WEBVTT

00:00:44.360 --> 00:00:48.240 align:center
“ファンダール家
若き息子をＣＥＯに指名”

00:01:09.800 --> 00:01:12.480 align:center
ハイタイド

00:01:31.480 --> 00:01:33.080 align:center
昔の荷物は？

00:01:35.600 --> 00:01:38.040 align:center
昔ってほど古くないよ

00:01:44.480 --> 00:01:45.800 align:center
調子はどう？

00:01:48.520 --> 00:01:49.920 align:center
人生は続くさ

00:01:52.080 --> 00:01:53.600 align:center
アップグレードだな

00:01:54.760 --> 00:01:55.280 align:center
何が？

00:01:55.360 --> 00:01:58.360 align:center
フェルメールの所は豪邸だろ

00:02:00.960 --> 00:02:03.200 align:center
ここも気に入ってたよ

00:02:07.920 --> 00:02:10.680 align:center
これで自由の身だな

00:02:12.360 --> 00:02:13.760 align:center
そうでもない

00:02:19.160 --> 00:02:21.880 align:center
君の母親に薬を勧められたよ

00:02:22.560 --> 00:02:24.040 align:center
ベンゾかな

00:02:24.120 --> 00:02:26.120 align:center
母さんがよく飲んでる

00:02:26.200 --> 00:02:28.000 align:center
俺ならやめとくよ

00:02:28.080 --> 00:02:30.800 align:center
思考は鈍るし むくみも出る

00:02:36.240 --> 00:02:37.120 align:center
ダーン

00:02:41.360 --> 00:02:42.880 align:center
お前は才能がある

00:02:44.880 --> 00:02:46.040 align:center
生かせ

00:02:51.240 --> 00:02:52.360 align:center
ありがとう

00:03:19.480 --> 00:03:22.440 align:center
アンジェリークは天才だ

00:03:24.840 --> 00:03:26.880 align:center
この契約を締結したら

00:03:26.960 --> 00:03:30.200 align:center
ファンダール財閥は崩壊する

00:03:31.400 --> 00:03:32.480 align:center
パパ

00:03:38.000 --> 00:03:41.160 align:center
あの青年のことは
もう忘れろ

00:03:42.280 --> 00:03:43.920 align:center
アレックスは侮れない

00:03:44.440 --> 00:03:48.680 align:center
彼に父親ほどの
力があるとは思えない

00:03:48.760 --> 00:03:52.920 align:center
ジャクリーンが何と言おうと
ただの生意気なガキだ

00:03:54.440 --> 00:03:56.400 align:center
本当に潰すの？

00:03:56.960 --> 00:03:58.800 align:center
パトリックは死んだのに？

00:03:58.880 --> 00:04:00.120 align:center
当然さ

00:04:00.760 --> 00:04:02.800 align:center
弱ってる今が狙い目だ

00:04:02.880 --> 00:04:06.840 align:center
ヤツらの事業が手に入れば
ダッチ不動産が

00:04:06.920 --> 00:04:09.440 align:center
クノック最大の
開発会社になる

00:04:09.520 --> 00:04:11.400 align:center
ベルギー人には気の毒だが

00:04:12.160 --> 00:04:14.080 align:center
エレノアは争う気がない

00:04:14.760 --> 00:04:17.040 align:center
彼女は感情的すぎる

00:04:17.760 --> 00:04:19.520 align:center
夫なしでは無力だ

00:04:20.280 --> 00:04:24.920 align:center
こういうビジネスに
女は弱すぎるんだ

00:04:25.000 --> 00:04:26.440 align:center
本気で言ってる？

00:04:32.200 --> 00:04:33.520 align:center
何だ あいつは

00:04:35.480 --> 00:04:38.040 align:center
エレノアが
“思いやりを見せて”と

00:04:38.560 --> 00:04:40.200 align:center
あの息子に？

00:04:40.280 --> 00:04:41.320 align:center
ええ

00:04:41.400 --> 00:04:43.760 align:center
ほらな　弱すぎる

00:04:45.080 --> 00:04:46.720 align:center
アレックスはいい子よ

00:04:46.800 --> 00:04:49.760 align:center
