WEBVTT

00:00:40.320 --> 00:00:41.519 align:center
Oye.

00:00:44.919 --> 00:00:46.360 align:center
Mírame.

00:00:47.320 --> 00:00:48.760 align:center
Todo irá bien.

00:01:56.679 --> 00:02:00.559 align:center
MAR DE FONDO

00:02:05.399 --> 00:02:10.479 align:center
De parte de la familia Vandael,
me gustaría dar la bienvenida a todos.

00:02:12.799 --> 00:02:17.799 align:center
Nos reunimos acá hoy
para despedirnos de Patrick,

00:02:19.400 --> 00:02:21.880 align:center
un amado padre,

00:02:21.959 --> 00:02:23.359 align:center
hijo,

00:02:24.280 --> 00:02:27.760 align:center
marido y amigo.

00:02:29.320 --> 00:02:33.799 align:center
¡Qué hermoso día para reunirnos

00:02:33.880 --> 00:02:39.519 align:center
y conmemorar
a este maravilloso hombre, para honrarlo!

00:02:41.320 --> 00:02:42.560 align:center
Patrick,

00:02:43.959 --> 00:02:46.400 align:center
hoy nos despedimos.

00:03:03.720 --> 00:03:05.120 align:center
Hola, papá.

00:03:07.320 --> 00:03:11.239 align:center
Hace un año casi te perdimos.

00:03:12.600 --> 00:03:17.920 align:center
El pánico,
el dolor que sentimos fue indescriptible.

00:03:20.239 --> 00:03:21.480 align:center
Pero…

00:03:23.200 --> 00:03:25.399 align:center
siempre fuiste un luchador.

00:03:27.200 --> 00:03:31.320 align:center
Si se quiere, se puede.
Tú me enseñaste eso.

00:03:33.760 --> 00:03:36.760 align:center
Cuando para muchos
parecía no haber salida,

00:03:36.840 --> 00:03:40.760 align:center
tu voluntad se mantuvo tan fuerte
que te devolvió a tu viejo ser.

00:03:41.320 --> 00:03:42.679 align:center
Poco a poco.

00:03:46.399 --> 00:03:50.519 align:center
Así era
como íbamos a conquistar el mundo juntos.

00:03:53.760 --> 00:03:55.200 align:center
Tú y yo.

00:03:59.959 --> 00:04:05.160 align:center
Recientemente, en el rally,
una vez más irradiabas fuerza

00:04:05.239 --> 00:04:07.079 align:center
y te deleitabas con la vida.

00:04:08.320 --> 00:04:11.799 align:center
Aquel día disfrutamos
de nuestra compañía de un modo…

00:04:13.160 --> 00:04:14.640 align:center
Lo recordaré.

00:04:19.079 --> 00:04:20.680 align:center
La vida parece…

00:04:23.320 --> 00:04:26.279 align:center
La vida parece muy injusta ahora mismo,

00:04:27.280 --> 00:04:29.200 align:center
ahora que ya no estás.

00:04:34.360 --> 00:04:35.800 align:center
Te extraño.

00:04:37.000 --> 00:04:38.360 align:center
Cada día.

00:04:40.880 --> 00:04:43.440 align:center
Cada hora. Cada instante.

00:04:46.760 --> 00:04:48.560 align:center
Haré que te enorgullezcas de mí.

00:04:51.800 --> 00:04:53.560 align:center
Como yo estaba orgulloso de ti.

00:04:56.240 --> 00:04:57.640 align:center
Lo prometo.

00:05:03.039 --> 00:05:04.680 align:center
Dios mío.

00:05:06.680 --> 00:05:08.479 align:center
Está siendo muy fuerte.

00:05:18.360 --> 00:05:25.039 align:center
Ahora escuchemos a un buen amigo
de la familia, el Dr. Jan Basteyns.

00:05:30.359 --> 00:05:35.359 align:center
Veo muchas caras conocidas aquí hoy,

00:05:35.440 --> 00:05:41.760 align:center
empleados de Patrick,
clientes y suministradores.

