WEBVTT

00:00:44.360 --> 00:00:48.240 align:center
"수장의 사망으로 젊은 아들을
CEO로 임명한 판달 가문"

00:01:09.800 --> 00:01:12.480 align:center
"하이 타이드"

00:01:31.320 --> 00:01:33.240 align:center
옛날 짐은 다 찾았어?

00:01:35.520 --> 00:01:38.040 align:center
옛날 건 아냐

00:01:44.360 --> 00:01:45.800 align:center
좀 어때?

00:01:48.400 --> 00:01:50.000 align:center
인생은 계속되지

00:01:51.960 --> 00:01:55.200 align:center
- 업그레이드할 준비는 됐어?
- 무슨 소리야?

00:01:55.280 --> 00:01:58.360 align:center
페르메이르 집이
여기보다 근사하잖아

00:02:00.840 --> 00:02:03.200 align:center
그래, 근데 여기도 좋았어

00:02:07.880 --> 00:02:10.680 align:center
그래, 넌 이제 자유야

00:02:11.840 --> 00:02:13.759 align:center
그건 아니지

00:02:19.080 --> 00:02:22.320 align:center
네 엄마가 약 몇 개 추천해 주셨어

00:02:22.400 --> 00:02:26.120 align:center
보나 마나 벤조겠지
엄마가 입에 달고 사니까

00:02:26.200 --> 00:02:31.280 align:center
나라면 안 먹는다
머리만 멍해지고 팅팅 부어

00:02:36.160 --> 00:02:37.320 align:center
단?

00:02:41.280 --> 00:02:42.880 align:center
너 진짜 재능 있어

00:02:44.760 --> 00:02:46.040 align:center
그걸 살려

00:02:51.160 --> 00:02:52.360 align:center
고마워

00:03:19.400 --> 00:03:22.880 align:center
안젤리크는 진짜 천재라니까

00:03:24.760 --> 00:03:30.200 align:center
이 계약서에 서명만 받으면
판달 그룹은 완전히 끝이야

00:03:31.400 --> 00:03:32.680 align:center
아빠?

00:03:37.920 --> 00:03:42.080 align:center
이제 그 녀석은 잊어라, 다 끝났어

00:03:42.160 --> 00:03:44.360 align:center
알렉스 얕보지 마

00:03:44.440 --> 00:03:48.520 align:center
됐어, 그 녀석은 제 아비만큼
강인하지 못해

00:03:48.600 --> 00:03:53.360 align:center
재클린이 뭐라고 떠들든
그놈은 그냥 애송이야

00:03:54.320 --> 00:03:58.720 align:center
진짜 판달 집안을 무너뜨리게?
패트릭도 죽었는데?

00:03:58.800 --> 00:04:00.680 align:center
당연하지

00:04:00.760 --> 00:04:04.880 align:center
지금 휘청휘청하니까
우리가 새 프로젝트를 넘겨받으면

00:04:04.960 --> 00:04:09.440 align:center
'더치 프로퍼티'는
크노케 최대의 개발사가 될 거야

00:04:09.520 --> 00:04:11.400 align:center
벨기에인들만 불쌍하지

00:04:12.040 --> 00:04:14.680 align:center
엘레노어는 완전히 끝났어

00:04:14.760 --> 00:04:20.000 align:center
히스테리나 부리고
패트릭 없이는 아무것도 아니지

00:04:20.080 --> 00:04:24.800 align:center
그것만 봐도 알잖아
여자들은 너무 물러서 이 일 못 해

00:04:24.880 --> 00:04:26.800 align:center
그 말 진심이야?

00:04:32.080 --> 00:04:33.800 align:center
왜 저러는 거지?

00:04:35.400 --> 00:04:38.320 align:center
엘레노어가 좀 봐주라고 하더라

00:04:38.400 --> 00:04:41.320 align:center
- 누구? 그 애녀석?
- 응

00:04:41.400 --> 00:04:44.200 align:center
봐, 너무 물렀다니까

00:04:45.000 --> 00:04:46.640 align:center
알렉스는 착한 애야

00:04:46.720 --> 00:04:50.480 align:center
설마 알렉스한테
정든 건 아니겠지?

