WEBVTT

00:10.560 --> 00:12.000
"샤토 라 마르젤"

00:12.080 --> 00:15.840
꿈꾼다고 부자 되는 게 아니야
계획이 있어야지

00:17.400 --> 00:20.560
자기 인생 계획이 없으면

00:20.640 --> 00:24.600
남이 세운 계획의
들러리로 남을 뿐이야

00:27.640 --> 00:31.960
우리가
어떤 사람이었든지 상관없어

00:32.040 --> 00:37.080
우리가 남긴 유산 속에
영원히 존재할 테니까

00:38.600 --> 00:45.200
우린 몇 세대 앞을 계획하지만
한 세대를 건너뛰기도 해

00:53.840 --> 00:57.200
평생에 걸친 공포 정치였어요

01:01.520 --> 01:04.680
아빠가 다친 이후 점점 심해졌죠

01:04.760 --> 01:07.440
항상 사사건건 통제했어요

01:08.440 --> 01:10.160
신뢰라곤 없었죠

01:10.239 --> 01:12.040
애들한테 부담을 줬어요

01:14.320 --> 01:15.800
나한테도요

01:15.880 --> 01:19.560
잘 해내야 한다는 압박이
당연시됐어요

01:19.640 --> 01:22.800
큰 회사니까 큰 책임이 따르죠

01:23.360 --> 01:25.760
돈은 사랑을 대신하는 거예요

01:26.960 --> 01:29.120
우린 그 차이를 모르죠

01:37.920 --> 01:41.800
"하이 타이드"

01:51.680 --> 01:56.160
크노케, 오, 크노케
내 숨이 멎게 하네

01:56.240 --> 01:59.960
그대의 아름다움을 보면

02:01.640 --> 02:06.160
그 자체로 걸어 다니는 광고

02:06.240 --> 02:09.440
어떤 해변 휴양지도
그대와 비교할 수 없어

02:09.520 --> 02:11.640
신바람 났네

02:11.720 --> 02:14.960
- 오늘이 그날이야
- 계약하기로 했어?

02:15.039 --> 02:17.680
- 다 우리 차지가 돼
- 알렉스가 팔겠대?

02:17.760 --> 02:23.360
맞아, 불쌍한 녀석
아빠랑 할머니가 다 망쳐 놨지

02:23.440 --> 02:27.640
그 할망구가
얼마나 악독한지 당신은 몰라

02:27.720 --> 02:31.640
아버지를 멋대로 주무르고
마음을 산산조각 내서

02:31.720 --> 02:34.320
벽돌처럼 던져 버렸어

02:35.320 --> 02:37.160
한잔해야겠다

02:37.800 --> 02:41.680
아니, 그냥 관둘래

02:41.760 --> 02:44.880
서명할 때 그 할망구 눈을
똑바로 쳐다봐야지

02:44.960 --> 02:49.480
- 같이 갈래?
- 안 돼, 단 만나기로 했어

02:51.520 --> 02:53.560
뭐, 어쨌든

02:53.640 --> 02:58.120
오늘 밤에 판달의 전용기를 타고
세이셸로 날아가자

02:58.200 --> 03:00.160
이제 그것도 내 거야

03:02.400 --> 03:07.600
이제 몸단장해야겠다
계약할 때 멋지게 보여야지

03:10.280 --> 03:14.880
크노케, 오, 크노케
내 숨이 멎게 하네

03:14.960 --> 03:19.760
그대가 나의 일 순위

03:19.840 --> 03:23.760
좋아요, 난 여행을 갈 거고
마음속에…

03:23.840 --> 03:28.080
루이저, 엄마, 약

03:28.160 --> 03:33.920
챗GPT, 에밀리, 장 자크
아기를 데려가요, 그리고…

03:35.360 --> 03:36.200
폴도

03:36.840 --> 03:40.360
이제 우리 가족이나 다름없잖아

03:40.440 --> 03:43.560
좋아, 루이저
마지막으로 들어 보자

03:43.640 --> 03:48.120
전 여행을 갈 거고 마음속에
루이저, 엄마, 약, 챗GPT

03:48.200 --> 03:52.520
장 자크, 언니, 아기
폴을 데려가요, 그리고…

03:56.720 --> 03:59.560
삶에 대한 의지도요

04:03.440 --> 04:08.280
안 돼, 오늘은 울 수 없어
마스카라 번진단 말이야

04:08.360 --> 04:10.840
이사회도 참석해야 하는데

04:15.600 --> 04:18.840
- 정말 너무 이른 거 아니에요?
- 천만에요

04:18.920 --> 04:21.720
루이저는 많이 좋아졌고
준비가 됐어요

04:21.800 --> 04:26.240
이젠 꾸준한 모습을 보이고
새로운 약이랑

04:26.320 --> 04:31.280
네가 말한 삶에 대한 의지가
잘 어우러졌어

04:31.360 --> 04:35.520
이제 그걸 잘 지켜서
습관으로 만들면 돼

04:36.640 --> 04:40.400
- 1년 치 처방해 주실래요?
- 왜요?