00:05:41.840 --> 00:05:45.960 align:center
Veo una familia que está en shock.

00:05:48.640 --> 00:05:52.080 align:center
Seré sincero.

00:05:53.680 --> 00:05:58.880 align:center
Tuve que meditar
sobre si podía y quería hacer esto:

00:05:58.960 --> 00:06:03.000 align:center
conmemorar a Patrick Vandael.

00:06:05.400 --> 00:06:08.080 align:center
¿Porque por dónde empezar?

00:06:09.880 --> 00:06:13.880 align:center
Se dice
que no se debe hablar mal de los muertos,

00:06:13.960 --> 00:06:18.719 align:center
¿pero qué cosas buenas
se pueden decir de Patrick Vandael?

00:06:18.799 --> 00:06:20.640 align:center
Podría decir

00:06:21.560 --> 00:06:23.760 align:center
que amigos y enemigos

00:06:23.840 --> 00:06:27.680 align:center
admiraban su intuición para los negocios,

00:06:28.719 --> 00:06:34.840 align:center
su fuerte liderazgo,
¿pero estoy siendo sincero si digo eso?

00:06:34.919 --> 00:06:37.479 align:center
Porque no tenía ningún amigo de verdad,

00:06:38.840 --> 00:06:41.599 align:center
pero tampoco tenía ningún enemigo,

00:06:41.680 --> 00:06:43.799 align:center
porque a quienes se oponían a él,

00:06:43.880 --> 00:06:50.640 align:center
los eliminaba sistemáticamente
y sin piedad con chantajes e intimidación.

00:06:51.719 --> 00:06:56.359 align:center
Pero no debemos hablar mal de los muertos.
Patrick era…

00:06:57.400 --> 00:07:01.880 align:center
un extraordinario rey de los negocios,
no hay duda al respecto.

00:07:03.280 --> 00:07:06.799 align:center
Solo espero,
teniendo en cuenta sus muchos empleados,

00:07:06.880 --> 00:07:11.280 align:center
que el barco no se hunda con él.

00:07:12.479 --> 00:07:16.760 align:center
A su familia le deseo,
desde el fondo de mi corazón,

00:07:18.200 --> 00:07:20.239 align:center
mucha fuerza,

00:07:20.320 --> 00:07:25.400 align:center
igual que a todas las personas
que alguna vez fueron maltratadas por él.

00:07:26.760 --> 00:07:33.039 align:center
Patrick, como siempre, traté de ser
tan sincero como pude contigo.

00:07:35.799 --> 00:07:38.440 align:center
A ustedes, estimados…

00:07:39.239 --> 00:07:41.680 align:center
amigos y conocidos,

00:07:41.760 --> 00:07:44.520 align:center
les deseo una vida…

00:07:46.640 --> 00:07:48.640 align:center
de afecto y sinceridad.

00:08:35.799 --> 00:08:40.319 align:center
- Tu discurso fue maravilloso, Alexander.
- Gracias.

00:08:41.520 --> 00:08:43.760 align:center
Algo de lo que dije de veras lo pienso.

00:08:45.439 --> 00:08:46.959 align:center
Lo demás no.

00:08:48.720 --> 00:08:50.040 align:center
Yo sé.

00:08:50.959 --> 00:08:54.280 align:center
¿Quién le pidió a Jan Basteyns
que dijera algo?

00:08:56.120 --> 00:08:57.640 align:center
Yo.

00:08:59.319 --> 00:09:01.520 align:center
Fue una estupidez.

00:09:01.600 --> 00:09:03.720 align:center
Yo sé, abuela.

00:09:03.800 --> 00:09:07.040 align:center
Seguro que Angelique lo convenció.

00:09:08.680 --> 00:09:10.240 align:center
¿Por qué no están acá?

00:09:10.319 --> 00:09:13.280 align:center
Supongo que tienen miedo a dejarse ver.