まさか情が湧いたのか？

00:04:51.680 --> 00:04:53.200 align:center
まだ子どもよ

00:04:54.560 --> 00:04:56.760 align:center
大人になってもらわねば

00:05:01.880 --> 00:05:02.720 align:center
分かってる

00:05:03.920 --> 00:05:06.360 align:center
モリース 少し時間をくれ

00:05:06.440 --> 00:05:08.120 align:center
また今夜 話そう

00:05:08.640 --> 00:05:09.360 align:center
まったく

00:05:10.600 --> 00:05:11.520 align:center
あら

00:05:11.600 --> 00:05:12.240 align:center
やあ

00:05:12.320 --> 00:05:13.560 align:center
ジープは？

00:05:13.640 --> 00:05:14.960 align:center
売ったよ

00:05:15.920 --> 00:05:19.360 align:center
そう　原点に立ち返ったのね

00:05:20.200 --> 00:05:22.200 align:center
カネが必要なだけだ

00:05:22.280 --> 00:05:23.680 align:center
新しいのを買える

00:05:23.760 --> 00:05:26.120 align:center
新車には興味がない

00:05:26.200 --> 00:05:27.360 align:center
何で来たの？

00:05:27.440 --> 00:05:29.000 align:center
君の母親に話が

00:05:35.280 --> 00:05:36.040 align:center
あのね

00:05:37.200 --> 00:05:41.400 align:center
あなたのお父さんは
フェアではなかった

00:05:43.080 --> 00:05:45.520 align:center
父さんはもういない

00:05:50.040 --> 00:05:53.480 align:center
でもファンダール財閥は
盤石だわ

00:05:54.040 --> 00:05:55.200 align:center
本当よ

00:05:56.280 --> 00:05:57.600 align:center
後を継ぐの？

00:05:58.400 --> 00:06:00.240 align:center
しかたないだろ

00:06:00.320 --> 00:06:03.440 align:center
母さんは気落ちしてるし

00:06:03.520 --> 00:06:05.240 align:center
お母さんは強い人よ

00:06:06.040 --> 00:06:08.040 align:center
きっと立ち直るわ

00:06:10.400 --> 00:06:11.960 align:center
少しは休んだ？

00:06:12.040 --> 00:06:13.520 align:center
そんな暇はない

00:06:13.600 --> 00:06:18.080 align:center
フェルメールに対抗するには
今 動かないと

00:06:18.920 --> 00:06:20.080 align:center
ええ

00:06:20.680 --> 00:06:21.560 align:center
そうね

00:06:24.000 --> 00:06:25.880 align:center
やり方を変えたい

00:06:28.080 --> 00:06:30.880 align:center
人を裏切らず ただ…

00:06:31.800 --> 00:06:33.000 align:center
普通に

00:06:34.560 --> 00:06:39.080 align:center
ゴルフ場の事業が
うちの最後の望みだ

00:06:40.560 --> 00:06:45.520 align:center
ジュリエットに土地のことを
話すからよ

00:06:45.600 --> 00:06:46.880 align:center
分かってる

00:06:50.040 --> 00:06:51.200 align:center
対抗策は？

00:06:52.400 --> 00:06:55.880 align:center
私はフェルメールに
雇われてるのよ

00:06:55.960 --> 00:06:56.840 align:center
辞めたら？

00:06:57.560 --> 00:06:58.800 align:center
複雑なの

00:06:58.880 --> 00:07:00.320 align:center
それなら…

00:07:00.960 --> 00:07:03.520 align:center
あなたは口を出さないで

00:07:03.600 --> 00:07:05.480 align:center
パパ 何とかして

00:07:07.160 --> 00:07:09.360 align:center
パパは部外者らしい

00:07:11.280 --> 00:07:12.920 align:center
もう話はおしまい

00:07:13.520 --> 00:07:15.000 align:center
そもそも契約は―

00:07:16.880 --> 00:07:18.880 align:center
まだ成立してない

00:07:18.960 --> 00:07:21.160 align:center
何とかなるかもよ

