WEBVTT

00:00:44.360 --> 00:00:48.239 align:center
FAMILIA VANDAEL NOMBRA A JOVEN HIJO
COMO CEO TRAS MUERTE DEL PATRIARCA

00:01:09.800 --> 00:01:12.479 align:center
MAR DE FONDO

00:01:31.320 --> 00:01:33.240 align:center
¿Encontraste tus cosas viejas?

00:01:35.520 --> 00:01:38.039 align:center
No son viejas, Alex.

00:01:44.360 --> 00:01:45.800 align:center
¿Cómo estás?

00:01:48.399 --> 00:01:50.000 align:center
La vida continúa.

00:01:51.960 --> 00:01:55.199 align:center
- ¿Listo para la mejora?
- ¿A qué te refieres?

00:01:55.280 --> 00:01:58.360 align:center
La casa de Vermeer
es más elegante que esta.

00:02:00.839 --> 00:02:03.199 align:center
Sí, pero acá estuve a gusto.

00:02:07.880 --> 00:02:10.680 align:center
Muy bien. Eres libre.

00:02:11.840 --> 00:02:13.759 align:center
En realidad no.

00:02:19.079 --> 00:02:22.320 align:center
Tu madre me recomendó unas pastillas.

00:02:22.400 --> 00:02:26.120 align:center
Probablemente benzos.
Está todo el día tomándolos.

00:02:26.200 --> 00:02:31.280 align:center
Yo no los tomaría.
No piensas con claridad y te inflas.

00:02:36.160 --> 00:02:37.320 align:center
Daan.

00:02:41.280 --> 00:02:42.880 align:center
Tienes un talento real.

00:02:44.760 --> 00:02:46.040 align:center
Úsalo.

00:02:51.160 --> 00:02:52.359 align:center
Gracias.

00:03:19.399 --> 00:03:22.880 align:center
Angelique es una verdadera genio.

00:03:24.760 --> 00:03:30.200 align:center
Cuando este contrato esté firmado,
el Grupo Vandael estará acabado.

00:03:31.399 --> 00:03:32.679 align:center
¿Papá?

00:03:37.920 --> 00:03:42.079 align:center
Deberías olvidarte de ese chico. Se acabó.

00:03:42.160 --> 00:03:44.359 align:center
No subestimes a Alex.

00:03:44.440 --> 00:03:48.519 align:center
¡Por favor!
Está lejos de tener la fuerza de su padre.

00:03:48.600 --> 00:03:53.359 align:center
Jacqueline puede decir lo que quiera.
Ese chico no es más que un niño mimado.

00:03:54.320 --> 00:03:58.720 align:center
¿En serio quieres destruirlos,
incluso con Patrick muerto?

00:03:58.799 --> 00:04:00.679 align:center
¡Por supuesto!

00:04:00.760 --> 00:04:04.880 align:center
Más ahora que están débiles.
Cuando nos quedemos con su proyecto,

00:04:04.959 --> 00:04:09.440 align:center
Dutch Property por fin será
la mayor compañía constructora de Knokke.

00:04:09.519 --> 00:04:11.399 align:center
Una lástima para los belgas.

00:04:12.040 --> 00:04:14.679 align:center
Eleonore no puede más.

00:04:14.760 --> 00:04:20.000 align:center
Eleonore es una histérica.
No puede hacer nada sin Patrick.

00:04:20.079 --> 00:04:24.800 align:center
Eso solo demuestra que las mujeres
son demasiado blandas para estos negocios.

00:04:24.880 --> 00:04:26.800 align:center
¿Hablas en serio?

00:04:32.080 --> 00:04:33.800 align:center
¿Qué problema tiene?

00:04:35.400 --> 00:04:38.320 align:center
Eleonore pidió
que mostráramos algo de compasión.

00:04:38.400 --> 00:04:41.320 align:center
- ¿A quién? ¿Al chico?
- Sí.

00:04:41.400 --> 00:04:44.200 align:center
¿Ves? Demasiado blanda.

00:04:45.000 --> 00:04:46.640 align:center
Alex es un buen chico.