00:09:13.360 --> 00:09:16.040 align:center
Creo que te tienen miedo, abuela.

00:09:16.880 --> 00:09:18.760 align:center
Tú no, ¿verdad, cielo?

00:09:22.319 --> 00:09:24.480 align:center
Alexander, ve tú.

00:09:25.839 --> 00:09:29.000 align:center
A partir de ahora
eres el hombre de la casa.

00:09:42.040 --> 00:09:44.680 align:center
- Hola, hijo.
- Alex.

00:09:44.760 --> 00:09:47.680 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí. Adelante.

00:09:48.760 --> 00:09:50.439 align:center
- Hola.
- Hola.

00:09:55.040 --> 00:09:58.680 align:center
Alex, mi discurso… Quería explicar…

00:09:58.760 --> 00:10:01.079 align:center
¿…por qué fuiste sincero?

00:10:02.959 --> 00:10:04.199 align:center
Tranquilo.

00:10:04.280 --> 00:10:08.319 align:center
Quizá haya enojado a algunas personas.

00:10:08.400 --> 00:10:11.560 align:center
Creo que hiciste
que muchas personas se sintieran bien

00:10:11.640 --> 00:10:14.240 align:center
y le diste una lección a los hipócritas.

00:10:18.800 --> 00:10:22.360 align:center
A veces
deseo haber tenido un padre como tú, Jan.

00:10:29.839 --> 00:10:31.280 align:center
Ánimo.

00:10:32.240 --> 00:10:33.720 align:center
Vamos.

00:10:36.839 --> 00:10:40.199 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿por qué?

00:10:42.400 --> 00:10:46.280 align:center
- ¿Cómo que por qué?
- Ahora no, Lou.

00:10:55.000 --> 00:10:59.560 align:center
- Prefería la casa junto al campo de golf.
- Están alquilando esta.

00:10:59.640 --> 00:11:02.160 align:center
- Es tirar el dinero.
- Estoy de acuerdo.

00:11:02.240 --> 00:11:05.800 align:center
Pero hace falta dinero
para comprar una casa.

00:11:05.880 --> 00:11:08.160 align:center
- Es un hecho.
- Hola.

00:11:08.240 --> 00:11:11.000 align:center
- ¿Qué opinas, Lou? ¿Comprar o alquilar?
- ¿Qué?

00:11:12.199 --> 00:11:14.560 align:center
- Por favor.
- No importa.

00:11:16.280 --> 00:11:19.000 align:center
- Está sufriendo mucho.
- Sí.

00:11:19.079 --> 00:11:22.120 align:center
- Mamá, espera.
- Me duele el cuello.

00:11:22.199 --> 00:11:25.920 align:center
¿Qué esperabas? 8 costillas magulladas
y traumatismo cervical.

00:11:26.000 --> 00:11:28.199 align:center
Y un marido muerto.

00:11:31.480 --> 00:11:33.400 align:center
¿Crees que Alex está bien?

00:11:34.040 --> 00:11:36.920 align:center
No sé. Actúa como si nada hubiera pasado.

00:11:37.000 --> 00:11:38.560 align:center
Tengo náuseas.

00:11:39.520 --> 00:11:41.439 align:center
Típico de Alex.

00:11:41.520 --> 00:11:43.120 align:center
Enseguida vuelvo.

00:11:46.280 --> 00:11:47.520 align:center
Perdón.

00:11:48.880 --> 00:11:52.439 align:center
- Es como si a mí me importara más.
- Yo sé.

00:11:53.719 --> 00:11:55.280 align:center
Todo irá bien.

00:12:04.760 --> 00:12:07.880 align:center
- Alexander, hijo.
- Alex.

00:12:07.959 --> 00:12:09.680 align:center
Mis condolencias.

00:12:11.040 --> 00:12:15.000 align:center
Queríamos dar a tu madre nuestro pésame.
¿Podemos?

