WEBVTT

00:00:10.560 --> 00:00:12.000 align:center
"샤토 라 마르젤"

00:00:12.080 --> 00:00:15.840 align:center
꿈꾼다고 부자 되는 게 아니야
계획이 있어야지

00:00:17.400 --> 00:00:20.560 align:center
자기 인생 계획이 없으면

00:00:20.640 --> 00:00:24.600 align:center
남이 세운 계획의
들러리로 남을 뿐이야

00:00:27.640 --> 00:00:31.960 align:center
우리가
어떤 사람이었든지 상관없어

00:00:32.040 --> 00:00:37.080 align:center
우리가 남긴 유산 속에
영원히 존재할 테니까

00:00:38.600 --> 00:00:45.200 align:center
우린 몇 세대 앞을 계획하지만
한 세대를 건너뛰기도 해

00:00:53.840 --> 00:00:57.200 align:center
평생에 걸친 공포 정치였어요

00:01:01.520 --> 00:01:04.680 align:center
아빠가 다친 이후 점점 심해졌죠

00:01:04.760 --> 00:01:07.440 align:center
항상 사사건건 통제했어요

00:01:08.440 --> 00:01:10.160 align:center
신뢰라곤 없었죠

00:01:10.239 --> 00:01:12.040 align:center
애들한테 부담을 줬어요

00:01:14.320 --> 00:01:15.800 align:center
나한테도요

00:01:15.880 --> 00:01:19.560 align:center
잘 해내야 한다는 압박이
당연시됐어요

00:01:19.640 --> 00:01:22.800 align:center
큰 회사니까 큰 책임이 따르죠

00:01:23.360 --> 00:01:25.760 align:center
돈은 사랑을 대신하는 거예요

00:01:26.960 --> 00:01:29.120 align:center
우린 그 차이를 모르죠

00:01:37.920 --> 00:01:41.800 align:center
"하이 타이드"

00:01:51.680 --> 00:01:56.160 align:center
크노케, 오, 크노케
내 숨이 멎게 하네

00:01:56.240 --> 00:01:59.960 align:center
그대의 아름다움을 보면

00:02:01.640 --> 00:02:06.160 align:center
그 자체로 걸어 다니는 광고

00:02:06.240 --> 00:02:09.440 align:center
어떤 해변 휴양지도
그대와 비교할 수 없어

00:02:09.520 --> 00:02:11.640 align:center
신바람 났네

00:02:11.720 --> 00:02:14.960 align:center
- 오늘이 그날이야
- 계약하기로 했어?

00:02:15.039 --> 00:02:17.680 align:center
- 다 우리 차지가 돼
- 알렉스가 팔겠대?