00:04:46.719 --> 00:04:50.479 align:center
Por favor,
no me digas que te has encariñado con él.

00:04:51.560 --> 00:04:53.200 align:center
No es más que un niño.

00:04:54.479 --> 00:04:56.919 align:center
Entonces es hora de que el niño madure.

00:05:01.760 --> 00:05:03.719 align:center
Sí, lo sé.

00:05:03.800 --> 00:05:08.360 align:center
Maurice, dame más tiempo.
Te veré esta noche en La Réserve.

00:05:08.440 --> 00:05:10.320 align:center
¿En serio?

00:05:10.400 --> 00:05:12.200 align:center
- Hola.
- Hola.

00:05:12.280 --> 00:05:14.960 align:center
- ¿Dónde está el Jeep?
- Lo vendí.

00:05:15.880 --> 00:05:19.360 align:center
Ya veo. Vuelves a lo básico.

00:05:20.080 --> 00:05:22.200 align:center
Necesitaba el dinero.

00:05:22.280 --> 00:05:26.080 align:center
- Puedes comprar uno nuevo después.
- No es algo que se compre nuevo.

00:05:26.159 --> 00:05:29.280 align:center
- ¿Qué haces aquí?
- Necesito hablar con tu mamá.

00:05:35.159 --> 00:05:37.000 align:center
Mira,

00:05:37.080 --> 00:05:41.400 align:center
tu papá no siempre fue justo con nosotros
y lo sabes.

00:05:43.000 --> 00:05:45.520 align:center
Él ya no está, así que…

00:05:49.960 --> 00:05:53.840 align:center
El Grupo Vandael está en muy buenas manos.

00:05:53.919 --> 00:05:56.120 align:center
Lo digo en serio.

00:05:56.200 --> 00:06:00.080 align:center
- ¿Vas a hacerlo?
- ¿Qué más puedo hacer?

00:06:00.159 --> 00:06:03.359 align:center
¿Viste a mi mamá?
No creo que esté dispuesta.

00:06:03.440 --> 00:06:08.039 align:center
No la subestimes.
Es fuerte. Saldrá adelante.

00:06:10.320 --> 00:06:13.520 align:center
- ¿Te detuviste a pensarlo?
- No hay tiempo.

00:06:13.599 --> 00:06:18.080 align:center
Este es un momento trascendental
y Vermeer lo sabe. Debemos actuar ahora.

00:06:18.799 --> 00:06:21.560 align:center
Tienes razón. Sí.

00:06:23.840 --> 00:06:26.120 align:center
No quiero ser como mi papá.

00:06:27.960 --> 00:06:30.880 align:center
Nada de traiciones. Quiero ser…

00:06:31.719 --> 00:06:33.000 align:center
normal.

00:06:34.560 --> 00:06:39.080 align:center
El proyecto del campo de golf
es nuestra última esperanza. Por favor.

00:06:40.400 --> 00:06:45.280 align:center
Ojalá no hubieras cometido la estupidez
de decirle a Juliette lo de esos terrenos.

00:06:45.359 --> 00:06:46.880 align:center
Yo sé.

00:06:49.919 --> 00:06:52.200 align:center
¿No puedes hacer nada al respecto?

00:06:52.280 --> 00:06:55.799 align:center
No, lo lamento, son solo negocios.
Trabajo para Vermeer.

00:06:55.880 --> 00:06:58.799 align:center
- Entonces renuncia.
- No es tan fácil.

00:06:58.880 --> 00:07:00.760 align:center
Bueno…

00:07:00.840 --> 00:07:03.400 align:center
No te metas, por favor.

00:07:03.479 --> 00:07:05.599 align:center
Papá, conoces a estas personas.

00:07:07.080 --> 00:07:09.359 align:center
Al parecer, estoy al margen.

00:07:10.799 --> 00:07:15.000 align:center
Dejemos de hablar de eso.
El acuerdo no está cerrado de todos modos.

00:07:16.719 --> 00:07:18.880 align:center
Todavía no está firmado.

