WEBVTT

00:00:40.320 --> 00:00:41.519 align:center
Du…

00:00:44.919 --> 00:00:46.360 align:center
Titta på mig.

00:00:47.320 --> 00:00:48.760 align:center
Det ordnar sig.

00:02:05.399 --> 00:02:10.479 align:center
Å familjen Vandaels vägnar,
vill jag välkomna er alla.

00:02:12.799 --> 00:02:17.799 align:center
Vi har samlats här i dag
för att ta farväl av Patrick.

00:02:19.400 --> 00:02:21.880 align:center
En älskad far,

00:02:21.959 --> 00:02:23.359 align:center
son,

00:02:24.280 --> 00:02:27.760 align:center
make och vän.

00:02:29.320 --> 00:02:33.799 align:center
Vilken vacker dag att samlas

00:02:33.880 --> 00:02:39.519 align:center
och fira minnet av denna underbara man,
för att hedra honom.

00:02:41.320 --> 00:02:42.560 align:center
Patrick.

00:02:43.959 --> 00:02:46.400 align:center
I dag tar vi farväl.

00:03:03.720 --> 00:03:05.120 align:center
Hej, pappa.

00:03:07.320 --> 00:03:11.239 align:center
För ett år sen förlorade vi dig nästan.

00:03:12.600 --> 00:03:17.920 align:center
Paniken och smärtan
som vi kände var obeskrivlig.

00:03:20.239 --> 00:03:21.480 align:center
Men…

00:03:23.200 --> 00:03:25.399 align:center
Du hade alltid varit en kämpe.

00:03:27.200 --> 00:03:31.320 align:center
Finns det en vilja, finns det en väg.
Du lärde mig det.

00:03:33.760 --> 00:03:36.760 align:center
När det inte verkade finnas
nån väg kvar för många,

00:03:36.840 --> 00:03:40.760 align:center
förblev din vilja stark nog
att bli ditt gamla jag igen.

00:03:41.320 --> 00:03:42.679 align:center
Steg för steg.

00:03:46.399 --> 00:03:50.519 align:center
Det var så
vi skulle erövra världen tillsammans.

00:03:53.760 --> 00:03:55.200 align:center
Du och jag.

00:03:59.959 --> 00:04:05.160 align:center
Och nyligen, på rallyt,
utstrålade du återigen styrka

00:04:05.239 --> 00:04:07.079 align:center
och livsglädje.

00:04:08.320 --> 00:04:11.799 align:center
Så som vi njöt
av varandras sällskap den dagen…

00:04:13.160 --> 00:04:14.640 align:center
Jag ska vårda det ömt.

00:04:19.079 --> 00:04:20.680 align:center
Livet känns…

00:04:23.320 --> 00:04:26.279 align:center
Livet känns så orättvist just nu.

00:04:27.280 --> 00:04:29.200 align:center
Nu när du är borta,

00:04:34.360 --> 00:04:35.800 align:center
saknar jag dig.

00:04:37.000 --> 00:04:38.360 align:center
Varenda dag.

00:04:40.880 --> 00:04:43.440 align:center
Varje timme, varje ögonblick.

00:04:46.760 --> 00:04:48.560 align:center
Jag ska göra dig stolt.

00:04:51.800 --> 00:04:53.560 align:center
Så som jag var stolt över dig.

00:04:56.240 --> 00:04:57.640 align:center
Jag lovar.

00:05:03.039 --> 00:05:04.680 align:center
Herregud.

00:05:06.680 --> 00:05:08.479 align:center
Han är så stark.

00:05:18.360 --> 00:05:25.039 align:center
Nu ska vi höra från en god vän
till familjen: Dr Jan Basteyns.

00:05:30.359 --> 00:05:35.359 align:center
Jag ser många bekanta ansikten här i dag.

00:05:35.440 --> 00:05:41.760 align:center
Patricks anställda,
klienter och leverantörer,

00:05:41.840 --> 00:05:45.960 align:center
och jag ser en familj i chock.