04:41.240 --> 04:47.280
외국 약국은 못 믿겠어요
나도 할 말은 하자

04:47.360 --> 04:48.920
한번 알아볼게요

04:49.800 --> 04:53.480
내가 여행을 가다니 진짜 신나

04:53.560 --> 04:57.080
우리 루이저 좀 봐요
꼬맹이가 어른이 됐어요

04:58.200 --> 05:01.800
이렇게 좋아져서 정말 기쁘구나

05:02.840 --> 05:06.360
- 네 모습을 잃지 않았고
- 나도 기뻐

05:08.760 --> 05:11.280
- 루이저는 잘하고 있어요
- 네

05:11.360 --> 05:14.560
- 어디부터 가니?
- 네팔이요

05:14.640 --> 05:17.280
- 근사하죠?
- 미안해요

05:17.360 --> 05:19.520
- 이제 엄마 차례야
- 안 돼

05:19.600 --> 05:20.840
이리 와

05:47.840 --> 05:53.400
한 세대가 일을 망치면
손을 써야지

05:54.000 --> 05:58.080
유산은 지켜야 하니까

06:00.560 --> 06:03.320
혈통을 회복해야지

06:03.400 --> 06:04.640
"어디야?"

06:04.720 --> 06:08.600
그러기 위해서 희생은 필수야

06:18.240 --> 06:20.600
이번이 마지막 신문이야

06:21.440 --> 06:23.240
과연 그럴까?

06:26.560 --> 06:28.080
비서르 씨?

06:36.840 --> 06:42.400
계속 패트릭을 의심했으면서
이제 와서 그녀가 배후라고요?

06:44.480 --> 06:46.200
제정신이 아니거든요

06:47.960 --> 06:53.520
인생의 중심이 패트릭이에요
패트릭이 뭘 하든 신성시했죠

06:55.960 --> 06:59.360
패트릭이 사고를 당하고
더 심해졌어요

06:59.440 --> 07:03.520
전 판달 가족과 살았잖아요
올리비아를 돌보면서요

07:03.600 --> 07:05.960
그 여자가 애까지 미치게 했죠

07:06.800 --> 07:10.680
그녀의 독재로 애들 마음에
지워지지 않을 상처가 남았어요

07:12.600 --> 07:13.760
안녕하세요

07:13.840 --> 07:18.480
한 가지 후회가 있다면
그 여자를 믿은 거예요

07:22.120 --> 07:22.960
안녕하세요

07:29.200 --> 07:34.960
궁지에 몰렸다고 생각한 순간
새로운 계획을 내놓죠

07:38.080 --> 07:40.640
항상 한발 앞서 있어요

07:40.720 --> 07:41.960
미안

07:44.400 --> 07:49.960
패트릭이 주도하는 것 같지만
그 여자가 조종해요

07:52.480 --> 07:54.280
- 괜찮아?
- 응

07:59.000 --> 08:00.240
심호흡해

08:08.080 --> 08:09.400
고마워요

08:12.680 --> 08:14.400
파로티

08:22.240 --> 08:24.680
엄마의 진술을 반복하겠지?

08:40.960 --> 08:46.280
전 지각하는 사람이 아닌데
정말 죄송합니다, 아직 안 왔나요?

08:46.360 --> 08:49.880
그래, 페르메이르가 늦네

08:49.960 --> 08:53.200
- 넌 왜 왔어?
- 알렉스한테 힘이 돼 주려고

08:53.280 --> 08:57.640
- 제가 필요해서 불렀어요
- 그래, 알겠다

08:58.600 --> 09:00.080
안녕하세요, 모리스

09:00.800 --> 09:05.080
페르메이르 씨가 오고 있는지
전화해 볼게요

09:05.160 --> 09:07.960
그래, 안젤리크

09:17.360 --> 09:20.480
넌 크노케에 있기 싫지?

