WEBVTT

00:00:44.360 --> 00:00:48.239 align:center
ITINALAGA NG PAMILYANG VANDAEL ANG ANAK
NG YUMAONG AMA NITO BILANG CEO

00:01:31.320 --> 00:01:33.240 align:center
Nakita mo ba ang mga luma mong gamit?

00:01:35.520 --> 00:01:38.039 align:center
Hindi siya luma, Alex.

00:01:44.360 --> 00:01:45.800 align:center
Kumusta ka na?

00:01:48.399 --> 00:01:50.000 align:center
Tuloy lang ang buhay.

00:01:51.960 --> 00:01:55.199 align:center
-Handa ka na ba para sa upgrade?
-Ano'ng ibig mong sabihin?

00:01:55.280 --> 00:01:58.360 align:center
Mas malaki ang villa
ng mga Vermeer kaysa sa rito.

00:02:00.839 --> 00:02:03.199 align:center
Oo. Pero maganda rin dito.

00:02:07.880 --> 00:02:10.680 align:center
O, sige… Malaya ka na.

00:02:11.840 --> 00:02:13.759 align:center
Kahit di naman talaga.

00:02:19.079 --> 00:02:22.320 align:center
May inirekomendang gamot
ang mom mo sa 'kin.

00:02:22.400 --> 00:02:26.120 align:center
Benzos siguro.
Araw-araw niyang iniinom 'yon.

00:02:26.200 --> 00:02:31.280 align:center
Wag mo nang subukan. Di ka makakapag-isip
nang maayos at kakabagin ka pa.

00:02:36.160 --> 00:02:37.320 align:center
Daan?

00:02:41.280 --> 00:02:42.880 align:center
May talento ka.

00:02:44.760 --> 00:02:46.040 align:center
Gamitin mo.

00:02:51.160 --> 00:02:52.359 align:center
Salamat.

00:03:19.399 --> 00:03:22.880 align:center
Isang henyo talaga si Angelique.

00:03:24.760 --> 00:03:30.200 align:center
Kapag napirmahan na ang kontratang ito,
katapusan na ng Vandael Group.

00:03:31.399 --> 00:03:32.679 align:center
Pa?

00:03:37.920 --> 00:03:42.079 align:center
Kalimutan mo na ang lalaking 'yon.
Tapos na sila.

00:03:42.160 --> 00:03:44.359 align:center
Wag mong maliitin si Alex.

00:03:44.440 --> 00:03:48.519 align:center
Puwede ba? Wala siya
sa kalingkingan ng tatay niya.

00:03:48.600 --> 00:03:53.359 align:center
Sabihin na ni Jacqueline ang gusto niya,
pero walang-kwenta ang batang 'yon.

00:03:54.320 --> 00:03:58.720 align:center
Gusto mo talaga silang pabagsakin?
Kahit ngayong patay na si Patrick?

00:03:58.799 --> 00:04:00.679 align:center
Oo naman.

00:04:00.760 --> 00:04:04.880 align:center
Lalo ngayon, mahina sila.
Pag nakuha natin ang bagong project nila,

00:04:04.959 --> 00:04:09.440 align:center
magiging pinakamalaking project developer
sa Knokke ang Dutch Property.

00:04:09.519 --> 00:04:11.399 align:center
Kawawang mga Belgian.

00:04:12.040 --> 00:04:14.679 align:center
Tapos na si Eleonore diyan.

00:04:14.760 --> 00:04:20.000 align:center
Hysterical si Eleonore.
Di siya nakakakilos nang wala si Patrick.

00:04:20.079 --> 00:04:24.800 align:center
Masyadong mahina ang mga kababaihan
para sa ganitong negosyo.

00:04:24.880 --> 00:04:26.800 align:center
Seryoso ka ba?

00:04:32.080 --> 00:04:33.800 align:center
Ano'ng problema no'n?

00:04:35.400 --> 00:04:38.320 align:center
Nakiusap si Eleonore
na pakitaan ng awa 'yong anak.