00:05:48.640 --> 00:05:52.080 align:center
Jag ska vara ärlig.

00:05:53.680 --> 00:05:58.880 align:center
Jag var tvungen att fundera på
om jag kunde och ville göra det här.

00:05:58.960 --> 00:06:03.000 align:center
Att hedra Patrick Vandael.

00:06:05.400 --> 00:06:08.080 align:center
För var ska jag börja?

00:06:09.880 --> 00:06:13.880 align:center
Man ska inte tala illa om de döda,

00:06:13.960 --> 00:06:18.719 align:center
men vilka goda saker kan man säga
om Patrick Vandael?

00:06:18.799 --> 00:06:20.640 align:center
Jag kan säga

00:06:21.560 --> 00:06:23.760 align:center
att både vänner och fiender

00:06:23.840 --> 00:06:27.680 align:center
beundrade hans affärssinne, hans…

00:06:28.719 --> 00:06:34.840 align:center
…starka ledarskap.
Men är jag ärlig om jag säger så?

00:06:34.919 --> 00:06:37.479 align:center
För han hade inga riktiga vänner.

00:06:38.840 --> 00:06:41.599 align:center
Men han hade inga fiender heller.

00:06:41.680 --> 00:06:43.799 align:center
För de som var emot honom,

00:06:43.880 --> 00:06:50.640 align:center
eliminerade han konsekvent och hänsynslöst
genom utpressning och skrämseltaktik.

00:06:51.719 --> 00:06:56.359 align:center
Men vi ska inte tala illa om de döda.
Patrick var en…

00:06:57.400 --> 00:07:01.880 align:center
…extraordinär industriledare,
det råder det ingen tvekan om.

00:07:03.280 --> 00:07:06.799 align:center
Jag kan bara hoppas,
med tanke på hans många anställda,

00:07:06.880 --> 00:07:11.280 align:center
att skeppet inte sjunker med honom.

00:07:12.479 --> 00:07:16.760 align:center
Hans familj tillönskar jag,
från djupet av mitt hjärta,

00:07:18.200 --> 00:07:20.239 align:center
mycket styrka.

00:07:20.320 --> 00:07:25.400 align:center
Precis som alla människor
som har blivit förorättade av honom.

00:07:26.760 --> 00:07:33.039 align:center
Patrick, som alltid har jag försökt vara
så ärlig som möjligt mot dig.

00:07:35.799 --> 00:07:38.440 align:center
Och er,

00:07:39.239 --> 00:07:41.680 align:center
kära vänner och bekanta,

00:07:41.760 --> 00:07:44.520 align:center
tillönskar ett kärleksfullt

00:07:46.640 --> 00:07:48.640 align:center
och ärligt liv.

00:08:35.799 --> 00:08:40.319 align:center
-Du höll ett underbart tal, Alexander.
-Tack.

00:08:41.520 --> 00:08:43.760 align:center
Jag menade en del av det.

00:08:45.439 --> 00:08:46.959 align:center
Och en del inte.

00:08:48.720 --> 00:08:50.040 align:center
Jag vet.

00:08:50.959 --> 00:08:54.280 align:center
Vem bad Jan Basteyns att säga något?

00:08:56.120 --> 00:08:57.640 align:center
Det var jag.

00:08:59.319 --> 00:09:01.520 align:center
Det var dumt.

00:09:01.600 --> 00:09:03.720 align:center
Jag vet, Bonmamie.

00:09:03.800 --> 00:09:07.040 align:center
Du kan vara säker på
att Angelique fick honom till det.

00:09:08.680 --> 00:09:10.240 align:center
Varför är de inte här?

00:09:10.319 --> 00:09:13.280 align:center
Jag antar att de är rädda
för att visa sina ansikten.

00:09:13.360 --> 00:09:16.040 align:center
Jag tror att de
är rädda för dig, Bonmamie.