00:02:17.760 --> 00:02:23.360 align:center
맞아, 불쌍한 녀석
아빠랑 할머니가 다 망쳐 놨지

00:02:23.440 --> 00:02:27.640 align:center
그 할망구가
얼마나 악독한지 당신은 몰라

00:02:27.720 --> 00:02:31.640 align:center
아버지를 멋대로 주무르고
마음을 산산조각 내서

00:02:31.720 --> 00:02:34.320 align:center
벽돌처럼 던져 버렸어

00:02:35.320 --> 00:02:37.160 align:center
한잔해야겠다

00:02:37.800 --> 00:02:41.680 align:center
아니, 그냥 관둘래

00:02:41.760 --> 00:02:44.880 align:center
서명할 때 그 할망구 눈을
똑바로 쳐다봐야지

00:02:44.960 --> 00:02:49.480 align:center
- 같이 갈래?
- 안 돼, 단 만나기로 했어

00:02:51.520 --> 00:02:53.560 align:center
뭐, 어쨌든

00:02:53.640 --> 00:02:58.120 align:center
오늘 밤에 판달의 전용기를 타고
세이셸로 날아가자

00:02:58.200 --> 00:03:00.160 align:center
이제 그것도 내 거야

00:03:02.400 --> 00:03:07.600 align:center
이제 몸단장해야겠다
계약할 때 멋지게 보여야지

00:03:10.280 --> 00:03:14.880 align:center
크노케, 오, 크노케
내 숨이 멎게 하네

00:03:14.960 --> 00:03:19.760 align:center
그대가 나의 일 순위

00:03:19.840 --> 00:03:23.760 align:center
좋아요, 난 여행을 갈 거고
마음속에…

00:03:23.840 --> 00:03:28.080 align:center
루이저, 엄마, 약

00:03:28.160 --> 00:03:33.920 align:center
챗GPT, 에밀리, 장 자크
아기를 데려가요, 그리고…

00:03:35.360 --> 00:03:36.200 align:center
폴도

00:03:36.840 --> 00:03:40.360 align:center
이제 우리 가족이나 다름없잖아

00:03:40.440 --> 00:03:43.560 align:center
좋아, 루이저
마지막으로 들어 보자

00:03:43.640 --> 00:03:48.120 align:center
전 여행을 갈 거고 마음속에
루이저, 엄마, 약, 챗GPT

00:03:48.200 --> 00:03:52.520 align:center
장 자크, 언니, 아기
폴을 데려가요, 그리고…

00:03:56.720 --> 00:03:59.560 align:center
삶에 대한 의지도요

00:04:03.440 --> 00:04:08.280 align:center
안 돼, 오늘은 울 수 없어
마스카라 번진단 말이야

00:04:08.360 --> 00:04:10.840 align:center
이사회도 참석해야 하는데

00:04:15.600 --> 00:04:18.840 align:center
- 정말 너무 이른 거 아니에요?
- 천만에요

00:04:18.920 --> 00:04:21.720 align:center
루이저는 많이 좋아졌고
준비가 됐어요

00:04:21.800 --> 00:04:26.240 align:center
이젠 꾸준한 모습을 보이고
새로운 약이랑

00:04:26.320 --> 00:04:31.280 align:center
네가 말한 삶에 대한 의지가
잘 어우러졌어

00:04:31.360 --> 00:04:35.520 align:center
이제 그걸 잘 지켜서
습관으로 만들면 돼

00:04:36.640 --> 00:04:40.400 align:center
- 1년 치 처방해 주실래요?
- 왜요?

00:04:41.240 --> 00:04:47.280 align:center
외국 약국은 못 믿겠어요
나도 할 말은 하자

00:04:47.360 --> 00:04:48.920 align:center
한번 알아볼게요

00:04:49.800 --> 00:04:53.480 align:center
내가 여행을 가다니 진짜 신나

00:04:53.560 --> 00:04:57.080 align:center
우리 루이저 좀 봐요
꼬맹이가 어른이 됐어요

00:04:58.200 --> 00:05:01.800 align:center
이렇게 좋아져서 정말 기쁘구나

00:05:02.840 --> 00:05:06.360 align:center
- 네 모습을 잃지 않았고
- 나도 기뻐

00:05:08.760 --> 00:05:11.280 align:center
- 루이저는 잘하고 있어요
- 네

00:05:11.360 --> 00:05:14.560 align:center
- 어디부터 가니?
- 네팔이요

00:05:14.640 --> 00:05:17.280 align:center
- 근사하죠?
- 미안해요

00:05:17.360 --> 00:05:19.520 align:center
- 이제 엄마 차례야
- 안 돼

00:05:19.600 --> 00:05:20.840 align:center
이리 와

00:05:47.840 --> 00:05:53.400 align:center
한 세대가 일을 망치면
손을 써야지

00:05:54.000 --> 00:05:58.080 align:center
유산은 지켜야 하니까

00:06:00.560 --> 00:06:03.320 align:center
혈통을 회복해야지

00:06:03.400 --> 00:06:04.640 align:center
"어디야?"

00:06:04.720 --> 00:06:08.600 align:center
그러기 위해서 희생은 필수야

00:06:18.240 --> 00:06:20.600 align:center
이번이 마지막 신문이야

00:06:21.440 --> 00:06:23.240 align:center
과연 그럴까?

00:06:26.560 --> 00:06:28.080 align:center
비서르 씨?

00:06:36.840 --> 00:06:42.400 align:center
계속 패트릭을 의심했으면서
이제 와서 그녀가 배후라고요?