00:04:51.560 --> 00:04:53.200 align:center
아직 어린애잖아

00:04:54.480 --> 00:04:56.920 align:center
그럼 이제 자랄 때가 됐지

00:05:01.760 --> 00:05:03.720 align:center
그래, 나도 알아

00:05:03.800 --> 00:05:08.360 align:center
모리스, 시간을 좀 줘요
오늘 밤에 '라 레세브러'에서 보죠

00:05:08.440 --> 00:05:10.320 align:center
진짜

00:05:10.400 --> 00:05:12.200 align:center
- 안녕
- 루

00:05:12.280 --> 00:05:14.960 align:center
- 지프는 어디 가고?
- 팔았어

00:05:15.880 --> 00:05:19.360 align:center
그래, 기본으로 돌아가는 거구나

00:05:20.080 --> 00:05:22.200 align:center
현금이 필요했어

00:05:22.280 --> 00:05:26.080 align:center
- 나중에 새로 사면 되지
- 그건 다시 살 수 있는 게 아니야

00:05:26.160 --> 00:05:29.280 align:center
- 여긴 왜 왔어?
- 네 엄마랑 얘기하려고

00:05:35.160 --> 00:05:37.000 align:center
알렉스

00:05:37.080 --> 00:05:41.400 align:center
네 아빠는 우리한테 함부로 했어
너도 알잖니

00:05:43.000 --> 00:05:45.520 align:center
아빠는 돌아가셨으니까…

00:05:49.960 --> 00:05:53.840 align:center
하지만 판달 그룹은
이제 능력자가 맡았지

00:05:53.920 --> 00:05:56.120 align:center
그 말은 진심이란다

00:05:56.200 --> 00:06:00.080 align:center
- 그래서 어떻게 하려고?
- 무슨 방법이 있겠어?

00:06:00.160 --> 00:06:03.360 align:center
우리 엄마 봤어요?
뭘 할 수 있는 상태가 아니죠

00:06:03.440 --> 00:06:08.040 align:center
엄마 얕보지 마
강한 사람이니까 이겨낼 거다

00:06:10.320 --> 00:06:13.520 align:center
- 좀 쉬기는 했니?
- 그럴 시간 없어요

00:06:13.600 --> 00:06:18.080 align:center
지금은 결정적인 시기예요
페르메이르도 아니까 움직여야죠

00:06:18.800 --> 00:06:21.560 align:center
맞아, 그래야지

00:06:23.840 --> 00:06:26.120 align:center
전 아빠처럼 일하긴 싫어요

00:06:27.960 --> 00:06:30.880 align:center
뒤통수 안 치고 그냥 할 거예요

00:06:31.720 --> 00:06:33.000 align:center
일반적으로요

00:06:34.560 --> 00:06:39.080 align:center
골프장 프로젝트가
마지막 희망이니 제발 도와주세요

00:06:40.400 --> 00:06:45.280 align:center
줄리에트에게 그 얘기만 안 했어도
아무 문제 없었잖아

00:06:45.360 --> 00:06:46.880 align:center
알아요

00:06:49.920 --> 00:06:52.200 align:center
도와줄 수 있는 게 하나도 없어?

00:06:52.280 --> 00:06:55.800 align:center
없어, 미안하지만 이건 일이야
난 페르메이르 사람이잖니

00:06:55.880 --> 00:06:58.800 align:center
- 그럼 그만둬
- 그렇게 간단한 게 아니야

00:06:58.880 --> 00:07:00.760 align:center
뭐…

00:07:00.840 --> 00:07:03.400 align:center
당신은 좀 빠져 줄래?