00:09:16.880 --> 00:09:18.760 align:center
Det är väl inte du, älskling?

00:09:18.839 --> 00:09:19.760 align:center
Nej.

00:09:22.319 --> 00:09:24.480 align:center
Alexander, gå du.

00:09:25.839 --> 00:09:29.000 align:center
Du är mannen i huset från och med nu.

00:09:42.040 --> 00:09:44.680 align:center
-Hej, pojk.
-Alex.

00:09:44.760 --> 00:09:47.680 align:center
-Allt väl?
-Ja. Kom in.

00:09:48.760 --> 00:09:50.439 align:center
-Hej.
-Hej.

00:09:55.040 --> 00:09:58.680 align:center
Alex, det där talet.
Jag ville förklara varför…

00:09:58.760 --> 00:10:01.079 align:center
Varför du var ärlig?

00:10:02.959 --> 00:10:04.199 align:center
Det är okej.

00:10:04.280 --> 00:10:08.319 align:center
Men jag kan ha gjort
vissa personer upprörda.

00:10:08.400 --> 00:10:11.560 align:center
Jag tror att du fick många att må bra

00:10:11.640 --> 00:10:14.240 align:center
och lärde hycklarna en läxa.

00:10:18.800 --> 00:10:22.360 align:center
Ibland önskar jag
att jag hade haft en far som du, Jan.

00:10:29.839 --> 00:10:31.280 align:center
Håll ut.

00:10:32.240 --> 00:10:33.720 align:center
Kom.

00:10:36.839 --> 00:10:40.199 align:center
-Mår du bra?
-Ja, hurså?

00:10:42.400 --> 00:10:46.280 align:center
-Vad menar du?
-Sluta, Lou. Inte nu.

00:10:55.000 --> 00:10:59.560 align:center
-Jag föredrog villan vid golfbanan.
-De hyr den här.

00:10:59.640 --> 00:11:02.160 align:center
-Vilket slöseri med pengar.
-Jag håller med.

00:11:02.240 --> 00:11:05.800 align:center
Men man behöver pengar
för att köpa ett hus.

00:11:05.880 --> 00:11:08.160 align:center
-Så sant som det är sagt.
-Hej.

00:11:08.240 --> 00:11:11.000 align:center
-Vad tycker du, Lou? Köpa eller hyra?
-Va?

00:11:12.199 --> 00:11:14.560 align:center
-Bara…
-Glöm det.

00:11:16.280 --> 00:11:19.000 align:center
-Hon lider verkligen.
-Ja.

00:11:19.079 --> 00:11:22.120 align:center
-Mamma, vänta.
-Min nacke. Det gör ont.

00:11:22.199 --> 00:11:25.920 align:center
Vad förväntar du dig?
Åtta skadade revben och en pisksnärtskada.

00:11:26.000 --> 00:11:28.199 align:center
Och en död make.

00:11:31.480 --> 00:11:33.400 align:center
Tror du att Alex är okej?

00:11:34.040 --> 00:11:36.920 align:center
Jag vet inte.
Han beter sig som om inget har hänt.

00:11:37.000 --> 00:11:38.560 align:center
Jag mår illa.

00:11:39.520 --> 00:11:41.439 align:center
Typiskt Alex.

00:11:41.520 --> 00:11:43.120 align:center
Jag kommer strax.

00:11:46.280 --> 00:11:47.520 align:center
Förlåt.

00:11:48.880 --> 00:11:52.439 align:center
-Det är som om jag bryr mig mer än han.
-Jag vet.

00:11:53.719 --> 00:11:55.280 align:center
Det ordnar sig.

00:12:04.760 --> 00:12:07.880 align:center
-Alexander, pojk.
-Alex.

00:12:07.959 --> 00:12:09.680 align:center
Jag beklagar.

00:12:11.040 --> 00:12:15.000 align:center
Vi ville framföra våra kondoleanser
till din mor. Är det okej?