00:04:38.400 --> 00:04:41.320 align:center
-Sino? 'Yong batang 'yon?
-Oo.

00:04:41.400 --> 00:04:44.200 align:center
Kita mo na? Masyadong mahina.

00:04:45.000 --> 00:04:46.640 align:center
Mabuting bata si Alex.

00:04:46.719 --> 00:04:50.479 align:center
Wag mong sabihin sa 'kin
na nag-aalala ka para sa kaniya.

00:04:51.560 --> 00:04:53.200 align:center
Bata pa siya.

00:04:54.479 --> 00:04:56.919 align:center
Kung gano'n, oras na para tumanda siya.

00:05:01.760 --> 00:05:03.719 align:center
Oo, alam ko.

00:05:03.800 --> 00:05:08.360 align:center
Maurice, bigyan mo pa ako ng panahon.
Magkita tayo mamayang gabi sa La Réserve.

00:05:08.440 --> 00:05:10.320 align:center
Pambihira.

00:05:10.400 --> 00:05:12.200 align:center
-Hi.
-Uy.

00:05:12.280 --> 00:05:14.960 align:center
-Nasaan ang Jeep?
-Binenta ko na.

00:05:15.880 --> 00:05:19.360 align:center
Kaya pala. Back to basics.

00:05:20.080 --> 00:05:22.200 align:center
Kinailangan ko 'yong pera.

00:05:22.280 --> 00:05:26.080 align:center
-Makakabili ka naman ulit ng bago.
-Hindi 'yon nabibili nang bago.

00:05:26.159 --> 00:05:29.280 align:center
-Bakit ka napadalaw?
-Kailangan kong makausap ang mom mo.

00:05:35.159 --> 00:05:37.000 align:center
Alam mo,

00:05:37.080 --> 00:05:41.400 align:center
hindi naging patas ang dad mo sa 'min
kahit kailan. Alam mo 'yan.

00:05:43.000 --> 00:05:45.520 align:center
Wala na siya ngayon, kaya…

00:05:49.960 --> 00:05:53.840 align:center
Pero nasa mabuting kamay
ang Vandael Group.

00:05:53.919 --> 00:05:56.120 align:center
Seryoso ako roon.

00:05:56.200 --> 00:06:00.080 align:center
-So, itutuloy mo na nga?
-May magagawa ba ko?

00:06:00.159 --> 00:06:03.359 align:center
Nakita mo ba ang mom ko?
Wala siya sa wisyo.

00:06:03.440 --> 00:06:08.039 align:center
Wag mo siyang maliitin.
Malakas siya, makakaraos din siya.

00:06:10.320 --> 00:06:13.520 align:center
-Nakapagpahinga ka man lang ba?
-Wala nang oras.

00:06:13.599 --> 00:06:18.080 align:center
Mahalagang sandali ito, at alam 'yon
ng Vermeer. Kailangan na naming kumilos.

00:06:18.799 --> 00:06:21.560 align:center
Oo nga. Tama ka.

00:06:23.840 --> 00:06:26.120 align:center
Ayokong maging katulad ng dad ko.

00:06:27.960 --> 00:06:30.880 align:center
Walang trayduran. Kundi…

00:06:31.719 --> 00:06:33.000 align:center
'yong normal lang.

00:06:34.560 --> 00:06:39.080 align:center
Ang golf course project ang huling
pag-asa namin, Angelique. Pakiusap.

00:06:40.400 --> 00:06:45.280 align:center
Kung hindi ka lang sana nadulas
kay Juliette tungkol sa mga lupang 'yon.

00:06:45.359 --> 00:06:46.880 align:center
Alam ko.

00:06:49.919 --> 00:06:52.200 align:center
Wala na ba kayong magagawa tungkol doon?

00:06:52.280 --> 00:06:55.799 align:center
Wala, pasensiya na, negosyo 'to.
Kay Vermeer ako nagtatrabaho.