00:07:21.240 --> 00:07:24.560 align:center
ルイーズ
あなたも干渉しないで

00:07:24.640 --> 00:07:28.240 align:center
俺はルイーズに
一緒にいてほしい

00:07:30.120 --> 00:07:34.720 align:center
助けなくていいが
せめて提示額を教えてくれ

00:07:34.800 --> 00:07:38.040 align:center
できれば
それ以上を提示したい

00:07:41.920 --> 00:07:45.000 align:center
悪いけど それはできない

00:07:45.080 --> 00:07:46.840 align:center
私情はないのよ

00:07:46.920 --> 00:07:48.200 align:center
どうだか

00:07:55.240 --> 00:07:57.240 align:center
１つ助言をあげる

00:07:58.520 --> 00:08:03.360 align:center
私情を挟んでるようじゃ
ビジネスはできない

00:08:06.920 --> 00:08:09.600 align:center
覚えておいて

00:08:26.400 --> 00:08:27.880 align:center
いい所でしょ

00:08:28.560 --> 00:08:29.320 align:center
ああ

00:08:30.960 --> 00:08:32.840 align:center
アントンがくれたカメラは？

00:08:33.520 --> 00:08:36.000 align:center
まだ使ってない

00:08:36.080 --> 00:08:37.840 align:center
最上級モデルよ

00:08:39.840 --> 00:08:42.440 align:center
僕はアナログ派なんだ

00:08:42.520 --> 00:08:45.200 align:center
同じように撮れるそうよ

00:08:48.400 --> 00:08:51.640 align:center
エレノアのお金は
まだあるの？

00:08:52.960 --> 00:08:53.760 align:center
ええ

00:08:55.200 --> 00:08:57.880 align:center
何で家を買わないの？

00:08:59.400 --> 00:09:00.760 align:center
オランダに

00:09:01.400 --> 00:09:04.960 align:center
パトリックが
いなくなってから…

00:09:06.360 --> 00:09:07.480 align:center
何だろう

00:09:10.200 --> 00:09:12.560 align:center
クノックに平和が戻った

00:09:16.200 --> 00:09:17.720 align:center
気に入ってるのか

00:09:18.400 --> 00:09:19.760 align:center
まあね

00:09:22.840 --> 00:09:25.200 align:center
アントンは優しいし

00:09:25.800 --> 00:09:28.040 align:center
クソ野郎だって話だよ

00:09:29.440 --> 00:09:31.280 align:center
ビジネスではね

00:09:47.600 --> 00:09:50.160 align:center
母さんは
心の穴を男で埋めてる

00:09:51.040 --> 00:09:52.240 align:center
それは違う

00:09:53.080 --> 00:09:58.480 align:center
僕の居場所を考えずに
生活を変えてばかりだ

00:09:58.560 --> 00:09:59.880 align:center
私はあなたを―

00:10:00.480 --> 00:10:05.600 align:center
ちゃんとした家に
住まわせてあげたいだけよ

00:10:05.680 --> 00:10:07.960 align:center
いつもそう言うけど

00:10:08.040 --> 00:10:10.440 align:center
僕はクノックが嫌なんだ

00:10:10.520 --> 00:10:11.560 align:center
我慢して

00:10:13.040 --> 00:10:14.640 align:center
エレノアは手を引いた

00:10:15.400 --> 00:10:18.400 align:center
まだ あの老婆が残ってる

00:10:21.280 --> 00:10:22.280 align:center
確かに

00:10:28.080 --> 00:10:31.120 align:center
あの人の言い分も
聞いてみましょ

00:10:38.200 --> 00:10:39.880 align:center
助けてくれるかな？

00:10:41.960 --> 00:10:43.080 align:center
いいえ

00:10:54.920 --> 00:10:58.200 align:center
まさか カネがないとはな

00:10:58.280 --> 00:11:02.680 align:center
銀行はゴルフ場への
融資を渋ってるんだ

00:11:02.760 --> 00:11:05.560 align:center
記事になってたな　読んだ？

00:11:05.640 --> 00:11:09.760 align:center
あの記者どもは
批判しか取り柄がない

00:11:09.840 --> 00:11:11.440 align:center