00:06:44.480 --> 00:06:46.200 align:center
제정신이 아니거든요

00:06:47.960 --> 00:06:53.520 align:center
인생의 중심이 패트릭이에요
패트릭이 뭘 하든 신성시했죠

00:06:55.960 --> 00:06:59.360 align:center
패트릭이 사고를 당하고
더 심해졌어요

00:06:59.440 --> 00:07:03.520 align:center
전 판달 가족과 살았잖아요
올리비아를 돌보면서요

00:07:03.600 --> 00:07:05.960 align:center
그 여자가 애까지 미치게 했죠

00:07:06.800 --> 00:07:10.680 align:center
그녀의 독재로 애들 마음에
지워지지 않을 상처가 남았어요

00:07:12.600 --> 00:07:13.760 align:center
안녕하세요

00:07:13.840 --> 00:07:18.480 align:center
한 가지 후회가 있다면
그 여자를 믿은 거예요

00:07:22.120 --> 00:07:22.960 align:center
안녕하세요

00:07:29.200 --> 00:07:34.960 align:center
궁지에 몰렸다고 생각한 순간
새로운 계획을 내놓죠

00:07:38.080 --> 00:07:40.640 align:center
항상 한발 앞서 있어요

00:07:40.720 --> 00:07:41.960 align:center
미안

00:07:44.400 --> 00:07:49.960 align:center
패트릭이 주도하는 것 같지만
그 여자가 조종해요

00:07:52.480 --> 00:07:54.280 align:center
- 괜찮아?
- 응

00:07:59.000 --> 00:08:00.240 align:center
심호흡해

00:08:08.080 --> 00:08:09.400 align:center
고마워요

00:08:12.680 --> 00:08:14.400 align:center
파로티

00:08:22.240 --> 00:08:24.680 align:center
엄마의 진술을 반복하겠지?

00:08:40.960 --> 00:08:46.280 align:center
전 지각하는 사람이 아닌데
정말 죄송합니다, 아직 안 왔나요?

00:08:46.360 --> 00:08:49.880 align:center
그래, 페르메이르가 늦네

00:08:49.960 --> 00:08:53.200 align:center
- 넌 왜 왔어?
- 알렉스한테 힘이 돼 주려고

00:08:53.280 --> 00:08:57.640 align:center
- 제가 필요해서 불렀어요
- 그래, 알겠다

00:08:58.600 --> 00:09:00.080 align:center
안녕하세요, 모리스

00:09:00.800 --> 00:09:05.080 align:center
페르메이르 씨가 오고 있는지
전화해 볼게요

00:09:05.160 --> 00:09:07.960 align:center
그래, 안젤리크

00:09:17.360 --> 00:09:20.480 align:center
넌 크노케에 있기 싫지?

00:09:22.440 --> 00:09:24.080 align:center
전 여기 안 어울려요

00:09:26.120 --> 00:09:29.800 align:center
이 세계에 들어가서
성공하고 싶어 했잖아

00:09:31.840 --> 00:09:35.840 align:center
그래 봤자 얻을 게 없다는 걸
깨달았거든요

00:09:35.920 --> 00:09:37.960 align:center
아무

00:09:38.040 --> 00:09:41.720 align:center
명예도 정의도

00:09:42.680 --> 00:09:44.400 align:center
우정도 없죠

00:09:51.240 --> 00:09:56.040 align:center
이제 판달 가족에 대해
얘기할 때가 됐구나

00:10:03.240 --> 00:10:08.600 align:center
'봉주르'
다들 모였군요, 좋아요

00:10:10.720 --> 00:10:12.320 align:center
- 안젤리크
- 안녕하세요

00:10:14.800 --> 00:10:16.560 align:center
- 알렉스
- 안톤

00:10:16.640 --> 00:10:17.920 align:center
엘레노어

00:10:19.120 --> 00:10:20.840 align:center
루이저

00:10:22.040 --> 00:10:24.120 align:center
넌 왜 왔어?