00:06:55.880 --> 00:06:58.799 align:center
-E di, umalis kayo roon.
-Hindi 'yon gano'n kadali.

00:06:58.880 --> 00:07:00.760 align:center
Pero…

00:07:00.840 --> 00:07:03.400 align:center
Puwede bang wag kang sumabat?

00:07:03.479 --> 00:07:05.599 align:center
Pa, kilala mo ang mga taong ito.

00:07:07.080 --> 00:07:09.359 align:center
Mukhang hindi ako puwedeng
makisawsaw diyan.

00:07:10.799 --> 00:07:15.000 align:center
Wag na muna nating pag-usapan 'to.
Di pa naman tapos 'yong deal namin.

00:07:16.719 --> 00:07:18.880 align:center
Hindi pa siya napipirmahan.

00:07:18.960 --> 00:07:21.159 align:center
May magagawa ka pa.

00:07:21.239 --> 00:07:24.560 align:center
Louise, kung maaari,
wag ka nang makisawsaw.

00:07:24.640 --> 00:07:28.960 align:center
Gusto ko nandito si Louise.
Mahalaga 'yon sa 'kin.

00:07:29.799 --> 00:07:34.200 align:center
Di n'yo ako kailangang tulungan,
pero sabihin n'yo kung magkano inalok n'yo

00:07:34.280 --> 00:07:38.039 align:center
para puwede ko 'yon tapatan,
o kaya, higitan pa.

00:07:41.919 --> 00:07:44.840 align:center
Pasensiya na, pero hindi talaga puwede.

00:07:44.919 --> 00:07:48.200 align:center
-Walang personalan 'to.
-Sa tingin ko, oo.

00:07:55.120 --> 00:07:57.239 align:center
Ito lang ang maipapayo ko sa 'yo.

00:07:58.400 --> 00:08:03.359 align:center
Hangga't pinepersonal mo ang lahat,
hindi ka pa handang pumasok sa negosyo.

00:08:06.840 --> 00:08:09.599 align:center
Tandaan mo 'yan, ha?

00:08:26.320 --> 00:08:29.320 align:center
-Ang ganda rito, di ba?
-Oo.

00:08:30.880 --> 00:08:35.880 align:center
-Nasubukan mo na ba 'yong camera ni Anton?
-Hindi pa.

00:08:35.959 --> 00:08:38.280 align:center
'Yon 'yong pinakamahal sa lahat.

00:08:39.600 --> 00:08:42.360 align:center
Analog na picture ang kinukunan ko, Ma.

00:08:42.439 --> 00:08:45.199 align:center
Sabi niya,
puwede mo ring magawa 'yon doon.

00:08:48.280 --> 00:08:51.640 align:center
Nasa inyo pa ba ang pera ni Eleonore?

00:08:52.840 --> 00:08:54.000 align:center
Oo.

00:08:54.720 --> 00:08:57.880 align:center
Bakit hindi natin ito gamitin
para bumili ng bagong bahay?

00:08:59.319 --> 00:09:01.199 align:center
Sa Netherlands.

00:09:01.280 --> 00:09:04.800 align:center
Ngayong wala na si Patrick, pakiramdam ko…

00:09:06.280 --> 00:09:07.480 align:center
Ewan ko.

00:09:10.040 --> 00:09:12.760 align:center
Parang bumalik na
ang kapayapaan sa Knokke.

00:09:16.160 --> 00:09:18.199 align:center
Gusto n'yo na rito.

00:09:18.280 --> 00:09:19.760 align:center
Sa totoo lang, oo.

00:09:22.800 --> 00:09:25.199 align:center
At mabait si Anton sa 'kin.

00:09:25.280 --> 00:09:28.120 align:center
Maraming nagsasabi na gago siya.

00:09:29.439 --> 00:09:31.280 align:center
Sa negosyo siguro.