00:07:18.960 --> 00:07:21.159 align:center
Entonces aún puedes hacer algo.

00:07:21.239 --> 00:07:24.560 align:center
Louise,
te agradecería que no interfirieses.

00:07:24.640 --> 00:07:28.960 align:center
Quiero que Louise esté aquí.
Es importante para mí.

00:07:29.799 --> 00:07:34.200 align:center
No tiene por qué ayudarme, pero al menos
puede decirme cuánto ofrecieron,

00:07:34.280 --> 00:07:38.039 align:center
para poder igualar o quizá ofrecer más.

00:07:41.919 --> 00:07:44.840 align:center
Lo lamento, no puedo.

00:07:44.919 --> 00:07:48.200 align:center
- No es algo personal.
- No estoy tan seguro.

00:07:55.120 --> 00:07:57.239 align:center
Sí te daré un consejo.

00:07:58.400 --> 00:08:03.359 align:center
Si te tomas las cosas a pecho,
no estás preparado para los negocios.

00:08:06.840 --> 00:08:09.599 align:center
Recuérdalo, ¿sí?

00:08:26.320 --> 00:08:29.320 align:center
- Se está bien acá, ¿cierto?
- Sí.

00:08:30.880 --> 00:08:35.880 align:center
- ¿Probaste ya la nueva cámara de Anton?
- Todavía no.

00:08:35.959 --> 00:08:38.280 align:center
Es de gran calidad.

00:08:39.600 --> 00:08:42.360 align:center
Hago fotos analógicas, mamá.

00:08:42.439 --> 00:08:45.199 align:center
Dice que esta puede crear el mismo efecto.

00:08:48.280 --> 00:08:51.640 align:center
Por cierto,
¿aún tienes el dinero de Eleonore?

00:08:52.840 --> 00:08:54.000 align:center
Sí.

00:08:54.720 --> 00:08:57.880 align:center
¿Entonces
por qué no compramos una casa con él?

00:08:59.319 --> 00:09:01.199 align:center
En Países Bajos.

00:09:01.280 --> 00:09:04.800 align:center
Con Patrick muerto, creo que…

00:09:06.280 --> 00:09:07.480 align:center
No sé.

00:09:10.040 --> 00:09:12.760 align:center
Es como si la paz
hubiera regresado a Knokke.

00:09:16.160 --> 00:09:18.199 align:center
Este sitio te gusta.

00:09:18.280 --> 00:09:19.760 align:center
Pues sí.

00:09:22.800 --> 00:09:25.199 align:center
Y Anton es muy bueno conmigo.

00:09:25.280 --> 00:09:28.120 align:center
Dicen que es un imbécil.

00:09:29.439 --> 00:09:31.280 align:center
Quizá en los negocios.

00:09:47.439 --> 00:09:50.880 align:center
¿Por qué siempre
necesitas llenar el vacío con un hombre?

00:09:50.959 --> 00:09:52.839 align:center
No hago eso.

00:09:52.920 --> 00:09:58.480 align:center
Siempre cambias por completo tu vida
sin plantearte dónde encajo yo.

00:09:58.560 --> 00:09:59.880 align:center
Daan, te amo.

00:09:59.959 --> 00:10:05.600 align:center
Lo único que quiero es que tengas
un buen hogar y tenemos eso acá, ¿cierto?

00:10:05.680 --> 00:10:10.439 align:center
Siempre dices eso. Sabes que no quiero
estar aquí, pero aquí seguimos.

00:10:10.520 --> 00:10:12.839 align:center
Así son las cosas.

00:10:12.920 --> 00:10:14.640 align:center
Eleonore está acabada.

00:10:15.360 --> 00:10:18.400 align:center
Sí, pero la maldita abuela no.

00:10:21.160 --> 00:10:22.280 align:center
Cierto.

00:10:28.000 --> 00:10:31.120 align:center
Primero escuchemos qué tiene que decirnos.

00:10:37.959 --> 00:10:40.400 align:center
¿Crees que va a ayudarnos?

00:10:41.920 --> 00:10:43.160 align:center
No.