ママはフェルメール側？

00:11:11.520 --> 00:11:14.360 align:center
ええ　めちゃくちゃよ

00:11:14.440 --> 00:11:15.840 align:center
ひどい

00:11:15.920 --> 00:11:18.440 align:center
全部ジュリエットのせい？

00:11:18.520 --> 00:11:20.800 align:center
マジで最低だよな

00:11:20.880 --> 00:11:23.920 align:center
いい人そうに見えたのに

00:11:25.600 --> 00:11:26.120 align:center
何だよ

00:11:26.200 --> 00:11:27.800 align:center
うわさをすれば

00:11:35.720 --> 00:11:36.840 align:center
裏切り者

00:11:38.280 --> 00:11:41.040 align:center
父親にビンタされてよかった

00:11:41.120 --> 00:11:42.000 align:center
マルゴー

00:11:42.920 --> 00:11:44.320 align:center
いい気味よ

00:11:45.360 --> 00:11:47.120 align:center
追い返そうか？

00:11:48.040 --> 00:11:49.200 align:center
帰ってったよ

00:11:49.280 --> 00:11:50.480 align:center
じゃあね ビッチ

00:11:50.560 --> 00:11:51.640 align:center
チャオ

00:11:55.680 --> 00:11:57.600 align:center
追いかけてったぞ

00:11:57.680 --> 00:12:00.600 align:center
マザー･テレサの出番ね

00:12:00.680 --> 00:12:02.920 align:center
言いすぎじゃないか？

00:12:03.000 --> 00:12:06.680 align:center
ルイーズの悪口は
許されないの？

00:12:07.360 --> 00:12:09.160 align:center
飲みすぎだぞ

00:12:09.240 --> 00:12:11.480 align:center
飲み足りないよな

00:12:11.560 --> 00:12:12.440 align:center
次もロゼ？

00:12:12.520 --> 00:12:13.920 align:center
そうこなくちゃ

00:12:15.400 --> 00:12:16.840 align:center
もっと笑えよ

00:12:17.360 --> 00:12:18.000 align:center
ジュリエット

00:12:19.840 --> 00:12:20.880 align:center
ジュリエット

00:12:22.760 --> 00:12:23.720 align:center
待って

00:12:26.080 --> 00:12:26.960 align:center
大丈夫？

00:12:27.480 --> 00:12:28.280 align:center
ええ

00:12:30.840 --> 00:12:33.040 align:center
昨日は大変だったね

00:12:36.680 --> 00:12:38.480 align:center
アレックスは頑張ってる

00:12:39.920 --> 00:12:42.440 align:center
私もママから よくビンタを

00:12:46.080 --> 00:12:47.320 align:center
私が悪いの

00:12:48.080 --> 00:12:51.360 align:center
セラピーで
ママと話す機会があって

00:12:52.960 --> 00:12:58.040 align:center
あれが自分に
どう影響したかを伝えたの

00:12:59.920 --> 00:13:01.760 align:center
どう影響したの？

00:13:04.440 --> 00:13:06.840 align:center
あなたも説明できるはず

00:13:09.240 --> 00:13:10.280 align:center
考えてみて

00:13:12.560 --> 00:13:13.960 align:center
あとから―

00:13:15.640 --> 00:13:17.240 align:center
苦しくなった

00:13:20.520 --> 00:13:23.600 align:center
私がいなくなったらって
考えたの

00:13:26.000 --> 00:13:27.440 align:center
パパはきっと

00:13:28.840 --> 00:13:30.600 align:center
喜ぶんだろうなって

00:13:32.840 --> 00:13:34.160 align:center
自業自得だと？

00:13:36.720 --> 00:13:38.040 align:center
分からない

00:13:40.680 --> 00:13:41.680 align:center
たぶん

00:13:42.560 --> 00:13:44.160 align:center
そう考えちゃダメ

00:13:46.440 --> 00:13:48.120 align:center
直接 話すべきよ

00:13:50.840 --> 00:13:52.520 align:center
パパを知らないのね

00:13:53.040 --> 00:13:55.080 align:center