00:09:47.439 --> 00:09:50.880 align:center
Bakit ba kayo naghahanap ng lalaki
para punan ang kulang sa inyo?

00:09:50.959 --> 00:09:52.839 align:center
Hindi ko ginagawa 'yon.

00:09:52.920 --> 00:09:58.480 align:center
Palagi n'yong binabago ang buhay n'yo
nang hindi iniisip ang kapakanan ko.

00:09:58.560 --> 00:09:59.880 align:center
Daan, mahal kita.

00:09:59.959 --> 00:10:05.600 align:center
Gusto kitang bigyan nang maayos
na tahanan. At ito 'yon, di ba?

00:10:05.680 --> 00:10:10.439 align:center
'Yan ang palagi n'yong sinasabi.
Ayoko nga rito, pero nandito pa rin tayo.

00:10:10.520 --> 00:10:12.839 align:center
Gano'n talaga.

00:10:12.920 --> 00:10:14.640 align:center
Tapos na si Eleonore.

00:10:15.360 --> 00:10:18.400 align:center
Tama, pero 'yong hayop
na matandang lola ay hindi pa.

00:10:21.160 --> 00:10:22.280 align:center
Totoo.

00:10:28.000 --> 00:10:31.120 align:center
Tingnan natin kung ano'ng sasabihin
sa 'tin ni Bonmamie.

00:10:37.959 --> 00:10:40.400 align:center
Sa tingin n'yo, tutulungan niya tayo?

00:10:41.920 --> 00:10:43.160 align:center
Hindi.

00:10:54.719 --> 00:10:58.079 align:center
Hindi ako makapaniwala
na wala na kayong natitirang pera.

00:10:58.160 --> 00:11:02.520 align:center
Di pa kasi nakahandang sumugal
ang mga bangko sa golf course project.

00:11:02.600 --> 00:11:05.600 align:center
Nabasa ko nga 'yan sa diyaryo kanina.
Nakita mo ba?

00:11:05.680 --> 00:11:09.680 align:center
Hayop na mga reporter 'yan.
Palagi na lang kaming pinupuna.

00:11:09.760 --> 00:11:14.400 align:center
-Tinutulungan pa ba ni Tita ang Vermeer?
-Gano'n na nga. Ang labo.

00:11:14.480 --> 00:11:18.400 align:center
Ang saklap naman.
Dahil lang doon sa Juliette na 'yon?

00:11:18.480 --> 00:11:20.719 align:center
Sobrang sama ng ginawa niya.

00:11:20.800 --> 00:11:23.920 align:center
Di ko inasahan 'yon sa kaniya.
Akala ko pa naman astig siya.

00:11:25.560 --> 00:11:27.800 align:center
-Di ba?
-Ayan na nga siya.

00:11:35.520 --> 00:11:36.839 align:center
Hayop na Hudas.

00:11:38.160 --> 00:11:42.680 align:center
-Buti nga sinampal siya ng dad niya.
-Margaux.

00:11:42.760 --> 00:11:44.480 align:center
Bakit? Ayaw mo ba?

00:11:45.400 --> 00:11:47.160 align:center
Gusto n'yo bang itaboy ko?

00:11:47.959 --> 00:11:50.480 align:center
-Teka, umalis na.
-Bye, bitch.

00:11:50.560 --> 00:11:52.079 align:center
Ciao, bella.

00:11:55.680 --> 00:11:57.520 align:center
Pupuntahan niya yata.

00:11:57.600 --> 00:12:00.600 align:center
Kilala n'yo naman si Mother Theresa,
laging abala.

00:12:00.680 --> 00:12:02.719 align:center
Kailangan mo ba talagang sabihin 'yon?

00:12:02.800 --> 00:12:06.680 align:center
Pasensiya na.
Bawal na bang punahin si Louise ngayon?

00:12:06.760 --> 00:12:09.040 align:center
Hindi ka pa ba titigil sa pag-inom?