00:07:03.480 --> 00:07:05.600 align:center
아빠는 그 사람들 알잖아

00:07:07.080 --> 00:07:09.360 align:center
난 빠져 있으라잖니

00:07:10.800 --> 00:07:15.000 align:center
이제 이 얘기는 관두자
아직 끝난 일도 아니고

00:07:16.720 --> 00:07:18.880 align:center
서명은 안 했으니까

00:07:18.960 --> 00:07:21.160 align:center
그럼 아직 방법이 있겠네

00:07:21.240 --> 00:07:24.560 align:center
루이저, 너도 방해하지 말고
가 주면 고맙겠다

00:07:24.640 --> 00:07:28.960 align:center
루이저는 여기 있어야죠
저한테 필요해요

00:07:29.800 --> 00:07:34.200 align:center
안 도와주셔도 되는데
제안하신 가격이라도 알려 주세요

00:07:34.280 --> 00:07:38.040 align:center
그래야 저도 대응을 하든
더 높게 부르든 하죠

00:07:41.920 --> 00:07:44.840 align:center
안 돼, 미안하지만 안 된다

00:07:44.920 --> 00:07:48.200 align:center
- 사적인 감정은 없어
- 있는 거 같은데요

00:07:55.120 --> 00:07:57.240 align:center
내가 충고 하나 하마

00:07:58.400 --> 00:08:03.360 align:center
상황을 사적으로 받아들이면
사업할 준비가 안 된 거야

00:08:06.840 --> 00:08:09.600 align:center
명심해, 알겠지?

00:08:26.320 --> 00:08:29.320 align:center
- 여기 좋지 않니?
- 좋아

00:08:30.880 --> 00:08:35.880 align:center
- 안톤이 선물한 카메라 써 봤어?
- 아니, 아직

00:08:35.960 --> 00:08:38.280 align:center
최고급이야

00:08:39.600 --> 00:08:42.360 align:center
난 아날로그 사진 찍잖아

00:08:42.440 --> 00:08:45.200 align:center
그 사진기로는
똑같은 효과가 나온대

00:08:48.280 --> 00:08:51.640 align:center
아직 엘레노어 아줌마가 준 돈
갖고 있지?

00:08:52.840 --> 00:08:54.000 align:center
응

00:08:54.720 --> 00:08:57.880 align:center
그럼 그 돈으로 새집 사면 안 돼?

00:08:59.320 --> 00:09:01.200 align:center
네덜란드에

00:09:01.280 --> 00:09:04.800 align:center
패트릭이 죽고 나니 기분이…

00:09:06.280 --> 00:09:07.480 align:center
모르겠어

00:09:10.040 --> 00:09:12.760 align:center
크노케에 평화가 온 거 같아

00:09:16.160 --> 00:09:18.200 align:center
여기를 좋아하는구나

00:09:18.280 --> 00:09:19.760 align:center
사실 좋아해

00:09:22.800 --> 00:09:25.200 align:center
안톤도 나한테 잘해 주고

00:09:25.280 --> 00:09:28.120 align:center
사람들이 밥맛이라던데

00:09:29.440 --> 00:09:31.280 align:center
사업할 때는 그렇겠지

00:09:47.440 --> 00:09:50.880 align:center
왜 항상 남자를 통해
허전함을 채우려고 해?

00:09:50.960 --> 00:09:52.840 align:center
그런 적 없는데

00:09:52.920 --> 00:09:58.480 align:center
맨날 내 입장은 뒷전이고
생활 전체를 바꿔 버리잖아

00:09:58.560 --> 00:09:59.880 align:center
엄마는 널 사랑해

00:09:59.960 --> 00:10:05.600 align:center
좋은 집을 마련해 주고 싶은데
이제 그렇게 됐잖아

00:10:05.680 --> 00:10:10.440 align:center
항상 그렇게 말하면서
내가 여기 싫어해도 안 떠나지

00:10:10.520 --> 00:10:12.840 align:center
어쩔 수 없어

00:10:12.920 --> 00:10:14.640 align:center
엘레노어는 이제 끝이야

00:10:15.360 --> 00:10:18.400 align:center
그래, 하지만 할망구가
버티고 있잖아

00:10:21.160 --> 00:10:22.280 align:center
맞아

00:10:28.000 --> 00:10:31.120 align:center
일단 할머니 얘기부터 들어 보자

00:10:37.960 --> 00:10:40.400 align:center
그 양반이 우리를 도와줄 거 같아?

00:10:41.920 --> 00:10:43.160 align:center
아니

00:10:54.720 --> 00:10:58.080 align:center
너희가 빈털터리가 됐다니
실감이 안 나네

00:10:58.160 --> 00:11:02.520 align:center
어떤 은행도 골프장 프로젝트에
투자할 생각이 없어

00:11:02.600 --> 00:11:05.600 align:center
오늘 신문에서 읽었는데
너도 봤어?