09:22.440 --> 09:24.080
전 여기 안 어울려요

09:26.120 --> 09:29.800
이 세계에 들어가서
성공하고 싶어 했잖아

09:31.840 --> 09:35.840
그래 봤자 얻을 게 없다는 걸
깨달았거든요

09:35.920 --> 09:37.960
아무

09:38.040 --> 09:41.720
명예도 정의도

09:42.680 --> 09:44.400
우정도 없죠

09:51.240 --> 09:56.040
이제 판달 가족에 대해
얘기할 때가 됐구나

10:03.240 --> 10:08.600
'봉주르'
다들 모였군요, 좋아요

10:10.720 --> 10:12.320
- 안젤리크
- 안녕하세요

10:14.800 --> 10:16.560
- 알렉스
- 안톤

10:16.640 --> 10:17.920
엘레노어

10:19.120 --> 10:20.840
루이저

10:22.040 --> 10:24.120
넌 왜 왔어?

10:24.200 --> 10:27.720
직접 보고 싶었어
아빠한테 중요한 날이잖아

10:29.120 --> 10:30.320
좋아

10:32.000 --> 10:36.160
그럼 시작하죠
너무 오래 기다렸잖아요

10:36.240 --> 10:38.840
다들 계약서는 검토했죠?

10:38.920 --> 10:45.400
기업 실사를 끝냈는데
아주 개판을 쳐 놨더군요

10:45.480 --> 10:49.960
같이 살펴볼까요? 최고만 골라서요

10:50.040 --> 10:53.640
- 서류는요, 안젤리크?
- 네, 다 가져왔어요

10:55.080 --> 10:58.400
올리비아도 읽고 있군요, 재밌네

10:58.480 --> 11:00.640
기분 어떠니? 별일 없고?

11:02.920 --> 11:06.880
내가 저번에 말했잖아
난 네 편이라니까

11:08.120 --> 11:10.440
나한테 솔직히 말해도 돼

11:15.080 --> 11:17.000
다 털어놔야지

11:20.400 --> 11:22.400
그래야 정의를 구현할 수 있어

11:27.800 --> 11:29.880
너도 그걸 원하잖아?

11:33.200 --> 11:37.920
페이지 맨 하단에 서명란이 있어

11:38.000 --> 11:41.880
잠깐만요, 여사님이
오실 때까지 기다리죠

11:43.560 --> 11:44.760
안 오실 거예요

11:51.200 --> 11:52.800
안 오시니?

11:52.880 --> 11:56.320
오실 필요가 없죠
저한테 전권이 있으니까요

11:56.400 --> 11:59.840
- 그래도 난 모시고 싶은데
- 왜요?

12:00.600 --> 12:03.360
그 양반을 보면서
서명하고 싶거든요

12:05.200 --> 12:06.560
그건 불가능해요

12:12.280 --> 12:14.200
편찮으시거든요

12:14.280 --> 12:16.520
골이 지끈지끈하긴 하겠죠

12:16.600 --> 12:18.480
폐암이세요

12:21.280 --> 12:25.040
- 저런, 말기는 아니겠지?
- 말기야

12:26.440 --> 12:30.680
정말 유감이네요
가족한테 타격이 크겠어요

12:30.760 --> 12:33.920
괜찮아요, 그동안
잘 먹고 잘살았으니까요

12:34.560 --> 12:38.600
- 아직 돌아가신 것도 아니잖아
- 서명이나 하죠?

12:41.240 --> 12:47.120
- 돈은 에스크로 계좌에 있나요?
- 네, 맞습니다

12:47.200 --> 12:49.120
좋아요, 알렉스?

12:53.520 --> 12:54.520
좋아

13:13.480 --> 13:15.240
그 여자는 정신병자예요

13:17.320 --> 13:19.920
모두를 쥐고 흔들죠

13:21.040 --> 13:23.120
저랑 엄마까지도요

13:25.040 --> 13:30.280
클라우디아 이모가 실종된 후
엄마가 직접 조사를 시작했어요

13:30.360 --> 13:35.000
네 엄마는 패트릭 판달이
연루됐다고 의심했는데

13:37.960 --> 13:40.040
알고 보니 아니었어요

13:43.200 --> 13:47.080
엉뚱한 의심이었다는 걸
어떻게 알았지?

13:48.640 --> 13:51.640
최근 몇 달 동안
판달 가족이랑 살았잖아요

13:52.640 --> 13:54.360
그럼 듣게 되는 얘기가 있죠

13:55.760 --> 14:00.920
모르는 사람들은 패트릭을
인간쓰레기로 보지만

14:02.080 --> 14:04.320
사실 집에서는

14:05.640 --> 14:07.720
가족밖에 몰라요

14:11.160 --> 14:13.080
패트릭 판달이?