00:12:09.120 --> 00:12:12.439 align:center
Uminom pa tayo. Isa pang bote ng rosé?

00:12:12.520 --> 00:12:13.920 align:center
Mismo.

00:12:15.319 --> 00:12:17.199 align:center
Ngumiti ka lang, pare.

00:12:17.280 --> 00:12:18.640 align:center
Juliette!

00:12:19.839 --> 00:12:20.880 align:center
Juliette.

00:12:22.760 --> 00:12:23.959 align:center
Uy.

00:12:25.959 --> 00:12:28.280 align:center
-Ayos ka lang?
-Oo.

00:12:30.760 --> 00:12:33.040 align:center
Grabe 'yong kahapon, 'no?

00:12:36.520 --> 00:12:38.480 align:center
Mukhang okay naman si Alex.

00:12:39.839 --> 00:12:42.439 align:center
Madalas din akong masampal
ng mom ko noon.

00:12:46.040 --> 00:12:47.319 align:center
Deserve ko naman 'yon.

00:12:48.079 --> 00:12:51.640 align:center
Madalas kong ikuwento 'yan sa therapy,
at sa kaniya rin.

00:12:52.839 --> 00:12:58.040 align:center
At nagawa kong sabihin sa kaniya
kung paano 'yon nakaapekto sa 'kin.

00:12:59.800 --> 00:13:01.760 align:center
Paano siya nakaapekto sa 'yo?

00:13:04.360 --> 00:13:07.480 align:center
Naramdaman mo naman kahapon.
Ano'ng masasabi mo?

00:13:08.640 --> 00:13:10.280 align:center
-Lou…
-Subukan mo.

00:13:12.520 --> 00:13:13.959 align:center
Mas…

00:13:15.480 --> 00:13:17.439 align:center
iniisip ko 'yong sunod na mangyayari.

00:13:20.439 --> 00:13:23.599 align:center
Kapag iniisip kong wala na ako, at…

00:13:25.880 --> 00:13:27.439 align:center
masaya na siya

00:13:28.760 --> 00:13:30.520 align:center
na wala na ako.

00:13:32.719 --> 00:13:34.400 align:center
At deserve mo ba 'yon?

00:13:36.599 --> 00:13:38.040 align:center
Hindi ko alam.

00:13:40.520 --> 00:13:41.680 align:center
Siguro.

00:13:42.599 --> 00:13:44.160 align:center
Di 'yon deserve ng sino man.

00:13:46.360 --> 00:13:48.599 align:center
Puwede mo siyang kausapin tungkol doon.

00:13:50.760 --> 00:13:52.800 align:center
Hindi mo kilala ang dad ko.

00:13:52.880 --> 00:13:55.079 align:center
Naalala mo sinabi mo sa 'kin sa Verbier?

00:13:55.680 --> 00:14:00.959 align:center
Tungkol sa mga paraan para baguhin 'to
at kontrolin ang buhay mo. Ano nga 'yon?

00:14:02.120 --> 00:14:04.560 align:center
Hindi magtatagal,
makakalimutan mo rin 'to.

00:14:04.640 --> 00:14:06.040 align:center
Sana nga.

00:14:06.120 --> 00:14:09.680 align:center
Hindi. Dahil balang araw,
ibabaling mo 'yon sa anak mo.

00:14:09.760 --> 00:14:12.280 align:center
Puwede ka talagang tumanggi.

00:14:15.240 --> 00:14:16.560 align:center
Siguro.

00:14:19.199 --> 00:14:23.079 align:center
Pero di naman isang psychiatric hospital
ang buhay, Lou.

00:14:23.920 --> 00:14:27.280 align:center
Hindi ka laging protektado sa mundo.

00:14:27.360 --> 00:14:30.120 align:center
-Tingin mo ba di ko alam 'yon?
-Tingin ko hindi.

00:14:30.199 --> 00:14:35.360 align:center
Lahat nag-iingat sa 'yo
dahil natatakot silang bumigay ka ulit.