00:10:24.200 --> 00:10:27.720 align:center
직접 보고 싶었어
아빠한테 중요한 날이잖아

00:10:29.120 --> 00:10:30.320 align:center
좋아

00:10:32.000 --> 00:10:36.160 align:center
그럼 시작하죠
너무 오래 기다렸잖아요

00:10:36.240 --> 00:10:38.840 align:center
다들 계약서는 검토했죠?

00:10:38.920 --> 00:10:45.400 align:center
기업 실사를 끝냈는데
아주 개판을 쳐 놨더군요

00:10:45.480 --> 00:10:49.960 align:center
같이 살펴볼까요? 최고만 골라서요

00:10:50.040 --> 00:10:53.640 align:center
- 서류는요, 안젤리크?
- 네, 다 가져왔어요

00:10:55.080 --> 00:10:58.400 align:center
올리비아도 읽고 있군요, 재밌네

00:10:58.480 --> 00:11:00.640 align:center
기분 어떠니? 별일 없고?

00:11:02.920 --> 00:11:06.880 align:center
내가 저번에 말했잖아
난 네 편이라니까

00:11:08.120 --> 00:11:10.440 align:center
나한테 솔직히 말해도 돼

00:11:15.080 --> 00:11:17.000 align:center
다 털어놔야지

00:11:20.400 --> 00:11:22.400 align:center
그래야 정의를 구현할 수 있어

00:11:27.800 --> 00:11:29.880 align:center
너도 그걸 원하잖아?

00:11:33.200 --> 00:11:37.920 align:center
페이지 맨 하단에 서명란이 있어

00:11:38.000 --> 00:11:41.880 align:center
잠깐만요, 여사님이
오실 때까지 기다리죠

00:11:43.560 --> 00:11:44.760 align:center
안 오실 거예요

00:11:51.200 --> 00:11:52.800 align:center
안 오시니?

00:11:52.880 --> 00:11:56.320 align:center
오실 필요가 없죠
저한테 전권이 있으니까요

00:11:56.400 --> 00:11:59.840 align:center
- 그래도 난 모시고 싶은데
- 왜요?

00:12:00.600 --> 00:12:03.360 align:center
그 양반을 보면서
서명하고 싶거든요

00:12:05.200 --> 00:12:06.560 align:center
그건 불가능해요

00:12:12.280 --> 00:12:14.200 align:center
편찮으시거든요

00:12:14.280 --> 00:12:16.520 align:center
골이 지끈지끈하긴 하겠죠

00:12:16.600 --> 00:12:18.480 align:center
폐암이세요

00:12:21.280 --> 00:12:25.040 align:center
- 저런, 말기는 아니겠지?
- 말기야

00:12:26.440 --> 00:12:30.680 align:center
정말 유감이네요
가족한테 타격이 크겠어요

00:12:30.760 --> 00:12:33.920 align:center
괜찮아요, 그동안
잘 먹고 잘살았으니까요

00:12:34.560 --> 00:12:38.600 align:center
- 아직 돌아가신 것도 아니잖아
- 서명이나 하죠?

00:12:41.240 --> 00:12:47.120 align:center
- 돈은 에스크로 계좌에 있나요?
- 네, 맞습니다

00:12:47.200 --> 00:12:49.120 align:center
좋아요, 알렉스?

00:12:53.520 --> 00:12:54.520 align:center
좋아

00:13:13.480 --> 00:13:15.240 align:center
그 여자는 정신병자예요

00:13:17.320 --> 00:13:19.920 align:center
모두를 쥐고 흔들죠

00:13:21.040 --> 00:13:23.120 align:center
저랑 엄마까지도요

00:13:25.040 --> 00:13:30.280 align:center
클라우디아 이모가 실종된 후
엄마가 직접 조사를 시작했어요

00:13:30.360 --> 00:13:35.000 align:center
네 엄마는 패트릭 판달이
연루됐다고 의심했는데

00:13:37.960 --> 00:13:40.040 align:center
알고 보니 아니었어요

00:13:43.200 --> 00:13:47.080 align:center
엉뚱한 의심이었다는 걸
어떻게 알았지?