00:11:05.680 --> 00:11:09.680 align:center
재수 없는 기레기들
우리 욕만 할 줄 알지

00:11:09.760 --> 00:11:14.400 align:center
- 아줌마 계속 페르메이르랑 일해?
- 응, 완전 꼬였지

00:11:14.480 --> 00:11:18.400 align:center
정말 끔찍하다
이게 다 줄리에트 때문이야?

00:11:18.480 --> 00:11:20.720 align:center
그건 진짜 너무했어

00:11:20.800 --> 00:11:23.920 align:center
그럴 줄 몰랐는데
괜찮은 애처럼 보였거든

00:11:25.560 --> 00:11:27.800 align:center
- 안 그래?
- 자기 말 하니까 오네

00:11:35.520 --> 00:11:36.840 align:center
재수 없는 배신자

00:11:38.160 --> 00:11:42.680 align:center
- 아빠한테 뺨 맞아서 쌤통이다
- 마고

00:11:42.760 --> 00:11:44.480 align:center
너도 통쾌하지 않아?

00:11:45.400 --> 00:11:47.160 align:center
내가 쫓아낼까?

00:11:47.960 --> 00:11:50.480 align:center
- 잠깐만, 그냥 간다
- 잘 가, 왕재수

00:11:50.560 --> 00:11:52.080 align:center
'차오, 벨라'

00:11:55.680 --> 00:11:57.520 align:center
저쪽으로 가는데

00:11:57.600 --> 00:12:00.600 align:center
마더 테레사께서 할 일이 있나 봐

00:12:00.680 --> 00:12:02.720 align:center
꼭 까야겠어?

00:12:02.800 --> 00:12:06.680 align:center
미안해라, 이제 루이저는
흉보면 안 돼?

00:12:06.760 --> 00:12:09.040 align:center
넌 술 좀 그만 마시지?

00:12:09.120 --> 00:12:12.440 align:center
더 마셔야지, 로제 한 병 더 어때?

00:12:12.520 --> 00:12:13.920 align:center
바로 그거야

00:12:15.320 --> 00:12:17.200 align:center
계속 웃어, 친구

00:12:17.280 --> 00:12:18.640 align:center
줄리에트!

00:12:19.840 --> 00:12:20.880 align:center
줄리에트

00:12:22.760 --> 00:12:23.960 align:center
안녕

00:12:25.960 --> 00:12:28.280 align:center
- 괜찮아?
- 응

00:12:30.760 --> 00:12:33.040 align:center
어제는 장난 아니었어

00:12:36.520 --> 00:12:38.480 align:center
알렉스는 잘 버티네

00:12:39.840 --> 00:12:42.440 align:center
나도 엄마한테 뺨 맞곤 했어

00:12:46.040 --> 00:12:47.320 align:center
내가 맞을 짓 했지

00:12:48.080 --> 00:12:51.640 align:center
상담받으면서 그 얘기 많이 했어
엄마도 같이 받았지

00:12:52.840 --> 00:12:58.040 align:center
그래서 그게 어떤 영향을 줬는지
직접 말할 수 있었어

00:12:59.800 --> 00:13:01.760 align:center
어떤 영향을 줬는데?

00:13:04.360 --> 00:13:07.480 align:center
어제 직접 느꼈잖아, 네가 말해 봐

00:13:08.640 --> 00:13:10.280 align:center
- 루…
- 말해 보라니까

00:13:12.520 --> 00:13:13.960 align:center
난…

00:13:15.480 --> 00:13:17.440 align:center
그 후유증이 더 컸어

00:13:20.440 --> 00:13:23.600 align:center
내가 없어지는 상상을 했지

00:13:25.880 --> 00:13:27.440 align:center
그럼 아빠는 행복할걸

00:13:28.760 --> 00:13:30.520 align:center
날 떼어 낼 수 있잖아

00:13:32.720 --> 00:13:34.400 align:center
넌 그런 대접 받아도 돼?