00:14:35.439 --> 00:14:40.400 align:center
-Tumigil ka na. Wag mo kong pangaralan.
-Walang may lakas ng loob na kontrahin ka.

00:14:40.479 --> 00:14:42.199 align:center
Hindi mo na ako kilala.

00:14:43.760 --> 00:14:49.280 align:center
Ilang taon kong inayos ang sarili ko
para lang maging normal.

00:14:49.360 --> 00:14:51.319 align:center
At patuloy ko pa ring ginagawa 'yon.

00:14:53.040 --> 00:14:55.079 align:center
Hindi ko 'yon kayang mag-isa.

00:14:56.120 --> 00:14:57.839 align:center
Sa tingin mo, gusto ko 'yon?

00:15:01.560 --> 00:15:03.880 align:center
Wag mo akong pagsalitaan nang ganiyan.

00:15:04.880 --> 00:15:09.800 align:center
Di ko deserve 'yan. Gusto ko lang sabihin
na okay lang maglagay ng limit.

00:15:11.560 --> 00:15:13.319 align:center
Sana gawin mo.

00:15:31.160 --> 00:15:33.719 align:center
Isang pating si Vermeer.

00:15:34.479 --> 00:15:37.719 align:center
At inaabangan niya tayo buong buhay natin.

00:15:40.920 --> 00:15:42.560 align:center
Ito ang trabaho mo…

00:15:43.760 --> 00:15:46.160 align:center
ang protektahan kami laban sa kaniya.

00:15:46.240 --> 00:15:47.640 align:center
Sinubukan kong…

00:15:47.719 --> 00:15:53.760 align:center
Hindi mo na kailangang idetalye
ang pagiging walang-kwenta mo.

00:16:04.560 --> 00:16:08.199 align:center
Hindi sana namin nakilala si Thomas
kung hindi dahil sa inyo.

00:16:09.079 --> 00:16:15.160 align:center
Puwes, minsan, gano'n talaga ang buhay.
Ang daya, hindi ba?

00:16:16.839 --> 00:16:19.719 align:center
-Sa Knokke.
-Tama.

00:16:20.560 --> 00:16:23.800 align:center
At gayunpaman, nanatili pa rin kayo.

00:16:25.000 --> 00:16:27.160 align:center
Na parang mga langaw sa tae.

00:16:31.719 --> 00:16:36.719 align:center
Tinulungan ka ni Patrick kay Thomas.

00:16:41.839 --> 00:16:43.839 align:center
At dahil do'n…

00:16:43.920 --> 00:16:46.280 align:center
may gagawin ka para sa 'kin.

00:16:47.199 --> 00:16:48.719 align:center
Ano?

00:16:49.400 --> 00:16:53.079 align:center
Si Detective Germonprez…

00:16:54.079 --> 00:16:56.160 align:center
gusto niya tayong siraan.

00:17:02.920 --> 00:17:08.119 align:center
At dahil sa aksidente mo sa sasakyan,
balik ulit tayo sa umpisa.

00:17:14.839 --> 00:17:21.520 align:center
Di magtatagal, mapagdudugtong-dugtong niya
ang pagkawala nina Claudia at Thomas.

00:17:23.079 --> 00:17:28.399 align:center
-Ano'ng gusto n'yong gawin namin?
-Tutulungan n'yo akong pigilan siya.

00:17:36.320 --> 00:17:38.960 align:center
PAG-ALALA SA ATING MAHAL
NA SI PATRICK VANDAEL

00:17:42.600 --> 00:17:44.480 align:center
Ayaw ni Papa sa picture na 'yan.

00:17:46.960 --> 00:17:48.480 align:center
Alam ko.

00:17:51.159 --> 00:17:53.159 align:center
Nasa bawat diyaryo na siya.

00:17:54.440 --> 00:17:57.320 align:center
Mukha siyang totoong gangster diyan.

00:17:59.919 --> 00:18:02.320 align:center
Bakit ito ang pinili n'yo?

