WEBVTT

00:10.560 --> 00:12.000
(ชาโต ลา มาร์แซล)

00:12.080 --> 00:15.840
คนเราไม่ได้รวยเพราะช่างฝัน
แต่รวยเพราะช่างวางแผน

00:17.400 --> 00:20.560
เพราะถ้าเราไม่วางแผนชีวิตตัวเอง

00:20.640 --> 00:24.600
เราจะถูกคนอื่นเอาไปใช้
ในแผนการของเขาแทน

00:27.640 --> 00:31.960
ไม่ใช่ความทรงจำหรอก
ที่จำกัดความตัวตนของเรา

00:32.040 --> 00:37.080
แต่เป็นมรดกต่างหาก
ที่ทำให้เราคงอยู่ไปชั่วนิรันดร์

00:38.600 --> 00:45.200
เราวางหมากคนรุ่นต่อๆ ไป
แต่บางทีก็จำเป็นต้องข้ามไปบ้าง

00:53.840 --> 00:57.200
ยุคสมัยอันโหดเหี้ยมที่ยาวนานชั่วชีวิต

01:01.520 --> 01:04.680
หลังจากพ่อตกบันได ทุกอย่างก็มีแต่เลวร้ายลงค่ะ

01:04.760 --> 01:07.440
เอาแต่ควบคุม ทุกครั้งเลยครับ

01:08.440 --> 01:10.160
ไม่เคยไว้ใจกัน

01:10.239 --> 01:12.040
มันส่งผลร้ายกับเด็กๆ

01:14.320 --> 01:15.800
กับฉันด้วย

01:15.880 --> 01:19.560
แรงกดดันในการทำงานสูงมาก
ซึ่งเป็นเรื่องปกติครับ

01:19.640 --> 01:22.800
บริษัทใหญ่ย่อมมากับ
ความรับผิดชอบมหาศาล

01:23.360 --> 01:25.760
ใช้เงินซื้อความรักค่ะ

01:26.960 --> 01:29.120
เรามองไม่เห็นความแตกต่างเลย

01:37.920 --> 01:41.800
(ไฮไทด์)

01:51.680 --> 01:56.160
คนอกเกอ โอ้ คนอกเกอ
เธอทำฉันตื่นเต้นจนหยุดหายใจ

01:56.240 --> 01:59.960
เมื่อได้เห็นความงามของเธอ

02:01.640 --> 02:06.160
เธอคือหญิงสาว สวยตรงปก

02:06.240 --> 02:09.440
ไม่มีชายทะเลไหน
ให้เราพักพิงใจได้เหมือนเธอ

02:09.520 --> 02:11.640
คุณอารมณ์ดีนะเนี่ย

02:11.720 --> 02:14.960
- วันนี้แหละ ที่รัก
- มันจะเกิดขึ้นแล้วเหรอคะ

02:15.039 --> 02:17.680
- เราจะฮุบทั้งหมด
- อเล็กซ์ยอมแล้วเหรอคะ

02:17.760 --> 02:23.360
ใช่ น่าสงสารนะ
ถูกพ่อกับย่าทำลายจนหมดสภาพ

02:23.440 --> 02:27.640
เมลิส คุณต้องไม่เชื่อแน่ๆ
ว่าผู้หญิงคนนั้นเลวร้ายแค่ไหน

02:27.720 --> 02:31.640
เธอปั่นหัวพ่อผมจนยอมทุกอย่าง
หักอกเขา

02:31.720 --> 02:34.320
จากนั้นก็เขี่ยทิ้งอย่างไม่ไยดี

02:35.320 --> 02:37.160
ผมจะไปดื่มอะไรหน่อย

02:37.800 --> 02:41.680
ไม่ละ ไม่ดื่มแล้ว

02:41.760 --> 02:44.880
ผมอยากมองตาเธอตอนที่เธอเซ็นเอกสาร

02:44.960 --> 02:49.480
- ทำไมไม่ไปด้วยกันล่ะ
- ฉันไปไม่ได้ค่ะ ฉันต้องรอเจอดาน

02:51.520 --> 02:53.560
เอาเถอะ

02:53.640 --> 02:58.120
คืนนี้เราจะขึ้นเครื่องเจ็ตส่วนตัว
ของครอบครัวฟานดาลไปเซเชลส์กัน