00:13:48.640 --> 00:13:51.640 align:center
최근 몇 달 동안
판달 가족이랑 살았잖아요

00:13:52.640 --> 00:13:54.360 align:center
그럼 듣게 되는 얘기가 있죠

00:13:55.760 --> 00:14:00.920 align:center
모르는 사람들은 패트릭을
인간쓰레기로 보지만

00:14:02.080 --> 00:14:04.320 align:center
사실 집에서는

00:14:05.640 --> 00:14:07.720 align:center
가족밖에 몰라요

00:14:11.160 --> 00:14:13.080 align:center
패트릭 판달이?

00:14:14.240 --> 00:14:17.560 align:center
우리를 굉장히 많이 도와줬죠

00:14:19.200 --> 00:14:22.320 align:center
욕할 게 별로 없는 사람이에요

00:14:24.080 --> 00:14:27.000 align:center
장례식에서 들은 말이랑 다른데

00:14:29.000 --> 00:14:33.720 align:center
일하면서 피해 준 사람은 많죠
그건 확실해요

00:14:33.800 --> 00:14:39.800 align:center
하지만 형사님이 그동안 찾았던
사람은 그 여자예요

00:14:39.880 --> 00:14:42.960 align:center
그럼 당신들 비상금을 위하여

00:14:43.800 --> 00:14:45.240 align:center
건배

00:14:46.840 --> 00:14:48.760 align:center
- 안젤리크
- 안톤

00:14:48.840 --> 00:14:50.240 align:center
건강을 위하여

00:14:51.440 --> 00:14:55.800 align:center
이제 네 차 다시 살 수 있겠네
팔았다고 하던데

00:14:55.880 --> 00:14:58.200 align:center
네, 그건…

00:14:59.400 --> 00:15:00.760 align:center
쉽지 않았죠

00:15:01.560 --> 00:15:07.040 align:center
16살 때 샀던 차고
좋은 투자였다고 생각했어요

00:15:07.120 --> 00:15:10.080 align:center
근데 이제 공해 유발 차는
사방에서 금지하고 있잖아

00:15:10.160 --> 00:15:11.440 align:center
그건 그렇죠

00:15:12.160 --> 00:15:16.880 align:center
그래도 21만 유로에 팔았어요

00:15:16.960 --> 00:15:22.360 align:center
20만 넘게 받았어? 진짜 성투네
자동차 영업 해도 되겠다

00:15:23.640 --> 00:15:29.080 align:center
그렇게 말씀하시니 재밌네요
원래 그게 꿈이었어요

00:15:32.640 --> 00:15:38.200 align:center
근데 그 돈으로 더 좋은 걸
살 수 있겠다 싶었어요

00:15:38.280 --> 00:15:41.160 align:center
새로운 투자요, 새출발해야죠

00:15:41.240 --> 00:15:43.800 align:center
그래서

00:15:48.400 --> 00:15:51.600 align:center
제가 땅을 샀어요

00:15:54.240 --> 00:15:55.680 align:center
골프장 부지에요

00:16:03.320 --> 00:16:05.200 align:center
- 이게 뭐야?
- 그거요?

00:16:05.280 --> 00:16:08.800 align:center
그 부지 매매 계약서예요

00:16:15.640 --> 00:16:20.560 align:center
- 난 몰랐어요
- 제가 더 비싼 값을 불렀어요

00:16:20.640 --> 00:16:25.520 align:center
그랬더니 계약하자고 난리 쳐서
오늘 아침에 했죠

00:16:25.600 --> 00:16:28.680 align:center
말도 안 돼, 네가 무슨 수로?

00:16:28.760 --> 00:16:30.440 align:center
아빠가 도와줬어

00:16:32.080 --> 00:16:34.160 align:center
자금은 어디서 났어?

00:16:36.600 --> 00:16:37.480 align:center
줄리에트

00:16:41.160 --> 00:16:42.320 align:center
고마워

00:16:46.320 --> 00:16:47.680 align:center
빌어먹을!

00:16:49.320 --> 00:16:54.160 align:center
안톤, 진정해요
프로답지 못하네요

00:16:54.720 --> 00:16:56.240 align:center
안 그래요?