00:18:02.399 --> 00:18:04.919 align:center
Para mamukhaan siya ng lahat.

00:18:09.960 --> 00:18:14.639 align:center
Minsan, napapanaginipan ko
na nagtagumpay ako.

00:18:14.720 --> 00:18:16.760 align:center
Sa pagpatay sa kaniya.

00:18:20.520 --> 00:18:22.480 align:center
Oo, pero…

00:18:22.560 --> 00:18:25.720 align:center
Ngayon, hindi na, dahil tapos na.

00:18:27.679 --> 00:18:29.360 align:center
Nami-miss n'yo ba siya?

00:18:31.040 --> 00:18:32.320 align:center
Oo.

00:18:35.000 --> 00:18:37.159 align:center
Sobra nga, di ako sanay.

00:18:39.360 --> 00:18:41.120 align:center
Ma?

00:18:41.200 --> 00:18:43.560 align:center
Mas okay na 'yong wala na siya
sa buhay mo.

00:18:46.320 --> 00:18:48.879 align:center
Hindi ako sigurado riyan, Olivia.

00:18:51.800 --> 00:18:54.320 align:center
Wala tayong kwenta kung wala si Papa.

00:18:59.440 --> 00:19:03.080 align:center
Sasamahan n'yo ba ako
pag kinausap ako ng detective?

00:19:05.879 --> 00:19:08.480 align:center
Kaya mo na 'yon mag-isa, sweetie.

00:19:09.720 --> 00:19:11.399 align:center
Maniniwala kaya siya sa 'tin?

00:19:14.760 --> 00:19:17.840 align:center
Palagi n'yo akong
pinroprotektahan ni Papa.

00:19:17.919 --> 00:19:21.000 align:center
Marahil, gano'n talaga ang mga nanay.

00:19:30.159 --> 00:19:32.560 align:center
Gano'n din kaya sina Melissa at Daan?

00:19:33.600 --> 00:19:35.520 align:center
Hindi ko alam.

00:19:38.360 --> 00:19:42.000 align:center
Nagigipit na tayo, at alam nila 'yon.

00:19:56.800 --> 00:19:58.080 align:center
Juliette.

00:20:01.760 --> 00:20:03.000 align:center
May problema ba?

00:20:04.080 --> 00:20:06.679 align:center
-Wala.
-Mukhang umiyak ka.

00:20:09.840 --> 00:20:11.320 align:center
Dahil ba sa lalaking 'yon?

00:20:14.480 --> 00:20:16.159 align:center
Hayop ka, Pa.

00:20:17.080 --> 00:20:18.879 align:center
Baguhin mo tono mo.

00:20:22.000 --> 00:20:23.679 align:center
O ano?

00:20:26.080 --> 00:20:28.080 align:center
Sasampalin n'yo ulit ako?

00:20:30.520 --> 00:20:33.360 align:center
Nakita na ng lahat na isa kayong gago.

00:20:35.720 --> 00:20:38.000 align:center
Pambihira, Pa.

00:20:38.919 --> 00:20:40.440 align:center
Patawad.

00:20:41.440 --> 00:20:45.520 align:center
Patawad dahil isa akong
malaking kahihiyan.

00:20:45.600 --> 00:20:49.560 align:center
Patawad dahil wala akong tite
sa pagitan ng mga binti ko. Patawad!

00:20:53.440 --> 00:20:55.639 align:center
Si Daan ba ang bago n'yong proyekto?

00:20:58.040 --> 00:21:00.159 align:center
Ang inaasam-asam n'yong anak na lalaki?

00:21:01.520 --> 00:21:06.399 align:center
Halatang-hatala naman.
Napaka-sexist n'yo talaga.

00:21:06.480 --> 00:21:10.200 align:center
Kahit ano'ng gawin ko,
wala pa rin akong kwenta para sa inyo.