00:10:54.719 --> 00:10:58.079 align:center
No puedo creer
que ya no les quede nada de dinero.

00:10:58.160 --> 00:11:02.520 align:center
Los bancos no quieren arriesgarse
con el proyecto del campo de golf.

00:11:02.600 --> 00:11:05.600 align:center
Leí sobre eso en el periódico. ¿Lo viste?

00:11:05.680 --> 00:11:09.680 align:center
Malditos reporteros,
solo saben criticarnos.

00:11:09.760 --> 00:11:14.400 align:center
- ¿Tu madre sigue ayudando a Vermeer?
- Parece que sí. Es una mierda.

00:11:14.480 --> 00:11:18.400 align:center
Es horrible.
¿Y todo por culpa de Juliette?

00:11:18.480 --> 00:11:20.719 align:center
Fue una jugada muy sucia.

00:11:20.800 --> 00:11:23.920 align:center
No lo esperaba de ella.
Parecía muy buena gente.

00:11:25.560 --> 00:11:27.800 align:center
- ¿Cierto?
- Hablando del rey de Roma.

00:11:35.520 --> 00:11:36.839 align:center
Maldita Judas.

00:11:38.160 --> 00:11:42.680 align:center
- Me alegro de que su papá la abofeteara.
- ¡Margaux!

00:11:42.760 --> 00:11:44.480 align:center
¿Tú no querrías?

00:11:45.400 --> 00:11:47.160 align:center
¿La espanto?

00:11:47.959 --> 00:11:50.480 align:center
- Espera, ya se va.
- Chao, bruja.

00:11:50.560 --> 00:11:52.079 align:center
¡Chao!

00:11:55.680 --> 00:11:57.520 align:center
Va para allá.

00:11:57.600 --> 00:12:00.600 align:center
Madre Teresa tiene trabajo que hacer.

00:12:00.680 --> 00:12:02.719 align:center
¿Era de verdad necesario?

00:12:02.800 --> 00:12:06.680 align:center
Perdón.
¿Ya no podemos decir nada malo de Louise?

00:12:06.760 --> 00:12:09.040 align:center
¿No deberías dejar de tomar?

00:12:09.120 --> 00:12:12.439 align:center
Creo que deberíamos tomar más.
¿Otra botella de rosado?

00:12:12.520 --> 00:12:13.920 align:center
Exacto.

00:12:15.319 --> 00:12:17.199 align:center
Sigue sonriendo, amigo.

00:12:17.280 --> 00:12:18.640 align:center
¡Juliette!

00:12:19.839 --> 00:12:20.880 align:center
¡Juliette!

00:12:22.760 --> 00:12:23.959 align:center
Hola.

00:12:25.959 --> 00:12:28.280 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí.

00:12:30.760 --> 00:12:33.040 align:center
Ayer fue intenso.

00:12:36.520 --> 00:12:38.480 align:center
Alex aguanta bien.

00:12:39.839 --> 00:12:42.439 align:center
Mi mamá también me golpeaba en la cara.

00:12:46.040 --> 00:12:47.319 align:center
Me lo merecía.

00:12:48.079 --> 00:12:51.640 align:center
Hablé mucho de eso en terapia,
también con ella.

00:12:52.839 --> 00:12:58.040 align:center
Pude decirle
cuánto me afectaba que hiciera eso.

00:12:59.800 --> 00:13:01.760 align:center
¿Cómo te afectaba?

00:13:04.360 --> 00:13:07.480 align:center
Lo sentiste ayer. ¿Cómo lo describirías?

00:13:08.640 --> 00:13:10.280 align:center
- ¡Lou!
- Inténtalo.

00:13:12.520 --> 00:13:13.959 align:center
Es…

00:13:15.480 --> 00:13:17.439 align:center
más lo que viene después…

00:13:20.439 --> 00:13:23.599 align:center
cuando me imagino que ya no estoy.

00:13:25.880 --> 00:13:27.439 align:center
Y que él se alegra

00:13:28.760 --> 00:13:30.520 align:center
de librarse de mí.

00:13:32.719 --> 00:13:34.400 align:center
¿Y te mereces eso?