00:16:56.320 --> 00:16:58.880 align:center
그래도 판달 그룹은 가졌잖아요

00:16:58.960 --> 00:17:04.520 align:center
이제 새 회사 '벨기에 프로퍼티'가
당신의 최대 경쟁사가 될 거예요

00:17:05.640 --> 00:17:10.520 align:center
골프장 프로젝트를 시작할 자금도
벌써 마련했어요

00:17:10.599 --> 00:17:11.920 align:center
합작해서요

00:17:14.839 --> 00:17:17.720 align:center
제 아비랑 똑같은 놈이네

00:17:17.800 --> 00:17:21.200 align:center
할머니랑 비슷하죠, 어쨌든…

00:17:21.280 --> 00:17:22.880 align:center
일단 앉으세요

00:17:24.319 --> 00:17:27.880 align:center
눈을 마주 보며
할머니를 위해 건배하고 싶어서요

00:17:31.800 --> 00:17:33.600 align:center
자

00:17:33.680 --> 00:17:34.760 align:center
할머니를 위하여

00:17:37.080 --> 00:17:38.160 align:center
할머니를 위하여

00:17:42.680 --> 00:17:43.960 align:center
건배

00:17:59.040 --> 00:18:00.400 align:center
잘했다

00:18:09.040 --> 00:18:14.040 align:center
사업가 집안은
세 세대로 이루어진다

00:18:14.120 --> 00:18:20.040 align:center
개척자, 계승자, 파괴자

00:18:20.120 --> 00:18:24.040 align:center
콘크리트에 묻어?
어떤 건설 현장인지 아니?

00:18:24.800 --> 00:18:28.880 align:center
- 그 사람만 알걸요
- 고맙다

00:18:28.960 --> 00:18:31.160 align:center
솔직하게 말해 줘서

00:18:32.600 --> 00:18:34.080 align:center
이제 가도 돼

00:18:35.840 --> 00:18:39.160 align:center
이제 그 악순환을 끊고

00:18:39.240 --> 00:18:42.560 align:center
새로운 세대에 맡겨야지

00:18:43.600 --> 00:18:48.240 align:center
그러기 위해서 희생은 필수야

00:18:50.760 --> 00:18:52.520 align:center
이제 어떻게 돼요?

00:18:53.760 --> 00:18:57.280 align:center
판달 여사를 찾아가야지

00:19:17.960 --> 00:19:20.120 align:center
평생에 걸친 공포 정치였어요

00:19:26.600 --> 00:19:29.040 align:center
아빠가 다친 이후 점점 심해졌죠

00:19:32.800 --> 00:19:35.640 align:center
항상 사사건건 통제했어요

00:19:38.600 --> 00:19:42.560 align:center
제정신이 아니거든요
인생의 중심이 패트릭이에요

00:19:47.120 --> 00:19:50.880 align:center
모두를 쥐고 흔들죠
저랑 엄마까지도요

00:20:06.920 --> 00:20:10.560 align:center
형사님이 그동안 찾았던
사람은 그 여자예요

00:20:10.640 --> 00:20:13.120 align:center
재클린 판달이요

00:20:13.200 --> 00:20:14.480 align:center
"경찰"

00:20:57.760 --> 00:20:58.680 align:center
준비됐어요?