前に私に話したよね

00:13:55.760 --> 00:13:59.560 align:center
自分を変えろとか
人生を取り戻せとか

00:13:59.640 --> 00:14:00.880 align:center
覚えてる？

00:14:02.240 --> 00:14:04.560 align:center
その感覚を忘れちゃうよ

00:14:04.640 --> 00:14:06.160 align:center
忘れたいわ

00:14:06.240 --> 00:14:09.160 align:center
それじゃ将来
あなたも子どもをたたく

00:14:09.880 --> 00:14:12.280 align:center
立ち向かわなきゃ

00:14:15.400 --> 00:14:16.560 align:center
そうかもね

00:14:19.280 --> 00:14:23.080 align:center
でも人生は
精神科病院とは違うの

00:14:23.960 --> 00:14:27.280 align:center
外の世界から守られてない

00:14:27.360 --> 00:14:28.480 align:center
知ってるわ

00:14:28.560 --> 00:14:30.200 align:center
分かってない

00:14:30.280 --> 00:14:35.360 align:center
あなたが壊れないように
みんな気を使ってるの

00:14:35.440 --> 00:14:37.560 align:center
何でそんなことを？

00:14:37.640 --> 00:14:40.480 align:center
勝手に説教を始めないで

00:14:40.560 --> 00:14:42.200 align:center
私の何が分かるの？

00:14:43.680 --> 00:14:48.640 align:center
普通に生活するために
何年も努力してきた

00:14:49.480 --> 00:14:51.240 align:center
これからも一生ね

00:14:53.120 --> 00:14:54.640 align:center
そんな生き方を―

00:14:56.240 --> 00:14:57.840 align:center
望んでると思う？

00:15:01.560 --> 00:15:03.880 align:center
勝手な言い草はよして

00:15:04.880 --> 00:15:09.480 align:center
とにかく 自分のラインを
守っていいのよ

00:15:11.680 --> 00:15:12.880 align:center
頑張って

00:15:31.200 --> 00:15:33.800 align:center
フェルメールは危険な男よ

00:15:35.000 --> 00:15:37.720 align:center
常に我が財閥を狙ってきた

00:15:41.040 --> 00:15:42.560 align:center
私たちを守るのが―

00:15:43.840 --> 00:15:46.160 align:center
あなたの役目だった

00:15:46.240 --> 00:15:47.640 align:center
私も努力は…

00:15:47.720 --> 00:15:53.760 align:center
あなたの無能っぷりには
何の興味もないわ

00:16:04.600 --> 00:16:07.520 align:center
あなたのせいで
トーマスに会った

00:16:09.160 --> 00:16:12.440 align:center
人生とはそういうものよ

00:16:12.520 --> 00:16:15.160 align:center
不公平でしょう？

00:16:16.960 --> 00:16:18.160 align:center
それがクノック

00:16:18.240 --> 00:16:19.720 align:center
そのとおり

00:16:20.600 --> 00:16:23.800 align:center
それでも
この街に居座るのね

00:16:25.200 --> 00:16:26.960 align:center
クソに群がるハエのよう

00:16:31.760 --> 00:16:36.720 align:center
トーマスの件では
パトリックが助けたでしょう

00:16:42.360 --> 00:16:46.280 align:center
だから今度は
私を助けてもらうわ

00:16:47.280 --> 00:16:48.280 align:center
何をすれば？

00:16:49.480 --> 00:16:53.080 align:center
あのゲルモンプレス刑事は

00:16:54.200 --> 00:16:56.160 align:center
私たちを潰す気よ

00:17:03.000 --> 00:17:08.120 align:center
あんたの事故のせいで
振り出しに戻ってしまった

00:17:14.880 --> 00:17:20.040 align:center
クラウディアとトーマスの
失踪が結びつくのも

00:17:20.120 --> 00:17:21.520 align:center
時間の問題よ

00:17:23.240 --> 00:17:24.960 align:center
私たちは何を？

00:17:25.800 --> 00:17:28.400 align:center
彼を止めるのを手伝って

00:17:36.320 --> 00:17:38.960 align:center
“パトリック･
ファンダールをしのんで”

