปเก็บกระเป๋า

00:23:20.800 --> 00:23:22.400 align:center
เครื่องจะขึ้นตอนห้าโมง

00:23:26.080 --> 00:23:28.320 align:center
- ให้ตายเถอะ
- โอเค

00:23:50.600 --> 00:23:51.440 align:center
ครับ

00:23:51.520 --> 00:23:55.320 align:center
พ่อเพิ่งได้ข้อความบอกว่า
แกจะบินกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง

00:23:56.760 --> 00:24:00.040 align:center
ครับ เราจะกลับเร็วกว่าเดิม
ดานรู้สึกไม่ค่อยดี

00:24:00.120 --> 00:24:01.600 align:center
เขาเป็นอะไร

00:24:05.880 --> 00:24:07.480 align:center
ก็…

00:24:07.560 --> 00:24:09.400 align:center
ดานปากพล่อยแล้ว พ่อ

00:24:10.600 --> 00:24:16.640 align:center
เขาสารภาพทุกอย่างกับลูอีเซ
ผมว่าเราไปทำให้ทุกอย่างจบดีกว่า

00:24:22.960 --> 00:24:24.600 align:center
ฮัลโหล

00:24:24.680 --> 00:24:27.400 align:center
แกนี่มันโง่จริงๆ

00:24:27.480 --> 00:24:32.920 align:center
- ผมว่าลูอีเซพูดถูก เราควร…
- ไม่ แกต้องปิดปากเงียบไว้

00:24:33.000 --> 00:24:36.720 align:center
ไม่เอาแล้ว ผมไม่เงียบแล้ว

00:24:36.800 --> 00:24:41.720 align:center
ผมได้แต่ทำแบบนั้น พฤติกรรมบิดเบี้ยว
ของพ่อนั่นแหละทำเรายุ่งเหยิงแบบนี้

00:24:41.800 --> 00:24:44.320 align:center
แล้วแกจะทำอะไร

00:24:44.400 --> 00:24:46.880 align:center
ผมจะไปหาเกอร์มอนเพรซ

00:24:46.960 --> 00:24:49.400 align:center
- ไม่ได้
- ได้สิ ผมจะไป

00:24:51.600 --> 00:24:53.080 align:center
โอเค

00:24:53.160 --> 00:24:58.880 align:center
โอเค เชิญไปเลย แต่รู้ไว้ด้วย
ว่าฉันก็เลิกปกป้องแกแล้ว

00:24:58.960 --> 00:25:03.200 align:center
อุตส่าห์คาดหวังว่า
แกจะมีอะไรเหมือนฉันบ้าง

00:25:04.240 --> 00:25:09.160 align:center
แต่แกน่ะ… แกคือความล้มเหลว
ที่สุดในชีวิตของฉัน

00:25:14.160 --> 00:25:15.680 align:center
ผมเกลียดพ่อ

00:25:17.840 --> 00:25:20.360 align:center
พ่อ ผมเกลียดพ่อ

00:25:22.800 --> 00:25:24.880 align:center
ตลอดชีวิตผม พ่อทำให้ผมรู้สึก…

00:25:57.320 --> 00:26:01.160 align:center
- อเล็กซ์ว่าไงคะ
- เรามีปัญหาใหญ่แล้ว

00:26:01.240 --> 00:26:04.080 align:center
พวกนั้นบอกลูอีเซ แล้วก็อยากไปแจ้งความ

00:26:04.160 --> 00:26:08.000 align:center
- บ้าเอ๊ย เราน่าจะไปแจ้งตำรวจ
- ล้อกันเล่นน่า

00:26:08.080 --> 00:26:11.400 align:center
เราต้องไปที่นั่นเดี๋ยวนี้ คุณสัญญา
ว่าเรื่องจะไม่มีวันหลุดออกไป

00:26:11.480 --> 00:26:13.720 align:center
คุณบอกว่าจะช่วยเรา แต่ไม่ได้ช่วยเลย

00:26:13.800 --> 00:26:15.160 align:center
- ผมอยากไปที่นั่น
- ไปทำไม

00:26:15.240 --> 00:26:17.600 align:center
- ผมจะได้อยู่ตอนที่พวกเขามาถึง
- ฉันไปด้วย

00:26:17.680 --> 00:26:18.880 align:center
- ไม่มีทาง
- ฉันจะไป

00:26:18.960 --> 00:26:19.920 align:center
ไสหัวไปจากที่นี่

00:26:25.280 --> 00:26:26.920 align:center
พวกคุณทำฉันขยะแขยง

00:27:01.440 --> 00:27:04.360 align:center
- ขับเร็วกว่านี้หน่อย
- ฉันขับที่ร้อยแล้วนะ

00:27:05.440 --> 00:27:08.240 align:center
- เหยียบคันเร่งไปเถอะ
- จำกัดความเร็วที่ 70 นะ

00:27:08.320 --> 00:27:11.320 align:center
- ผมอยากไปให้ถึงก่อนตำรวจ
- งั้นคุณก็มาขับสิ

00:27:11.400 --> 00:27:13.680 align:center
ก็อยากขับได้อยู่หรอก

00:27:13.760 --> 00:27:17.960 align:center
บ้าเอ๊ย ที่เด็กพวกนั้นต้องทำ
มีแค่หุบปากเอาไว้

00:27:18.040 --> 00:27:20.720 align:center
- ใจเย็นๆ
- แต่ดันไปบอกยัยบ้าลูอีเซ

00:27:20.800 --> 00:27:23.760 align:center
ถ้าตำรวจเห็นคุณสภาพนี้
พวกเขาไม่เชื่อเราแน่

00:27:27.760 --> 00:27:31.720 align:center
นี่ ใจเย็นๆ นะ แพทริก

00:27:31.800 --> 00:27:38.040 align:center
มองฉันสิ ใจเย็นๆ
เชื่อฉันนะ ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง

00:27:39.520 --> 00:27:41.280 align:center
ทุกอย่างจะต้องไม่เป็นไร

00:27:44.880 --> 00:27:46.200 align:center
เอเลออนอร์

00:28:12.480 --> 00:28:15.400 align:center
คำบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล
รู้ว่าต้องทำยังไง