14:14.240 --> 14:17.560
우리를 굉장히 많이 도와줬죠

14:19.200 --> 14:22.320
욕할 게 별로 없는 사람이에요

14:24.080 --> 14:27.000
장례식에서 들은 말이랑 다른데

14:29.000 --> 14:33.720
일하면서 피해 준 사람은 많죠
그건 확실해요

14:33.800 --> 14:39.800
하지만 형사님이 그동안 찾았던
사람은 그 여자예요

14:39.880 --> 14:42.960
그럼 당신들 비상금을 위하여

14:43.800 --> 14:45.240
건배

14:46.840 --> 14:48.760
- 안젤리크
- 안톤

14:48.840 --> 14:50.240
건강을 위하여

14:51.440 --> 14:55.800
이제 네 차 다시 살 수 있겠네
팔았다고 하던데

14:55.880 --> 14:58.200
네, 그건…

14:59.400 --> 15:00.760
쉽지 않았죠

15:01.560 --> 15:07.040
16살 때 샀던 차고
좋은 투자였다고 생각했어요

15:07.120 --> 15:10.080
근데 이제 공해 유발 차는
사방에서 금지하고 있잖아

15:10.160 --> 15:11.440
그건 그렇죠

15:12.160 --> 15:16.880
그래도 21만 유로에 팔았어요

15:16.960 --> 15:22.360
20만 넘게 받았어? 진짜 성투네
자동차 영업 해도 되겠다

15:23.640 --> 15:29.080
그렇게 말씀하시니 재밌네요
원래 그게 꿈이었어요

15:32.640 --> 15:38.200
근데 그 돈으로 더 좋은 걸
살 수 있겠다 싶었어요

15:38.280 --> 15:41.160
새로운 투자요, 새출발해야죠

15:41.240 --> 15:43.800
그래서

15:48.400 --> 15:51.600
제가 땅을 샀어요

15:54.240 --> 15:55.680
골프장 부지에요

16:03.320 --> 16:05.200
- 이게 뭐야?
- 그거요?

16:05.280 --> 16:08.800
그 부지 매매 계약서예요

16:15.640 --> 16:20.560
- 난 몰랐어요
- 제가 더 비싼 값을 불렀어요

16:20.640 --> 16:25.520
그랬더니 계약하자고 난리 쳐서
오늘 아침에 했죠

16:25.600 --> 16:28.680
말도 안 돼, 네가 무슨 수로?

16:28.760 --> 16:30.440
아빠가 도와줬어

16:32.080 --> 16:34.160
자금은 어디서 났어?

16:36.600 --> 16:37.480
줄리에트

16:41.160 --> 16:42.320
고마워

16:46.320 --> 16:47.680
빌어먹을!

16:49.320 --> 16:54.160
안톤, 진정해요
프로답지 못하네요

16:54.720 --> 16:56.240
안 그래요?

16:56.320 --> 16:58.880
그래도 판달 그룹은 가졌잖아요

16:58.960 --> 17:04.520
이제 새 회사 '벨기에 프로퍼티'가
당신의 최대 경쟁사가 될 거예요

17:05.640 --> 17:10.520
골프장 프로젝트를 시작할 자금도
벌써 마련했어요

17:10.599 --> 17:11.920
합작해서요

17:14.839 --> 17:17.720
제 아비랑 똑같은 놈이네

17:17.800 --> 17:21.200
할머니랑 비슷하죠, 어쨌든…

17:21.280 --> 17:22.880
일단 앉으세요

17:24.319 --> 17:27.880
눈을 마주 보며
할머니를 위해 건배하고 싶어서요

17:31.800 --> 17:33.600
자

17:33.680 --> 17:34.760
할머니를 위하여

17:37.080 --> 17:38.160
할머니를 위하여

17:42.680 --> 17:43.960
건배

17:59.040 --> 18:00.400
잘했다

18:09.040 --> 18:14.040
사업가 집안은
세 세대로 이루어진다

18:14.120 --> 18:20.040
개척자, 계승자, 파괴자

18:20.120 --> 18:24.040
콘크리트에 묻어?
어떤 건설 현장인지 아니?

18:24.800 --> 18:28.880
- 그 사람만 알걸요
- 고맙다

18:28.960 --> 18:31.160
솔직하게 말해 줘서

18:32.600 --> 18:34.080
이제 가도 돼

18:35.840 --> 18:39.160
이제 그 악순환을 끊고

18:39.240 --> 18:42.560
새로운 세대에 맡겨야지

18:43.600 --> 18:48.240
그러기 위해서 희생은 필수야

18:50.760 --> 18:52.520
이제 어떻게 돼요?