00:17:42.640 --> 00:17:44.480 align:center
パパの嫌いな写真

00:17:47.040 --> 00:17:48.320 align:center
知ってるわ

00:17:51.280 --> 00:17:53.160 align:center
どの新聞にも載ってる

00:17:54.520 --> 00:17:57.320 align:center
本物のギャングみたいよね

00:18:00.000 --> 00:18:01.720 align:center
何で選んだの？

00:18:02.480 --> 00:18:04.440 align:center
パパらしいからよ

00:18:10.040 --> 00:18:12.440 align:center
時々 夢を見るの

00:18:12.520 --> 00:18:16.320 align:center
パパを殺すことに
成功した夢を

00:18:20.560 --> 00:18:21.960 align:center
そう

00:18:22.680 --> 00:18:25.280 align:center
もう夢に見なくていいのよ

00:18:27.800 --> 00:18:28.920 align:center
寂しい？

00:18:31.280 --> 00:18:32.320 align:center
ええ

00:18:35.160 --> 00:18:37.160 align:center
変な話 すごく寂しい

00:18:39.480 --> 00:18:42.920 align:center
パパがいないほうが
ママは幸せだよ

00:18:46.400 --> 00:18:48.640 align:center
それはどうかしら

00:18:51.880 --> 00:18:54.080 align:center
私たちは無力よ

00:18:59.520 --> 00:19:02.880 align:center
刑事と会う時
一緒にいてくれる？

00:19:06.000 --> 00:19:08.480 align:center
あなたは１人で大丈夫

00:19:09.800 --> 00:19:11.400 align:center
信じてくれるかな？

00:19:14.880 --> 00:19:17.280 align:center
ママはいつも
私を守ってくれた

00:19:18.720 --> 00:19:20.560 align:center
母親だもの

00:19:30.240 --> 00:19:32.560 align:center
メリッサとダーンは
協力するって？

00:19:34.120 --> 00:19:35.520 align:center
さあね

00:19:38.440 --> 00:19:42.000 align:center
私たちが窮地なのは
彼らも分かってる

00:19:56.800 --> 00:19:58.080 align:center
ジュリエット

00:20:01.880 --> 00:20:03.000 align:center
どうした

00:20:04.160 --> 00:20:05.240 align:center
別に

00:20:05.320 --> 00:20:06.680 align:center
泣いてたのか

00:20:09.840 --> 00:20:11.240 align:center
あいつか？

00:20:14.520 --> 00:20:16.160 align:center
クソ食らえ

00:20:17.200 --> 00:20:18.880 align:center
そんな口を利くな

00:20:22.160 --> 00:20:23.240 align:center
何よ

00:20:26.080 --> 00:20:27.520 align:center
またビンタする？

00:20:30.640 --> 00:20:33.360 align:center
みんながパパの
クズっぷりを見た

00:20:35.800 --> 00:20:37.480 align:center
この際だわ パパ

00:20:38.920 --> 00:20:40.240 align:center
ごめんね

00:20:41.560 --> 00:20:45.600 align:center
期待はずれな
出来損ないでごめん

00:20:45.680 --> 00:20:49.360 align:center
ペニスが付いてなくてごめん

00:20:53.520 --> 00:20:55.480 align:center
それでダーンに？

00:20:58.080 --> 00:21:00.160 align:center
待望の息子ってわけ？

00:21:01.720 --> 00:21:04.040 align:center
パパは女性蔑視がひどい

00:21:04.120 --> 00:21:06.400 align:center