00:12:19.360 --> 00:12:20.400 align:center
Kom in.

00:12:27.600 --> 00:12:29.560 align:center
Allt gott till dig, Alex.

00:12:29.640 --> 00:12:32.439 align:center
Ja, du måste vara glad.

00:12:32.520 --> 00:12:36.240 align:center
Jag trodde att jag skulle bli det,
men det är sorgligt.

00:12:36.319 --> 00:12:38.920 align:center
Det är det, Melissa.

00:12:41.160 --> 00:12:43.439 align:center
Det här gör dig bara starkare.

00:12:44.599 --> 00:12:47.120 align:center
-Så småningom.
-Visst.

00:13:02.719 --> 00:13:03.880 align:center
Jacqueline.

00:13:08.319 --> 00:13:11.199 align:center
-Vilken fräckhet.
-Vad gör de här?

00:13:11.280 --> 00:13:14.280 align:center
-Hans kropp har inte ens kallnat än.
-Gamar.

00:13:17.839 --> 00:13:19.800 align:center
De kommer hit.

00:13:19.880 --> 00:13:22.360 align:center
Jag säger inte ett ord till dem.

00:13:24.079 --> 00:13:26.280 align:center
Vem bjöd dem ens en gång?

00:13:26.360 --> 00:13:27.719 align:center
Olivia?

00:13:32.880 --> 00:13:34.040 align:center
Hur mår du?

00:13:35.079 --> 00:13:36.439 align:center
Du är så stark.

00:13:39.719 --> 00:13:41.199 align:center
Jag beklagar sorgen.

00:13:43.280 --> 00:13:47.599 align:center
-Jag hoppas att det var en fin gudstjänst.
-Gudstjänst eller firande?

00:13:48.680 --> 00:13:51.760 align:center
Jag vet vad han
betydde för dig, Jacqueline.

00:13:51.839 --> 00:13:54.959 align:center
Jag var själv min mors ögonsten.

00:14:16.479 --> 00:14:19.920 align:center
-Jag beklagar sorgen, Angelique.
-Snälla Anton.

00:14:20.640 --> 00:14:24.839 align:center
De är så svaga nu
att de faller om man blåser på dem.

00:14:24.920 --> 00:14:29.240 align:center
Det är sant,
men vi gör vårt drag när tiden är inne.

00:14:29.319 --> 00:14:34.079 align:center
-Vi måste smida medan järnet är varmt.
-Det blir inte varmare än så här.

00:14:34.160 --> 00:14:35.920 align:center
Vad gör du, mamma?

00:14:37.040 --> 00:14:40.000 align:center
-Allvarligt? Här inne?
-Va?

00:14:41.800 --> 00:14:44.560 align:center
Ni kommer absolut att förgöra Vandaels.

00:14:44.640 --> 00:14:47.040 align:center
Förlåt, älskling: "Förgöra"?

00:14:47.839 --> 00:14:50.880 align:center
Du rådde mig
att börja jobba som advokat igen.

00:14:50.959 --> 00:14:52.839 align:center
De är dina bästa vänner.

00:14:52.920 --> 00:14:57.000 align:center
Bästa vänner?
Får jag äntligen göra nåt för mig själv?

00:14:57.079 --> 00:14:59.479 align:center
Inte på den jävla begravningen, nej.

00:15:01.160 --> 00:15:05.400 align:center
Du vet bättre än nån annan
vad vänskap betyder för familjen Vandael.

00:15:05.479 --> 00:15:08.839 align:center
-Inget.
-Det där är inte rättvist.

00:15:08.920 --> 00:15:12.040 align:center
Inget är rättvist
i kärlek och krig, Louise.

00:15:15.640 --> 00:15:17.400 align:center
Ja, du har rätt.

00:15:36.560 --> 00:15:39.199 align:center
Tack för att du kom.

00:15:40.680 --> 00:15:43.400 align:center
-Eleonore, jag är inte här för att…
-Jag vet.