18:53.760 --> 18:57.280
판달 여사를 찾아가야지

19:17.960 --> 19:20.120
평생에 걸친 공포 정치였어요

19:26.600 --> 19:29.040
아빠가 다친 이후 점점 심해졌죠

19:32.800 --> 19:35.640
항상 사사건건 통제했어요

19:38.600 --> 19:42.560
제정신이 아니거든요
인생의 중심이 패트릭이에요

19:47.120 --> 19:50.880
모두를 쥐고 흔들죠
저랑 엄마까지도요

20:06.920 --> 20:10.560
형사님이 그동안 찾았던
사람은 그 여자예요

20:10.640 --> 20:13.120
재클린 판달이요

20:13.200 --> 20:14.480
"경찰"

20:57.760 --> 20:58.680
준비됐어요?

21:46.640 --> 21:50.160
이제 '더치 프로퍼티'의
페르메이르 집안에 넘어간

21:50.240 --> 21:54.280
판달 그룹의 이전 공사 현장들이

21:54.360 --> 21:58.040
정밀 조사를 위해
개방되고 있습니다

21:58.120 --> 22:00.280
제기랄

22:02.880 --> 22:06.960
형사들은 여러 현장에서
법의학적 증거를 찾아

22:07.040 --> 22:09.560
사건의 실마리를
파악하고자 합니다

22:09.640 --> 22:14.000
이건 부동산 업계를 둘러싼
복잡한 사건이죠

22:15.600 --> 22:18.080
이런 대규모 수사의 배경은

22:18.160 --> 22:21.760
상속인 재클린 판달을 둘러싼
위기에서 촉발됐습니다

22:21.840 --> 22:27.000
몇 주 전, 그녀는 안락사로
생을 마감했는데요

22:30.840 --> 22:33.240
법무부는 재클린 판달이 적어도

22:33.320 --> 22:37.520
두 명을 살해한 용의자로
의심된다고 밝혔습니다

22:37.600 --> 22:40.240
자신의 연인이었던 토마스와

22:40.320 --> 22:45.080
며느리 엘레노어 판달의
외도 상대로 추정되는 여인입니다

22:50.280 --> 22:51.800
"패트릭 판달"

24:41.120 --> 24:44.120
- 가자, 이쪽이야
- 체크인은 혼자 할게

24:45.240 --> 24:47.240
- 정말?
- 응

24:50.520 --> 24:51.920
좋아

24:54.240 --> 24:58.000
- 이제 끝이네
- 그래

25:02.560 --> 25:06.240
냉장고 바지 입는
히피는 되지 않겠다고 약속해

25:06.320 --> 25:10.160
- 레게 머리는 할 건데
- 잘 어울리겠다

25:12.000 --> 25:15.120
- 사진 매일 보내기야
- 알겠어

25:15.200 --> 25:19.080
진심이야, 사진 365장 세어 본다

25:19.160 --> 25:20.440
알겠어

25:22.160 --> 25:26.080
그리고 뭐든 필요하면…

25:27.440 --> 25:31.640
외롭거나 문제가 생기거나
뭐가 됐든

25:32.680 --> 25:35.760
시간 신경 쓰지 말고
전화해, 알겠지?

25:36.840 --> 25:37.960
그래

25:38.040 --> 25:42.840
거기서 섹시한 서퍼라도
만난다면 또 모르지만

25:42.920 --> 25:44.280
됐어

25:50.440 --> 25:52.360
네가 정말 대견해

25:54.680 --> 25:56.240
진심이야

25:59.200 --> 26:01.880
넌 뭐든 해낼 수 있어

26:04.640 --> 26:06.120
나도 그렇게 생각해

26:11.480 --> 26:14.720
널 만나지 않았다면
난 다른 사람이 됐겠지

26:18.360 --> 26:22.120
그건 우리 둘 다 마찬가지야

26:22.200 --> 26:24.760
- 그래
- 우린 괜찮아

26:28.080 --> 26:29.440
괜찮지

26:30.400 --> 26:32.720
- 정말?
- 그럼

26:37.800 --> 26:39.920
- 조심해
- 알겠어

26:40.000 --> 26:41.680
- 약속하지?
- 약속해

26:44.600 --> 26:47.680
- 몸 잘 챙기고
- 그래

26:48.960 --> 26:50.440
여기

27:00.320 --> 27:02.440
너무 보고 싶을 거야, 루

27:05.120 --> 27:06.520
나도 보고 싶을 거야

27:35.600 --> 27:38.000
- 갈게
- 그래

28:05.440 --> 28:07.120
얼른 가 버려

28:08.640 --> 28:10.400
여기

28:10.480 --> 28:14.840
대체 이런 배낭을 짊어지고
어디 가는 거야?

28:17.040 --> 28:18.160
안녕