00:21:46.640 --> 00:21:50.160 align:center
이제 '더치 프로퍼티'의
페르메이르 집안에 넘어간

00:21:50.240 --> 00:21:54.280 align:center
판달 그룹의 이전 공사 현장들이

00:21:54.360 --> 00:21:58.040 align:center
정밀 조사를 위해
개방되고 있습니다

00:21:58.120 --> 00:22:00.280 align:center
제기랄

00:22:02.880 --> 00:22:06.960 align:center
형사들은 여러 현장에서
법의학적 증거를 찾아

00:22:07.040 --> 00:22:09.560 align:center
사건의 실마리를
파악하고자 합니다

00:22:09.640 --> 00:22:14.000 align:center
이건 부동산 업계를 둘러싼
복잡한 사건이죠

00:22:15.600 --> 00:22:18.080 align:center
이런 대규모 수사의 배경은

00:22:18.160 --> 00:22:21.760 align:center
상속인 재클린 판달을 둘러싼
위기에서 촉발됐습니다

00:22:21.840 --> 00:22:27.000 align:center
몇 주 전, 그녀는 안락사로
생을 마감했는데요

00:22:30.840 --> 00:22:33.240 align:center
법무부는 재클린 판달이 적어도

00:22:33.320 --> 00:22:37.520 align:center
두 명을 살해한 용의자로
의심된다고 밝혔습니다

00:22:37.600 --> 00:22:40.240 align:center
자신의 연인이었던 토마스와

00:22:40.320 --> 00:22:45.080 align:center
며느리 엘레노어 판달의
외도 상대로 추정되는 여인입니다

00:22:50.280 --> 00:22:51.800 align:center
"패트릭 판달"

00:24:41.120 --> 00:24:44.120 align:center
- 가자, 이쪽이야
- 체크인은 혼자 할게

00:24:45.240 --> 00:24:47.240 align:center
- 정말?
- 응

00:24:50.520 --> 00:24:51.920 align:center
좋아

00:24:54.240 --> 00:24:58.000 align:center
- 이제 끝이네
- 그래

00:25:02.560 --> 00:25:06.240 align:center
냉장고 바지 입는
히피는 되지 않겠다고 약속해

00:25:06.320 --> 00:25:10.160 align:center
- 레게 머리는 할 건데
- 잘 어울리겠다

00:25:12.000 --> 00:25:15.120 align:center
- 사진 매일 보내기야
- 알겠어

00:25:15.200 --> 00:25:19.080 align:center
진심이야, 사진 365장 세어 본다

00:25:19.160 --> 00:25:20.440 align:center
알겠어

00:25:22.160 --> 00:25:26.080 align:center
그리고 뭐든 필요하면…

00:25:27.440 --> 00:25:31.640 align:center
외롭거나 문제가 생기거나
뭐가 됐든

00:25:32.680 --> 00:25:35.760 align:center
시간 신경 쓰지 말고
전화해, 알겠지?

00:25:36.840 --> 00:25:37.960 align:center
그래

00:25:38.040 --> 00:25:42.840 align:center
거기서 섹시한 서퍼라도
만난다면 또 모르지만

00:25:42.920 --> 00:25:44.280 align:center
됐어

00:25:50.440 --> 00:25:52.360 align:center
네가 정말 대견해

00:25:54.680 --> 00:25:56.240 align:center
진심이야

00:25:59.200 --> 00:26:01.880 align:center
넌 뭐든 해낼 수 있어

00:26:04.640 --> 00:26:06.120 align:center
나도 그렇게 생각해

00:26:11.480 --> 00:26:14.720 align:center
널 만나지 않았다면
난 다른 사람이 됐겠지

00:26:18.360 --> 00:26:22.120 align:center
그건 우리 둘 다 마찬가지야

00:26:22.200 --> 00:26:24.760 align:center
- 그래
- 우린 괜찮아

00:26:28.080 --> 00:26:29.440 align:center
괜찮지

00:26:30.400 --> 00:26:32.720 align:center
- 정말?
- 그럼

00:26:37.800 --> 00:26:39.920 align:center
- 조심해
- 알겠어

00:26:40.000 --> 00:26:41.680 align:center
- 약속하지?
- 약속해

00:26:44.600 --> 00:26:47.680 align:center
- 몸 잘 챙기고
- 그래

00:26:48.960 --> 00:26:50.440 align:center
여기

00:27:00.320 --> 00:27:02.440 align:center
너무 보고 싶을 거야, 루

00:27:05.120 --> 00:27:06.520 align:center
나도 보고 싶을 거야

00:27:35.600 --> 00:27:38.000 align:center
- 갈게
- 그래

00:28:05.440 --> 00:28:07.120 align:center
얼른 가 버려

00:28:08.640 --> 00:28:10.400 align:center
여기

00:28:10.480 --> 00:28:14.840 align:center
대체 이런 배낭을 짊어지고
어디 가는 거야?

00:28:17.040 --> 00:28:18.160 align:center
안녕