00:13:36.600 --> 00:13:38.040 align:center
모르겠어

00:13:40.520 --> 00:13:41.680 align:center
아마도

00:13:42.600 --> 00:13:44.160 align:center
그런 사람 아무도 없어

00:13:46.360 --> 00:13:48.600 align:center
아빠랑 얘기해 보면 돼

00:13:50.760 --> 00:13:52.800 align:center
네가 우리 아빠를 몰라서 그래

00:13:52.880 --> 00:13:55.080 align:center
베르비에에서 뭐라고 했더라?

00:13:55.680 --> 00:14:00.960 align:center
날 바꾸고 인생을 통제하라고
설교하더니 그건 다 뭐야?

00:14:02.120 --> 00:14:04.560 align:center
이런 기분은 금방 잊어버릴 거야

00:14:04.640 --> 00:14:06.040 align:center
그러면 좋겠네

00:14:06.120 --> 00:14:09.680 align:center
안 돼, 그럼 나중에
네 자식을 때리게 될 테니까

00:14:09.760 --> 00:14:12.280 align:center
넌 거부할 수 있어

00:14:15.240 --> 00:14:16.560 align:center
어쩌면

00:14:19.200 --> 00:14:23.080 align:center
하지만 인생은 정신 병동이 아니야

00:14:23.920 --> 00:14:27.280 align:center
그건 널 세상에서 지켜 주잖아

00:14:27.360 --> 00:14:30.120 align:center
- 내가 모를 거 같아?
- 모르잖아

00:14:30.200 --> 00:14:35.360 align:center
다들 네가 또 깨져 버릴까 봐
얼마나 조심조심하는데

00:14:35.440 --> 00:14:40.400 align:center
- 그만해, 사람 가르치지 마
- 아무도 너한테 안 따지지

00:14:40.480 --> 00:14:42.200 align:center
넌 지금의 날 모르잖아

00:14:43.760 --> 00:14:49.280 align:center
난 정상적으로 살기 위해서
몇 년이나 노력했어

00:14:49.360 --> 00:14:51.320 align:center
평생 노력해야지

00:14:53.040 --> 00:14:55.080 align:center
하지만 혼자선 못 해

00:14:56.120 --> 00:14:57.840 align:center
난들 그걸 원할까?

00:15:01.560 --> 00:15:03.880 align:center
나한테 함부로 설교하지 마

00:15:04.880 --> 00:15:09.800 align:center
선 그어도 된다고 알려주려던 것뿐
이런 대접 받을 이유 없어

00:15:11.560 --> 00:15:13.320 align:center
그렇게 하면 좋겠다

00:15:31.160 --> 00:15:33.720 align:center
페르메이르는 상어야

00:15:34.480 --> 00:15:37.720 align:center
평생을 숨어서 기다려 왔지

00:15:40.920 --> 00:15:42.560 align:center
자네 일은

00:15:43.760 --> 00:15:46.160 align:center
우리를 지키는 거였어

00:15:46.240 --> 00:15:47.640 align:center
저도 노력…

00:15:47.720 --> 00:15:53.760 align:center
자네가 무능한 거는
내 알 바 아니야

00:16:04.560 --> 00:16:08.200 align:center
여사님 아니었으면
토마스를 만날 일도 없었어요

00:16:09.080 --> 00:16:15.160 align:center
인생이 그럴 때가 있지
불공평하거든

00:16:16.840 --> 00:16:19.720 align:center
- 크노케니까요
- 그래

00:16:20.560 --> 00:16:23.800 align:center
그런데 여기 계속 죽치고 있네

00:16:25.000 --> 00:16:27.160 align:center
똥에 앉은 파리처럼

00:16:31.720 --> 00:16:36.720 align:center
패트릭이 토마스 문제를
해결해 줬잖아

00:16:41.840 --> 00:16:43.840 align:center
그러니까

00:16:43.920 --> 00:16:46.280 align:center
날 위해 해 줄 게 있어

00:16:47.200 --> 00:16:48.720 align:center
뭔데요?