00:12:19.360 --> 00:12:20.400 align:center
Adelante.

00:12:27.600 --> 00:12:29.560 align:center
Te deseo lo mejor, Alex.

00:12:29.640 --> 00:12:32.439 align:center
Debes de estar contenta.

00:12:32.520 --> 00:12:36.240 align:center
Creía que lo estaría,
pero de verdad pienso que es triste.

00:12:36.319 --> 00:12:38.920 align:center
Lo es, Melissa.

00:12:41.160 --> 00:12:43.439 align:center
Esto solo te hará más fuerte.

00:12:44.599 --> 00:12:47.120 align:center
- Antes o después.
- Sí.

00:13:02.719 --> 00:13:03.880 align:center
Jacqueline.

00:13:08.319 --> 00:13:11.199 align:center
- ¡Qué descaro!
- ¿Qué están haciendo acá?

00:13:11.280 --> 00:13:14.280 align:center
- Su cadáver ni siquiera está frío.
- Buitres.

00:13:17.839 --> 00:13:19.800 align:center
Vienen hacia acá.

00:13:19.880 --> 00:13:22.360 align:center
No les voy a dirigir la palabra.

00:13:24.079 --> 00:13:26.280 align:center
¿Quién los invitó?

00:13:26.360 --> 00:13:27.719 align:center
¿Olivia?

00:13:32.880 --> 00:13:34.040 align:center
¿Estás bien?

00:13:35.079 --> 00:13:36.439 align:center
Eres muy fuerte.

00:13:39.719 --> 00:13:41.199 align:center
Mi sentido pésame.

00:13:43.280 --> 00:13:47.599 align:center
- Espero que fuera una bonita ceremonia.
- ¿Ceremonia o celebración?

00:13:48.680 --> 00:13:51.760 align:center
Sé lo importante
que era para ti, Jacqueline.

00:13:51.839 --> 00:13:54.959 align:center
Yo también era
el ojito derecho de mi madre.

00:14:16.479 --> 00:14:19.920 align:center
- Mi sentido pésame, Angelique.
- Por favor, Anton.

00:14:20.640 --> 00:14:24.839 align:center
Ahora están muy débiles.
Solo hay que soplar y se caerán.

00:14:24.920 --> 00:14:29.240 align:center
Es verdad,
pero actuaremos cuando sea el momento.

00:14:29.319 --> 00:14:34.079 align:center
- Debemos aprovechar la oportunidad.
- No habrá una mejor.

00:14:34.160 --> 00:14:35.920 align:center
¿Qué estás haciendo, mamá?

00:14:37.040 --> 00:14:40.000 align:center
- ¿En serio? ¿Aquí?
- ¿Qué?

00:14:41.800 --> 00:14:44.560 align:center
No me cabe duda
que destruirás a los Vandael.

00:14:44.640 --> 00:14:47.040 align:center
Perdón, cielo, ¿destruirlos?

00:14:47.839 --> 00:14:50.880 align:center
Me aconsejaste que retomara la abogacía.

00:14:50.959 --> 00:14:52.839 align:center
Son tus mejores amigos.

00:14:52.920 --> 00:14:57.000 align:center
¿Mejores amigos?
¿Puedo por fin hacer algo por mí misma?

00:14:57.079 --> 00:14:59.479 align:center
En el maldito funeral no.

00:15:01.160 --> 00:15:05.400 align:center
Sabes mejor que nadie lo que la amistad
significa para los Vandael:

00:15:05.479 --> 00:15:08.839 align:center
- nada.
- No es justo.

00:15:08.920 --> 00:15:12.040 align:center
Nada es justo
en el amor y en la guerra, Louise.

00:15:15.640 --> 00:15:17.400 align:center
Tienes razón.

00:15:36.560 --> 00:15:39.199 align:center
Gracias por venir.

00:15:40.680 --> 00:15:43.400 align:center
- Eleonore, no vine a…
- Yo sé.

00:15:44.240 --> 00:15:45.520 align:center
Por Olivia.