00:15:44.240 --> 00:15:45.520 align:center
För Olivia.

00:15:47.000 --> 00:15:49.839 align:center
Jag ser hur mycket det betyder för henne.

00:15:56.040 --> 00:15:57.880 align:center
Mitt spel är över.

00:16:02.719 --> 00:16:04.880 align:center
Jag älskade Claudia.

00:16:06.920 --> 00:16:08.280 align:center
Mycket.

00:16:10.120 --> 00:16:13.079 align:center
Men min kärlek till henne
har stått mig dyrt.

00:16:14.880 --> 00:16:17.959 align:center
Jag saknar din syster varje dag.

00:16:18.959 --> 00:16:21.640 align:center
Ännu mer nu när Patrick är borta.

00:16:35.800 --> 00:16:37.479 align:center
Kan jag få den?

00:17:02.640 --> 00:17:04.639 align:center
Jag vill ha tillbaka min son.

00:17:08.240 --> 00:17:09.359 align:center
Ja?

00:17:13.639 --> 00:17:16.040 align:center
Det är upp till barnen nu, Melissa.

00:17:17.760 --> 00:17:23.280 align:center
Men jag vill be Vermeer
att visa vår Alex lite medkänsla.

00:17:31.520 --> 00:17:35.080 align:center
Att jag har slutat kämpa,
betyder inte att jag har blivit naiv.

00:17:57.040 --> 00:17:58.200 align:center
Pojk?

00:18:02.600 --> 00:18:05.399 align:center
-Gå dit. Hon pratar med dig.
-Med mig?

00:18:05.480 --> 00:18:07.720 align:center
-Vem annars?
-Jag vill inte gå.

00:18:07.800 --> 00:18:11.520 align:center
-Var inte oförskämd. Hon ropar på dig.
-Min son!

00:18:14.280 --> 00:18:15.440 align:center
Sätt fart.

00:18:17.080 --> 00:18:21.120 align:center
-Vad vill hon honom?
-Hon letar nog efter en ny leksakspojke.

00:18:22.919 --> 00:18:25.080 align:center
Jag beklagar sorgen, frun.

00:18:26.080 --> 00:18:29.000 align:center
När ska du träffa Germonprez?

00:18:33.800 --> 00:18:35.639 align:center
Nåväl…

00:18:35.720 --> 00:18:39.639 align:center
Patricks död har köpt oss lite mer tid.

00:18:40.240 --> 00:18:43.080 align:center
Germonprez frågade mig om Thomas.

00:18:43.960 --> 00:18:48.399 align:center
-Uppenbarligen. Det väntar oss alla.
-Ja.

00:18:49.720 --> 00:18:55.280 align:center
Fru Vandael, med all respekt,
vi tänkte att det vore smart att…

00:18:57.200 --> 00:19:00.600 align:center
Nu när Patrick är borta,
kan vi låta honom ta skulden…

00:19:00.679 --> 00:19:02.240 align:center
Håll käften.

00:19:03.480 --> 00:19:05.960 align:center
Vi pratar inte om det här nu.

00:19:06.040 --> 00:19:08.520 align:center
Jag begravde min son i dag.

00:19:09.679 --> 00:19:13.280 align:center
Kom till mig i morgon
och ta med dig pojken.

00:19:16.919 --> 00:19:18.080 align:center
Okej.

00:19:47.320 --> 00:19:48.639 align:center
Titta.

00:19:50.760 --> 00:19:53.639 align:center
-Var hon här tidigare?
-Jag tror inte det.

00:19:53.720 --> 00:19:54.840 align:center
Tänk att hon kom.

00:20:09.760 --> 00:20:11.520 align:center
Vad gör du här?

00:20:13.399 --> 00:20:17.040 align:center
-Jag ville stötta Alex.
-Det behöver du inte göra.

00:20:17.120 --> 00:20:19.040 align:center
Han har precis mist sin pappa.