00:21:13.520 --> 00:21:15.240 align:center
Ipinagmamalaki n'yo ba 'yan?

00:21:17.440 --> 00:21:19.760 align:center
Di puwedeng magaling kayo
sa lahat ng bagay.

00:21:19.840 --> 00:21:21.879 align:center
Isang amang laging wala.

00:21:23.639 --> 00:21:25.760 align:center
Isang anak na kinamumuhian ka.

00:21:27.879 --> 00:21:30.120 align:center
Isang asawang nagpakamatay.

00:22:27.120 --> 00:22:29.919 align:center
SALAMAT KANINA

00:22:36.520 --> 00:22:38.480 align:center
BUSINESS ACQUISITION AGREEMENT

00:22:38.560 --> 00:22:41.320 align:center
SA PAGITAN NG DUTCH PROPERTY
AT VANDAEL GROUP

00:23:04.879 --> 00:23:06.159 align:center
Hindi!

00:23:11.679 --> 00:23:15.600 align:center
Ayos ka lang? Nandito na ako.
Huminahon ka.

00:23:15.679 --> 00:23:18.800 align:center
Ayos ka lang ba? Halika rito.

00:23:27.080 --> 00:23:30.120 align:center
Huminahon ka. Nandito na ako.

00:23:42.120 --> 00:23:46.439 align:center
Simple lang. Kung wala tayong lupa,
di tayo makakapag-file ng plano.

00:23:46.520 --> 00:23:49.200 align:center
Hindi ba puwedeng humingi
ng exemption sa city?

00:23:49.280 --> 00:23:51.879 align:center
Hindi na ngayon. Dati puwede pa.

00:23:51.960 --> 00:23:55.439 align:center
Pero tapos na 'yon,
lalo na sa dami ng issue sa media.

00:23:55.520 --> 00:23:57.720 align:center
-Buwisit.
-Buwisit talaga.

00:23:58.960 --> 00:24:04.439 align:center
Alexander, kailangan na nating mag-iba
ng diskarte. Naipit na tayo.

00:24:05.960 --> 00:24:07.360 align:center
May balita sa mga bangko?

00:24:07.439 --> 00:24:12.320 align:center
Di tayo susuportahan, gaya ng inaasahan.
O kaya, pinapatagal lang nila.

00:24:14.840 --> 00:24:18.080 align:center
Makinig ka. Naiintindihan ko
na gusto mong lumaban pa.

00:24:18.159 --> 00:24:20.159 align:center
Ganiyan din ang tatay mo.

00:24:21.280 --> 00:24:26.320 align:center
Pero ilang buwan namin siyang pinayuhan
na tanggapin ang alok ng Dutch Property,

00:24:26.399 --> 00:24:29.280 align:center
na kung tutuusin, hindi naman masama.

00:24:29.360 --> 00:24:34.520 align:center
-Nasa 158 million pa rin ang alok?
-Oo. Para sa pitong kumpanya.

00:24:34.600 --> 00:24:39.080 align:center
-Kasama ang holding company ni Bonmamie?
-Lalo na 'yon.

00:24:42.520 --> 00:24:44.840 align:center
Gusto mo ng payo namin?

00:24:46.760 --> 00:24:48.480 align:center
Bitawan mo na.

00:24:50.679 --> 00:24:52.200 align:center
Nagtatrabaho ka ba sa kaniya?

00:24:53.960 --> 00:24:55.600 align:center
Ha, Maurice?

00:24:57.840 --> 00:25:02.080 align:center
Malaki ang kikitain mo
kapag naibenta ang mga share.

00:25:05.639 --> 00:25:07.520 align:center
Gaano mo ba ako katagal na kilala?

00:25:21.760 --> 00:25:22.840 align:center
Sige.

00:25:26.080 --> 00:25:27.760 align:center
Tawagan mo si Vermeer.

00:25:47.600 --> 00:25:50.520 align:center
Tagapagsalin ng Subtitle: Alfred Brian
ng mga share.