00:15:47.000 --> 00:15:49.839 align:center
Noto lo mucho que significa para ella.

00:15:56.040 --> 00:15:57.880 align:center
El juego acabó para mí.

00:16:02.719 --> 00:16:04.880 align:center
Yo amaba a Claudia,

00:16:06.920 --> 00:16:08.280 align:center
mucho,

00:16:10.120 --> 00:16:13.079 align:center
pero mi amor por ella me costó muy caro.

00:16:14.880 --> 00:16:17.959 align:center
Extraño a tu hermana todos los días,

00:16:18.959 --> 00:16:21.640 align:center
incluso más ahora que Patrick ya no está.

00:16:35.800 --> 00:16:37.479 align:center
¿Me lo regalas?

00:17:02.640 --> 00:17:04.639 align:center
Quiero recuperar a mi hijo.

00:17:08.240 --> 00:17:09.359 align:center
¿Sí?

00:17:13.639 --> 00:17:16.040 align:center
Ahora es decisión de los chicos, Melissa,

00:17:17.760 --> 00:17:23.280 align:center
pero me gustaría pedir a Vermeer
que muestre compasión por nuestro Alex.

00:17:31.520 --> 00:17:35.080 align:center
Que haya abandonado la pelea
no significa que sea ingenua.

00:17:57.040 --> 00:17:58.200 align:center
¿Hijo?

00:18:02.600 --> 00:18:05.399 align:center
- Ve, te está hablando.
- ¿A mí?

00:18:05.480 --> 00:18:07.720 align:center
- ¿A quién más?
- No quiero ir.

00:18:07.800 --> 00:18:11.520 align:center
- No seas grosero. Te está llamando.
- ¡Hijo!

00:18:14.280 --> 00:18:15.440 align:center
Corre.

00:18:17.080 --> 00:18:21.120 align:center
- ¿Qué querrá?
- Probablemente busca un nuevo juguete.

00:18:22.919 --> 00:18:25.080 align:center
Mi sentido pésame, señora.

00:18:26.080 --> 00:18:29.000 align:center
¿Cuándo vas a ver a Germonprez?

00:18:33.800 --> 00:18:35.639 align:center
Bueno.

00:18:35.720 --> 00:18:39.639 align:center
La muerte de Patrick
nos concedió un poco más de tiempo.

00:18:40.240 --> 00:18:43.080 align:center
Germonprez me preguntó por Thomas.

00:18:43.960 --> 00:18:48.399 align:center
- Es lo que nos espera a todos.
- Sí.

00:18:49.720 --> 00:18:55.280 align:center
Sra. Vandael, con el debido respeto,
pensamos que sería inteligente…

00:18:57.200 --> 00:19:00.600 align:center
Muerto Patrick,
podríamos echarle la culpa por…

00:19:00.679 --> 00:19:02.240 align:center
¡Cierra la boca!

00:19:03.480 --> 00:19:05.960 align:center
No vamos a hablar de eso ahora.

00:19:06.040 --> 00:19:08.520 align:center
Hoy enterré a mi hijo.

00:19:09.679 --> 00:19:13.280 align:center
Ven a verme mañana
y trae al chico contigo.

00:19:16.919 --> 00:19:18.080 align:center
De acuerdo.

00:19:47.320 --> 00:19:48.639 align:center
Mira.

00:19:50.760 --> 00:19:53.639 align:center
- ¿Estaba aquí antes?
- Creo que no.

00:19:53.720 --> 00:19:55.720 align:center
No sabía que iba a venir.

00:20:09.760 --> 00:20:11.520 align:center
¿Qué haces acá?

00:20:13.399 --> 00:20:17.040 align:center
- Vine a darle mi apoyo a Alex.
- No es necesario.

00:20:17.120 --> 00:20:19.040 align:center
Acaba de perder a su padre.

00:20:25.120 --> 00:20:26.919 align:center
Me ignora completamente,

00:20:28.159 --> 00:20:29.800 align:center
como si no existiera.