00:16:49.400 --> 00:16:53.080 align:center
그 헤르몽프레 형사는

00:16:54.080 --> 00:16:56.160 align:center
우리를 매장하려고 해

00:17:02.920 --> 00:17:08.120 align:center
네가 차 사고를 내는 바람에
다시 원점으로 돌아왔어

00:17:14.839 --> 00:17:21.520 align:center
그자는 곧 클라우디아의 사망과
토마스의 실종을 연결시킬 거야

00:17:23.079 --> 00:17:28.400 align:center
- 그래서 뭘 하라는 거죠?
- 나랑 같이 그를 막아

00:17:36.320 --> 00:17:38.960 align:center
"패트릭 판달을 기리며"

00:17:42.600 --> 00:17:44.480 align:center
아빠 이 사진 질색했는데

00:17:46.960 --> 00:17:48.480 align:center
알아

00:17:51.160 --> 00:17:53.160 align:center
모든 신문에 실렸어

00:17:54.440 --> 00:17:57.320 align:center
진짜 깡패처럼 나왔어

00:17:59.920 --> 00:18:02.320 align:center
근데 왜 이 사진을 골랐어?

00:18:02.400 --> 00:18:04.920 align:center
그래야 사람들이 알아보지

00:18:09.960 --> 00:18:14.640 align:center
난 가끔 성공하는 꿈을 꿔

00:18:14.720 --> 00:18:16.760 align:center
아빠를 죽이는 데 성공해

00:18:20.520 --> 00:18:22.480 align:center
그래, 그건…

00:18:22.560 --> 00:18:25.720 align:center
이제 그럴 필요 없어, 다 끝났잖니

00:18:27.680 --> 00:18:29.360 align:center
아빠가 그리워?

00:18:31.040 --> 00:18:32.320 align:center
응

00:18:35.000 --> 00:18:37.160 align:center
많이 그리워, 이상할 만큼

00:18:39.360 --> 00:18:41.120 align:center
엄마?

00:18:41.200 --> 00:18:43.560 align:center
엄마는 아빠가 없는 게 나아

00:18:46.320 --> 00:18:48.880 align:center
그건 잘 모르겠다, 올리비아

00:18:51.800 --> 00:18:54.320 align:center
우린 아빠 없으면 아무것도 아니야

00:18:59.440 --> 00:19:03.080 align:center
형사한테 얘기할 때
같이 있어 줄래?

00:19:05.880 --> 00:19:08.480 align:center
넌 혼자서도 문제없어

00:19:09.720 --> 00:19:11.400 align:center
우리 말을 믿어 줄까?

00:19:14.760 --> 00:19:17.840 align:center
아빠랑 같이 항상 날 지켜 줬잖아

00:19:17.920 --> 00:19:21.000 align:center
엄마니까 당연한 거지

00:19:30.160 --> 00:19:32.560 align:center
멜리사 아줌마랑 단도 그럴까?

00:19:33.600 --> 00:19:35.520 align:center
글쎄

00:19:38.360 --> 00:19:42.000 align:center
우린 벼랑 끝에 있고
두 사람도 그걸 알아

00:19:56.800 --> 00:19:58.080 align:center
줄리에트

00:20:01.760 --> 00:20:03.000 align:center
무슨 일이냐?

00:20:04.080 --> 00:20:06.680 align:center
- 아무것도 아냐
- 울었구나

00:20:09.840 --> 00:20:11.320 align:center
그 남자애 때문이냐?

00:20:14.480 --> 00:20:16.160 align:center
- 꺼져, 아빠
- 이 자식!

00:20:17.080 --> 00:20:18.880 align:center
아빠한테 말조심해

00:20:22.000 --> 00:20:23.680 align:center
싫다면?

00:20:26.080 --> 00:20:28.080 align:center
날 또 때리기라도 하게?

00:20:30.520 --> 00:20:33.360 align:center
다들 아빠 밥맛이라고 욕해

00:20:35.720 --> 00:20:38.000 align:center
맙소사, 아빠

00:20:38.920 --> 00:20:40.440 align:center
미안해

00:20:41.440 --> 00:20:45.520 align:center
내 존재 자체가 실망이라
미안해 죽겠네

00:20:45.600 --> 00:20:49.560 align:center
고추 하나 못 달고 태어나서
미안하다고!