00:13:36.599 --> 00:13:38.040 align:center
No sé.

00:13:40.520 --> 00:13:41.680 align:center
Supongo.

00:13:42.599 --> 00:13:44.160 align:center
Nadie merece eso.

00:13:46.360 --> 00:13:48.599 align:center
Puedes hablar con él del tema.

00:13:50.760 --> 00:13:52.800 align:center
No conoces a mi papá.

00:13:52.880 --> 00:13:55.079 align:center
¿Qué me dijiste en Verbier?

00:13:55.680 --> 00:14:00.959 align:center
Sobre las herramientas para cambiar
las cosas y tomar el control de tu vida.

00:14:02.120 --> 00:14:04.560 align:center
Pronto no sabrás qué se siente.

00:14:04.640 --> 00:14:06.040 align:center
Ojalá.

00:14:06.120 --> 00:14:09.680 align:center
No, eso solo provoca
que golpees a tu propia hija después.

00:14:09.760 --> 00:14:12.280 align:center
De verdad puedes decir que no.

00:14:15.240 --> 00:14:16.560 align:center
Quizá.

00:14:19.199 --> 00:14:23.079 align:center
Pero la vida
no es un hospital psiquiátrico, Lou,

00:14:23.920 --> 00:14:27.280 align:center
donde estás a resguardo
del resto del mundo.

00:14:27.360 --> 00:14:30.120 align:center
- ¿Crees que no lo sé?
- No lo sabes.

00:14:30.199 --> 00:14:35.360 align:center
Todos tienen cuidado cuando están contigo,
porque temen que tengas una recaída.

00:14:35.439 --> 00:14:40.400 align:center
- Deja de darme lecciones.
- Nadie se atreve a contradecirte.

00:14:40.479 --> 00:14:42.199 align:center
Ya no me conoces.

00:14:43.760 --> 00:14:49.280 align:center
Tuve que trabajar en mí misma durante años
simplemente para poder funcionar.

00:14:49.360 --> 00:14:51.319 align:center
Siempre tendré que hacerlo.

00:14:53.040 --> 00:14:55.079 align:center
No puedo hacerlo sola.

00:14:56.120 --> 00:14:57.839 align:center
¿Crees que me gusta?

00:15:01.560 --> 00:15:03.880 align:center
No me hables así.

00:15:04.880 --> 00:15:09.800 align:center
No me lo merezco. Solo quería decir
que es bueno fijar límites.

00:15:11.560 --> 00:15:13.319 align:center
Espero que lo hagas.

00:15:31.160 --> 00:15:33.719 align:center
Vermeer es un tiburón,

00:15:34.479 --> 00:15:37.719 align:center
que lleva al acecho
durante toda nuestra vida.

00:15:40.920 --> 00:15:42.560 align:center
Tu trabajo era…

00:15:43.760 --> 00:15:46.160 align:center
protegernos de él.

00:15:46.240 --> 00:15:47.640 align:center
Traté de…

00:15:47.719 --> 00:15:53.760 align:center
Me importan un pimiento
los detalles de tu incompetencia.

00:16:04.560 --> 00:16:08.199 align:center
Nunca habríamos conocido a Thomas
si no fuera por usted.

00:16:09.079 --> 00:16:15.160 align:center
Así es la vida a veces, hijo,
injusta, ¿cierto?

00:16:16.839 --> 00:16:19.719 align:center
- Es Knokke.
- Sí.

00:16:20.560 --> 00:16:23.800 align:center
Sin embargo,
por alguna razón no quieren irse de aquí.

00:16:25.000 --> 00:16:27.160 align:center
Son como las moscas y la mierda.

00:16:31.719 --> 00:16:36.719 align:center
Patrick los ayudó con Thomas.

00:16:41.839 --> 00:16:43.839 align:center
Por eso,

00:16:43.920 --> 00:16:46.280 align:center
van a hacer una cosa para mí.

00:16:47.199 --> 00:16:48.719 align:center
¿Qué cosa?