00:20:25.120 --> 00:20:26.919 align:center
Han ser rakt igenom mig.

00:20:28.159 --> 00:20:29.800 align:center
Som om jag inte existerar.

00:20:32.120 --> 00:20:34.600 align:center
Vi skulle inte bli kära, minns du?

00:20:41.080 --> 00:20:44.120 align:center
Kär och sen dumpad.

00:20:44.760 --> 00:20:46.879 align:center
För helvete.

00:20:46.960 --> 00:20:48.879 align:center
Var inte så barnslig.

00:20:50.200 --> 00:20:52.200 align:center
Och sluta gråta.

00:20:55.399 --> 00:20:59.040 align:center
Jag förstår mer och mer för var dag
varför mamma sköt sig.

00:21:08.760 --> 00:21:10.320 align:center
Vad fan?

00:21:11.360 --> 00:21:13.720 align:center
-Kära nån.
-Vad gör han?

00:22:11.639 --> 00:22:13.760 align:center
Har du inte packat upp än?

00:22:16.159 --> 00:22:19.280 align:center
Jag måste nog flytta snart igen, så…

00:22:24.320 --> 00:22:28.040 align:center
-Kommer nåt att förändras nu?
-Varför skulle det?

00:22:32.600 --> 00:22:35.960 align:center
-Vägrar du fortfarande att prata?
-Lou…

00:22:36.040 --> 00:22:40.720 align:center
Vad kan jag göra?
De vill göra mig till hans efterträdare.

00:22:44.439 --> 00:22:45.919 align:center
Det är du.

00:22:46.000 --> 00:22:48.360 align:center
-Vad…
-Den perfekta efterträdaren.

00:22:51.720 --> 00:22:53.520 align:center
Du är precis som din pappa.

00:22:55.560 --> 00:22:57.800 align:center
Om du håller tyst nu,

00:22:57.879 --> 00:23:00.200 align:center
är du inte bättre än han var.

00:23:01.840 --> 00:23:06.919 align:center
-Så som du behandlade Daan och mig…
-Jag har alltid funnits där för dig.

00:23:16.159 --> 00:23:19.879 align:center
Inser du hur mycket
jag har pratat om dig i terapin?

00:23:23.600 --> 00:23:25.760 align:center
Alex, du knäckte mig.

00:23:30.120 --> 00:23:32.040 align:center
Du var aggressiv.

00:23:36.800 --> 00:23:39.600 align:center
Du hade sex med mig utan mitt samtycke.

00:23:41.960 --> 00:23:44.080 align:center
Du försökte dränka mig.

00:23:45.200 --> 00:23:46.800 align:center
Se på mig.

00:23:52.960 --> 00:23:55.159 align:center
Du fick mig att känna mig så liten.

00:24:02.159 --> 00:24:04.439 align:center
Jag hatar att du aldrig såg det.

00:24:08.360 --> 00:24:10.080 align:center
Förlåt.

00:24:11.679 --> 00:24:13.240 align:center
Jag är ledsen.

00:24:15.040 --> 00:24:17.439 align:center
Jag ville aldrig såra dig, Lou.

00:24:18.600 --> 00:24:20.080 align:center
Jag menar det.

00:24:23.520 --> 00:24:24.919 align:center
Jag vet det.

00:24:28.120 --> 00:24:30.600 align:center
Det är det som är så svårt med dig.

00:24:33.520 --> 00:24:36.200 align:center
När jag verkligen behövde dig,
fanns du där.

00:24:43.320 --> 00:24:46.399 align:center
Jag vet inte
om jag ännu hade varit här utan dig.

00:24:50.080 --> 00:24:52.960 align:center
Men jag vill bara ha
den Alexander i mitt liv.

00:24:56.760 --> 00:24:58.240 align:center
Inte den andra.

00:25:01.639 --> 00:25:03.040 align:center
Okej.

00:25:04.800 --> 00:25:07.600 align:center
Jag vill inte vara som han.