00:20:53.440 --> 00:20:55.640 align:center
단이 아빠 새 프로젝트야?

00:20:58.040 --> 00:21:00.160 align:center
가진 적 없던 아들?

00:21:01.520 --> 00:21:06.400 align:center
물어보나 마나 뻔하지
아빠는 여성 혐오자니까

00:21:06.480 --> 00:21:10.200 align:center
내가 뭘 하든
아빠 눈에는 항상 실패작일 거야

00:21:13.520 --> 00:21:15.240 align:center
스스로 자랑스러워?

00:21:17.440 --> 00:21:19.760 align:center
사람이 모든 걸 잘할 순 없지

00:21:19.840 --> 00:21:21.880 align:center
곁에 없는 아빠

00:21:23.640 --> 00:21:25.760 align:center
아빠를 증오하는 딸

00:21:27.880 --> 00:21:30.120 align:center
자살한 아내

00:22:27.120 --> 00:22:29.920 align:center
"줄리에트:
아까 오후에 고마웠어"

00:22:36.520 --> 00:22:38.480 align:center
"사업 인수 계약서"

00:22:38.560 --> 00:22:41.320 align:center
"더치 프로퍼티와 판달 그룹"

00:23:04.880 --> 00:23:06.160 align:center
안 돼!

00:23:11.680 --> 00:23:15.600 align:center
괜찮아? 엄마 여기 있어
아무 일 없어

00:23:15.680 --> 00:23:18.800 align:center
괜찮아? 이리 와

00:23:27.080 --> 00:23:30.120 align:center
문제없어, 엄마가 여기 있잖아

00:23:42.120 --> 00:23:46.440 align:center
간단한 문제야, 부지가 없이는
계획안을 제출할 수 없어

00:23:46.520 --> 00:23:49.200 align:center
예외로 쳐 달라고 할 순 없어요?

00:23:49.280 --> 00:23:51.880 align:center
이젠 안 돼, 예전에나 가능했지

00:23:51.960 --> 00:23:55.440 align:center
언론에서 이러쿵저러쿵
떠드는 바람에 불가능해

00:23:55.520 --> 00:23:57.720 align:center
- 젠장
- 그래, 젠장이지

00:23:58.960 --> 00:24:04.440 align:center
이제 전략을 바꿔야 해
지금 꽉 막힌 상태야

00:24:05.960 --> 00:24:07.360 align:center
은행에서 소식 없어요?

00:24:07.440 --> 00:24:12.320 align:center
예상했던 대로 안 도와줄 거야
상황을 지켜보는 걸 수도 있고

00:24:14.840 --> 00:24:18.080 align:center
계속 싸우고 싶은 마음은 이해해

00:24:18.160 --> 00:24:20.160 align:center
네 아빠도 그랬지

00:24:21.280 --> 00:24:26.320 align:center
하지만 우린 '더치 프로퍼티'의
제안을 받아들이라고 조언했어

00:24:26.400 --> 00:24:29.280 align:center
나쁜 조건이 아니거든

00:24:29.360 --> 00:24:34.520 align:center
- 1억 5천8백만에 넘기라고요?
- 그래, 7개 회사 전부

00:24:34.600 --> 00:24:39.080 align:center
- 할머니 지주 회사도요?
- 그걸 꼭 포함해서

00:24:42.520 --> 00:24:44.840 align:center
우리 조언을 원하나?

00:24:46.760 --> 00:24:48.480 align:center
포기해

00:24:50.680 --> 00:24:52.200 align:center
페르메이르 편이에요?

00:24:53.960 --> 00:24:55.600 align:center
그래요, 모리스?

00:24:57.840 --> 00:25:02.080 align:center
솔직히 그 주식만 팔면
어마어마한 돈을 손에 쥐잖아요

00:25:05.640 --> 00:25:07.520 align:center
너 나 안 지 얼마나 됐어?

00:25:21.760 --> 00:25:22.840 align:center
좋아요

00:25:26.080 --> 00:25:27.760 align:center
페르메이르에게 전화해요

00:25:47.600 --> 00:25:50.520 align:center
자막: 조은애
게 전화해요