00:16:49.400 --> 00:16:53.079 align:center
Ese inspector Germonprez…

00:16:54.079 --> 00:16:56.160 align:center
está tratando de arruinarnos.

00:17:02.920 --> 00:17:08.119 align:center
Debido a ese accidente de auto tuyo,
volvimos a la casilla de salida.

00:17:14.839 --> 00:17:21.520 align:center
No tardará en conectar
las desapariciones de Claudia y Thomas.

00:17:23.079 --> 00:17:28.399 align:center
- ¿Qué quiere que hagamos?
- Van a ayudarme a detenerlo.

00:17:36.320 --> 00:17:38.960 align:center
EN RECUERDO DE PATRICK VANDAEL

00:17:42.600 --> 00:17:44.480 align:center
Papá odiaba esta foto.

00:17:46.960 --> 00:17:48.480 align:center
Yo sé.

00:17:51.159 --> 00:17:53.159 align:center
Está en todos los periódicos.

00:17:54.440 --> 00:17:57.320 align:center
Parece un gánster de verdad.

00:17:59.919 --> 00:18:02.320 align:center
¿Entonces por qué la elegiste?

00:18:02.399 --> 00:18:04.919 align:center
Para que lo reconocieran.

00:18:09.960 --> 00:18:14.639 align:center
A veces sueño con que lo consigo.

00:18:14.720 --> 00:18:16.760 align:center
Matarlo.

00:18:20.520 --> 00:18:22.480 align:center
Bueno…

00:18:22.560 --> 00:18:25.720 align:center
Ya no necesitas imaginarlo. Se acabó.

00:18:27.679 --> 00:18:29.360 align:center
¿Lo extrañas?

00:18:31.040 --> 00:18:32.320 align:center
Sí.

00:18:35.000 --> 00:18:37.159 align:center
Mucho, aunque parezca mentira.

00:18:39.360 --> 00:18:41.120 align:center
Mamá,

00:18:41.200 --> 00:18:43.560 align:center
estás mejor sin él.

00:18:46.320 --> 00:18:48.879 align:center
No estoy tan segura, Olivia.

00:18:51.800 --> 00:18:54.320 align:center
No somos nada sin papá.

00:18:59.440 --> 00:19:03.080 align:center
¿Estarás allí
cuando hable con el inspector?

00:19:05.879 --> 00:19:08.480 align:center
Estarás bien sola, mi amor.

00:19:09.720 --> 00:19:11.399 align:center
¿Nos creerá?

00:19:14.760 --> 00:19:17.840 align:center
Tú y papá siempre me protegieron.

00:19:17.919 --> 00:19:21.000 align:center
Es lo que hacen las madres, supongo.

00:19:30.159 --> 00:19:32.560 align:center
¿Lo harán Melissa y Daan?

00:19:33.600 --> 00:19:35.520 align:center
No sé.

00:19:38.360 --> 00:19:42.000 align:center
Estamos
al borde del precipicio y lo saben.

00:19:56.800 --> 00:19:58.080 align:center
¡Juliette!

00:20:01.760 --> 00:20:03.000 align:center
¿Qué pasa?

00:20:04.080 --> 00:20:06.679 align:center
- Nada.
- Has estado llorando.

00:20:09.840 --> 00:20:11.320 align:center
¿Por ese chico?

00:20:14.480 --> 00:20:16.159 align:center
¡Vete a la mierda, papá!

00:20:17.080 --> 00:20:18.879 align:center
No me hables así.

00:20:22.000 --> 00:20:23.679 align:center
¿O qué?

00:20:26.080 --> 00:20:28.080 align:center
¿Vas a volver a golpearme?

00:20:30.520 --> 00:20:33.360 align:center
Ya todo el mundo vio que eres un imbécil.

00:20:35.720 --> 00:20:38.000 align:center
¡Maldición, papá!

00:20:38.919 --> 00:20:40.440 align:center
Perdóname.

00:20:41.440 --> 00:20:45.520 align:center
Perdóname por ser una maldita decepción.

00:20:45.600 --> 00:20:49.560 align:center
Perdóname por no tener
un pene entre las piernas. ¡Perdón!