誰が見ても明らかよ

00:21:06.480 --> 00:21:10.200 align:center
何をしても
私は失敗でしかない

00:21:13.600 --> 00:21:15.080 align:center
自分に満足？

00:21:17.640 --> 00:21:19.760 align:center
パパも完璧じゃないわ

00:21:19.840 --> 00:21:21.880 align:center
父親として存在感ゼロ

00:21:23.640 --> 00:21:25.480 align:center
娘には嫌われてる

00:21:28.400 --> 00:21:29.960 align:center
妻は自殺

00:22:27.120 --> 00:22:29.920 align:center
“ジュリエット：
今日はありがとう”

00:22:36.520 --> 00:22:40.120 align:center
“対ダッチ不動産
事業譲渡契約書”

00:23:05.000 --> 00:23:06.160 align:center
やめろ

00:23:12.200 --> 00:23:15.600 align:center
どうしたの？　もう大丈夫よ

00:23:15.680 --> 00:23:18.800 align:center
落ち着いて　こっちへ

00:23:27.240 --> 00:23:30.120 align:center
大丈夫よ　私がついてる

00:23:42.360 --> 00:23:46.440 align:center
土地がなければ
計画書すら出せない

00:23:46.520 --> 00:23:49.160 align:center
例外を認めてもらうのは？

00:23:49.240 --> 00:23:52.040 align:center
昔なら何とかなったが

00:23:52.120 --> 00:23:55.440 align:center
今じゃすぐに
メディアに報道される

00:23:55.520 --> 00:23:56.400 align:center
クソ

00:23:56.480 --> 00:23:57.720 align:center
そうだな

00:23:59.040 --> 00:24:00.400 align:center
アレクサンダー

00:24:00.480 --> 00:24:04.720 align:center
戦略を変えないと
打つ手がなくなる

00:24:06.080 --> 00:24:07.360 align:center
銀行から連絡は？

00:24:07.440 --> 00:24:12.320 align:center
様子を見てる可能性はあるが
融資は望めないだろう

00:24:14.960 --> 00:24:18.120 align:center
君が戦い続けたいのは分かる

00:24:18.200 --> 00:24:20.160 align:center
お父上も同じだった

00:24:21.360 --> 00:24:23.840 align:center
だが 私は何カ月も

00:24:23.920 --> 00:24:28.040 align:center
ダッチ不動産の提案を
のむよう説得してきた

00:24:28.120 --> 00:24:29.240 align:center
悪くない話だ

00:24:29.320 --> 00:24:30.960 align:center
今も１億5800万？

00:24:31.040 --> 00:24:31.680 align:center
ああ

00:24:32.760 --> 00:24:35.000 align:center
７社すべてでね

00:24:35.080 --> 00:24:37.320 align:center
ばあちゃんの持ち株会社も？

00:24:37.400 --> 00:24:38.760 align:center
それが狙いだ

00:24:42.600 --> 00:24:44.840 align:center
助言が欲しいか？

00:24:46.840 --> 00:24:48.480 align:center
手放すんだ

00:24:50.800 --> 00:24:52.080 align:center
寝返ったのか？

00:24:54.040 --> 00:24:55.600 align:center
どうなんだ モリース

00:24:58.080 --> 00:25:02.080 align:center
株が売れたら
大金が入るんだろう

00:25:05.760 --> 00:25:07.320 align:center
私を疑うのか

00:25:21.880 --> 00:25:22.840 align:center
すまん

00:25:26.200 --> 00:25:27.760 align:center
フェルメールに電話を