00:25:24.000 --> 00:25:25.760 align:center
Jag vet.

00:25:29.080 --> 00:25:31.960 align:center
Men det är nog oundvikligt
i den här miljön.

00:25:36.720 --> 00:25:38.840 align:center
Det är okej att vara ledsen.

00:25:53.439 --> 00:25:55.240 align:center
Du vet vad du måste göra.

00:25:58.800 --> 00:26:00.399 align:center
Få ett slut på det.

00:26:14.040 --> 00:26:15.560 align:center
Var är Alex?

00:26:22.360 --> 00:26:26.600 align:center
Alex! Var har du varit?
Jag har letat efter dig.

00:26:26.679 --> 00:26:29.439 align:center
-Varför?
-Bonmamie ska hålla tal.

00:26:30.399 --> 00:26:31.760 align:center
Jacqueline.

00:26:33.800 --> 00:26:36.000 align:center
Han är här. Varsågod.

00:26:38.879 --> 00:26:40.840 align:center
Kan jag få er uppmärksamhet?

00:26:43.120 --> 00:26:45.600 align:center
Jag vill också säga några ord,

00:26:45.679 --> 00:26:48.879 align:center
efter alla vackra tal i morse.

00:26:49.679 --> 00:26:51.280 align:center
Tack, Jan.

00:26:52.720 --> 00:26:56.639 align:center
Min son, Patrick, betydde allt för mig.

00:26:58.399 --> 00:27:01.679 align:center
Jag såg mycket av mig själv i honom.

00:27:06.320 --> 00:27:08.399 align:center
En del av mig

00:27:08.480 --> 00:27:10.120 align:center
är borta.

00:27:12.280 --> 00:27:14.320 align:center
Jag lever inte länge till.

00:27:16.159 --> 00:27:18.159 align:center
Det är inte värt det längre.

00:27:20.399 --> 00:27:25.360 align:center
Knokkes framtid står framför mig.

00:27:26.520 --> 00:27:30.840 align:center
Och jag är glad att se er alla samlade.

00:27:30.919 --> 00:27:32.280 align:center
Vänner

00:27:33.240 --> 00:27:34.720 align:center
och fiender.

00:27:37.199 --> 00:27:42.080 align:center
Jag är särskilt stolt
över att Vandael-gruppen står stark.

00:27:42.159 --> 00:27:46.120 align:center
Starkare än nånsin.

00:27:46.199 --> 00:27:47.960 align:center
Vi fortsätter växa.

00:27:48.760 --> 00:27:52.080 align:center
Trots de svåra tiderna i vår bransch.

00:27:54.879 --> 00:27:58.760 align:center
Patrick kämpade länge.

00:27:58.840 --> 00:28:00.879 align:center
Till slutet.

00:28:01.960 --> 00:28:06.040 align:center
Och nu ska hans kamp återupptas.

00:28:08.000 --> 00:28:09.679 align:center
Alexander,

00:28:10.960 --> 00:28:12.840 align:center
jag är stolt över

00:28:13.520 --> 00:28:17.960 align:center
att du ska fortsätta
expandera Vandael-gruppen åt oss.

00:28:18.040 --> 00:28:21.919 align:center
Gör den större än någonsin.

00:28:23.919 --> 00:28:25.480 align:center
Det är upp till dig nu.

00:28:26.960 --> 00:28:31.439 align:center
Jag lägger all min tillit
och allt jag äger

00:28:32.560 --> 00:28:35.840 align:center
i dina händer från och med nu.

00:28:37.919 --> 00:28:42.080 align:center
Din far var kung, Alexander.

00:28:43.000 --> 00:28:45.240 align:center
Och kungen är död.

00:28:48.919 --> 00:28:52.520 align:center
Kungen är död. Länge leve kungen!

00:29:10.480 --> 00:29:13.399 align:center
Undertexter: Marie Roos
leve kungen!