00:20:53.440 --> 00:20:55.639 align:center
¿Es Daan tu nuevo proyecto?

00:20:58.040 --> 00:21:00.159 align:center
¿El hijo que nunca tuviste?

00:21:01.520 --> 00:21:06.399 align:center
Es muy obvio. Eres un cretino misógino.

00:21:06.480 --> 00:21:10.200 align:center
Sin importar lo que haga,
siempre seré un fracaso para ti.

00:21:13.520 --> 00:21:15.240 align:center
¿Estás orgulloso de ti mismo?

00:21:17.440 --> 00:21:19.760 align:center
No se puede ser bueno en todo.

00:21:19.840 --> 00:21:21.879 align:center
Un padre ausente.

00:21:23.639 --> 00:21:25.760 align:center
Una hija que te odia.

00:21:27.879 --> 00:21:30.120 align:center
Una esposa que se suicidó.

00:22:27.120 --> 00:22:29.919 align:center
GRACIAS POR LO DE ESTA TARDE.

00:22:36.520 --> 00:22:38.480 align:center
ACUERDO DE ADQUISICIÓN

00:22:38.560 --> 00:22:41.320 align:center
ENTRE DUTCH PROPERTY Y GRUPO VANDAEL

00:23:04.879 --> 00:23:06.159 align:center
¡No!

00:23:11.679 --> 00:23:15.600 align:center
¿Estás bien? Estoy aquí. Tranquilo.

00:23:15.679 --> 00:23:18.800 align:center
¿Estás bien? Ven aquí.

00:23:27.080 --> 00:23:30.120 align:center
Tranquilo. Estoy aquí.

00:23:42.120 --> 00:23:46.439 align:center
Es sencillo, sin un terreno
no podemos presentar los planos.

00:23:46.520 --> 00:23:49.200 align:center
¿No podemos pedir una excepción?

00:23:49.280 --> 00:23:51.879 align:center
Ya no. Antiguamente se podía.

00:23:51.960 --> 00:23:55.439 align:center
Es incluso peor
con lo que se ha publicado.

00:23:55.520 --> 00:23:57.720 align:center
- Mierda.
- Sí, mierda.

00:23:58.960 --> 00:24:04.439 align:center
Alexander, tenemos que actuar.
Estamos atascados.

00:24:05.960 --> 00:24:07.360 align:center
¿Respondieron los bancos?

00:24:07.439 --> 00:24:12.320 align:center
No nos van a apoyar, como era de esperar,
o se están tomando su tiempo.

00:24:14.840 --> 00:24:18.080 align:center
Escucha,
valoro que quieras seguir luchando,

00:24:18.159 --> 00:24:20.159 align:center
tu papá era igual,

00:24:21.280 --> 00:24:26.320 align:center
pero le aconsejamos durante meses que
aceptara la propuesta de Dutch Property,

00:24:26.399 --> 00:24:29.280 align:center
que, en general, no es mala.

00:24:29.360 --> 00:24:34.520 align:center
- ¿Siguen en 158 millones?
- Sí, por las siete compañías.

00:24:34.600 --> 00:24:39.080 align:center
- ¿Incluido el holding de la abuela?
- Sobre todo ese.

00:24:42.520 --> 00:24:44.840 align:center
¿Quieres nuestro consejo?

00:24:46.760 --> 00:24:48.480 align:center
Pasa la página.

00:24:50.679 --> 00:24:52.200 align:center
¿Estás trabajando para él?

00:24:53.960 --> 00:24:55.600 align:center
Responde, Maurice.

00:24:57.840 --> 00:25:02.080 align:center
Podrías ganar toneladas de dinero
en cuanto se vendan las acciones.

00:25:05.639 --> 00:25:07.520 align:center
¿Desde cuándo me conoces?

00:25:21.760 --> 00:25:22.840 align:center
De acuerdo.

00:25:26.080 --> 00:25:27.760 align:center
Llama a Vermeer.

00:25:47.600 --> 00:25:50.520 align:center
Subtítulos: M. E. Risco Castillo