00:20:32.120 --> 00:20:34.600 align:center
No íbamos a enamorarnos, ¿recuerdas?

00:20:41.080 --> 00:20:44.120 align:center
Enamorada y rechazada.

00:20:44.760 --> 00:20:46.879 align:center
¡Maldita sea!

00:20:46.960 --> 00:20:48.879 align:center
No seas tan pueril.

00:20:50.200 --> 00:20:52.200 align:center
Y deja de llorar.

00:20:55.399 --> 00:20:59.040 align:center
Cada día entiendo mejor
por qué mamá se pegó un tiro.

00:21:08.760 --> 00:21:10.320 align:center
Maldita sea.

00:21:11.360 --> 00:21:13.720 align:center
- Por el amor de Dios.
- ¿Qué hace?

00:22:11.639 --> 00:22:13.760 align:center
¿Todavía no desempacaste?

00:22:16.159 --> 00:22:19.280 align:center
Como probablemente
tenga que mudarme pronto…

00:22:24.320 --> 00:22:28.040 align:center
- ¿Algo cambiará?
- ¿Por qué iba a cambiar?

00:22:32.600 --> 00:22:35.960 align:center
- ¿Sigues negándote a hablar?
- ¡Lou!

00:22:36.040 --> 00:22:40.720 align:center
¿Qué puedo hacer?
Quieren proponerme como su sucesor.

00:22:44.439 --> 00:22:45.919 align:center
Lo eres.

00:22:46.000 --> 00:22:48.360 align:center
- ¿Qué crees…?
- El sucesor perfecto.

00:22:51.720 --> 00:22:53.520 align:center
Eres igual que tu papá.

00:22:55.560 --> 00:22:57.800 align:center
Si guardas silencio ahora,

00:22:57.879 --> 00:23:00.200 align:center
no eres mejor de lo que era él.

00:23:01.840 --> 00:23:06.919 align:center
- Cómo nos tratabas a Daan y a mí…
- Siempre estuve a tu lado.

00:23:16.159 --> 00:23:19.879 align:center
¿Eres consciente
de cuánto hablaba de ti en terapia?

00:23:23.600 --> 00:23:25.760 align:center
Alex, me destruiste.

00:23:30.120 --> 00:23:32.040 align:center
Eras agresivo.

00:23:36.800 --> 00:23:39.600 align:center
Tenías sexo conmigo sin mi consentimiento.

00:23:41.960 --> 00:23:44.080 align:center
Trataste de ahogarme.

00:23:45.200 --> 00:23:46.800 align:center
Mírame.

00:23:52.960 --> 00:23:55.159 align:center
Me hacías sentir muy pequeña.

00:24:02.159 --> 00:24:04.439 align:center
No me gusta nada que nunca lo vieras.

00:24:08.360 --> 00:24:10.080 align:center
Perdóname.

00:24:11.679 --> 00:24:13.240 align:center
Perdóname.

00:24:15.040 --> 00:24:17.439 align:center
Nunca quise lastimarte, Lou.

00:24:18.600 --> 00:24:20.080 align:center
Lo digo en serio.

00:24:23.520 --> 00:24:24.919 align:center
Lo sé.

00:24:28.120 --> 00:24:30.600 align:center
Es lo que resulta tan difícil de ti.

00:24:33.520 --> 00:24:36.200 align:center
Cuando de verdad te necesitaba,
estabas ahí.

00:24:43.320 --> 00:24:46.399 align:center
No sé si seguiría aquí si no fuera por ti.

00:24:50.080 --> 00:24:52.960 align:center
Pero solo quiero
a ese Alexander en mi vida.

00:24:56.760 --> 00:24:58.240 align:center
No al otro.

00:25:01.639 --> 00:25:03.040 align:center
De acuerdo.

00:25:04.800 --> 00:25:07.600 align:center
De verdad no quiero ser como él.

00:25:24.000 --> 00:25:25.760 align:center
Sé que no quieres.

00:25:29.080 --> 00:25:31.960 align:center
Pero creo que es inevitable
en este entorno.

00:25:36.720 --> 00:25:38.840 align:center
Está bien estar triste.

00:25:53.439 --> 00:25:55.240 align:center
Sabes lo que tienes que hacer.

00:25:58.800 --> 00:26:00.399 align:center
Romper con todo.

00:26:14.040 --> 00:26:15.560 align:center
¿Dónde está Alex?

00:26:22.360 --> 00:26:26.600 align:center
Alex, ¿dónde estabas? Estaba buscándote.

00:26:26.679 --> 00:26:29.439 align:center
- ¿Por qué?
- La abuela va a dar un discurso.

00:26:30.399 --> 00:26:31.760 align:center
Jacqueline.

00:26:33.800 --> 00:26:36.000 align:center
Está aquí. Adelante.

00:26:38.879 --> 00:26:40.840 align:center
¿Me escuchan, por favor?

00:26:43.120 --> 00:26:45.600 align:center
También me gustaría decir unas palabras,

00:26:45.679 --> 00:26:48.879 align:center
después de todos los bonitos discursos
de esta mañana.

00:26:49.679 --> 00:26:51.280 align:center
Gracias, Jan.

00:26:52.720 --> 00:26:56.639 align:center
Mi hijo, Patrick, era todo para mí.

00:26:58.399 --> 00:27:01.679 align:center
Veía mucho de mí misma en él.

00:27:06.320 --> 00:27:08.399 align:center
Una parte de mí

00:27:08.480 --> 00:27:10.120 align:center
se ha ido.

00:27:12.280 --> 00:27:14.320 align:center
No me queda mucho tiempo de vida.

00:27:16.159 --> 00:27:18.159 align:center
Ya no merece la pena.

00:27:20.399 --> 00:27:25.360 align:center
Tengo al futuro de Knokke delante de mí.

00:27:26.520 --> 00:27:30.840 align:center
Y me alegra verlos a todos juntos,

00:27:30.919 --> 00:27:32.280 align:center
amigos

00:27:33.240 --> 00:27:34.720 align:center
y enemigos.

00:27:37.199 --> 00:27:42.080 align:center
Me enorgullece en especial saber
que el Grupo Vandael se mantiene fuerte,

00:27:42.159 --> 00:27:46.120 align:center
más fuerte que nunca.

00:27:46.199 --> 00:27:47.960 align:center
Seguiremos creciendo,

00:27:48.760 --> 00:27:52.080 align:center
a pesar de los tiempos difíciles
para nuestro sector.

00:27:54.879 --> 00:27:58.760 align:center
Patrick luchó mucho tiempo,

00:27:58.840 --> 00:28:00.879 align:center
hasta el final.

00:28:01.960 --> 00:28:06.040 align:center
Ahora su lucha continuará.

00:28:08.000 --> 00:28:09.679 align:center
Alexander,

00:28:10.960 --> 00:28:12.840 align:center
me enorgullece

00:28:13.520 --> 00:28:17.960 align:center
que en el futuro expandirás
el Grupo Vandael por nosotros.

00:28:18.040 --> 00:28:21.919 align:center
Hazlo más grande que nunca.

00:28:23.919 --> 00:28:25.480 align:center
Ahora depende de ti.

00:28:26.960 --> 00:28:31.439 align:center
Pongo toda mi confianza
y todo lo que poseo

00:28:32.560 --> 00:28:35.840 align:center
en tus manos a partir de ahora.

00:28:37.919 --> 00:28:42.080 align:center
Tu padre era el rey, Alexander,

00:28:43.000 --> 00:28:45.240 align:center
y el rey está muerto.

00:28:48.919 --> 00:28:52.520 align:center
El rey murió. ¡Viva el rey!

00:29:10.480 --> 00:29:13.399 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo
que poseo