02:58.200 --> 03:00.160
เพราะมันจะเป็นของผมเหมือนกัน

03:02.400 --> 03:07.600
โอเค ผมขอแต่งหล่อหน่อย
ลงหนังสือพิมพ์จะได้ดูดี

03:10.280 --> 03:14.880
คนอกเกอ โอ้ คนอกเกอ
เธอทำฉันตื่นเต้นจนหยุดหายใจ

03:14.960 --> 03:19.760
เพราะเธอคือที่หนึ่งของฉัน

03:19.840 --> 03:23.760
โอเค หนูจะไปเที่ยว แล้วจะพา…

03:23.840 --> 03:28.080
ลูอีเซ แม่ ยา

03:28.160 --> 03:33.920
แชตจีพีที เอมิลี ฌอง-ฌากส์ หลาน กับ…

03:35.360 --> 03:36.200
พอลไปด้วย

03:36.840 --> 03:40.360
ตอนนี้เขาก็ถือเป็นครอบครัวคนหนึ่ง

03:40.440 --> 03:43.560
เอาละ ลูอีเซ พูดครั้งสุดท้ายนะ

03:43.640 --> 03:48.120
หนูจะไปเที่ยว
แล้วจะพาลูอีเซ แม่ ยา แชตจีพีที

03:48.200 --> 03:52.520
ฌอง-ฌากส์ เอมิลี หลาน พอล กับ…

03:56.720 --> 03:59.560
ความตั้งใจที่จะมีชีวิตต่อไปด้วย

04:03.440 --> 04:08.280
ไม่ ไม่ได้ วันนี้ฉันร้องไห้ไม่ได้
ให้มาสคาร่าเลอะไม่ได้

04:08.360 --> 04:10.840
ยังต้องไปประชุมบอร์ดต่อ

04:15.600 --> 04:18.840
- คุณหมอแน่ใจนะคะว่าไม่เร็วไป
- ไม่เลยค่ะ

04:18.920 --> 04:21.720
พัฒนาการของลูอีเซ
ก้าวหน้ามากค่ะ เธอพร้อมแล้ว

04:21.800 --> 04:26.240
คุณคงเส้นคงวา ใช้ยาตัวใหม่
แล้วฉันรู้สึกแบบนั้นได้เลย

04:26.320 --> 04:31.280
และความตั้งใจที่จะมีชีวิต
อย่างที่บอก คุณพบสมดุลที่ลงตัวแล้ว

04:31.360 --> 04:35.520
ตอนนี้เหลือแค่รักษาไว้แบบนี้
แล้วมันจะกลายเป็นเรื่องธรรมดาไปเอง

04:36.640 --> 04:40.400
- คุณหมอช่วยจ่ายยาให้ทั้งปีได้ไหมคะ
- ทำไมล่ะคะ

04:41.240 --> 04:47.280
ฉันไม่เชื่อใจร้านยาที่นั่น
ขอโทษนะ แม่มีส่วนตัดสินใจด้วย

04:47.360 --> 04:48.920
เดี๋ยวหมอดูให้นะคะ

04:49.800 --> 04:53.480
หนูตื่นเต้นมากเลย หนูจะได้ทำจริงๆ แล้ว

04:53.560 --> 04:57.080
ดูเธอสิ ลูกสาวของฉัน
กำลังโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว

04:58.200 --> 05:01.800
แม่มีความสุขมากที่ลูกทำได้ดีขนาดนี้

05:02.840 --> 05:06.360
- และยังเป็นลูกคนเดิม
- หนูก็เหมือนกันค่ะ

05:08.760 --> 05:11.280
- เธอทำได้ดีมากค่ะ
- ค่ะ

05:11.360 --> 05:14.560
- คุณจะไปไหนก่อน
- เนปาลค่ะ

05:14.640 --> 05:17.280
- น่าทึ่งใช่ไหมคะ
- ขอโทษค่ะ

05:17.360 --> 05:19.520
- ถึงตาแม่แล้ว
- ไม่ๆ ๆ

05:19.600 --> 05:20.840
มานี่สิคะ

05:47.840 --> 05:53.400
เมื่อรุ่นหนึ่งทำพลาด
จะต้องมีการลงมือแก้ปัญหา

05:54.000 --> 05:58.080
มรดกต้องได้รับการรักษาเอาไว้

06:00.560 --> 06:03.320
สายเลือดต้องถูกฟื้นคืน

06:03.400 --> 06:04.640
(อยู่ไหน)

06:04.720 --> 06:08.600
การจะทำเช่นนั้นได้ ย่อมต้องมีการเสียสละ

06:18.240 --> 06:20.600
คุยอีกเรื่องเดียวก็จบแล้ว

06:21.440 --> 06:23.240
แม่ล้อเล่นหรือเปล่า

06:26.560 --> 06:28.080
คุณวีสเซอร์

06:36.840 --> 06:42.400
หลังจากสงสัยแพทริกมาตลอด
ตอนนี้คุณกลับบอกว่าเธออยู่เบื้องหลังเหรอ

06:44.480 --> 06:46.200
ผู้หญิงคนนั้นไม่ปกติค่ะ

06:47.960 --> 06:53.520
ชีวิตทั้งหมดของเธอหมุนรอบแพทริก
บูชาทุกอย่างที่เขาขอหรือทำ

06:55.960 --> 06:59.360
หลังจากเขาตกบันได
ทุกอย่างก็มีแต่เลวร้ายลง

06:59.440 --> 07:03.520
ฉันอาศัยอยู่กับพวกเขา
ฉันเคยเป็นพี่เลี้ยงโอลิเวีย

07:03.600 --> 07:05.960
เธอทำให้แกสติแตกเหมือนกัน

07:06.800 --> 07:10.680
เด็กๆ พวกนั้นหวาดกลัว
ความเผด็จการของเธอแทบตาย

07:12.600 --> 07:13.760
สวัสดีค่ะ

07:13.840 --> 07:18.480
ถ้าจะมีสักเรื่องที่ฉันเสียใจทีหลัง
คือเชื่อใจผู้หญิงคนนั้น

07:22.120 --> 07:22.960
ไงคะ

07:29.200 --> 07:34.960
เมื่อไรที่คิดว่าเธอไม่มีทางไปแล้ว
เธอก็คิดแผนใหม่ขึ้นมาได้

07:38.080 --> 07:40.640
เธอนำเราอยู่หนึ่งก้าวเสมอ

07:40.720 --> 07:41.960
ขอโทษที

07:44.400 --> 07:49.960
แพทริกอาจดูเหมือนจอมบงการ
แต่จริงๆ แล้วเธอชักใยอยู่เบื้องหลัง

07:52.480 --> 07:54.280
- นายโอเคไหม
- อืม

07:59.000 --> 08:00.240
หายใจเข้าออกสิ

08:08.080 --> 08:09.400
ขอบคุณครับ

08:12.680 --> 08:14.400
คุณปาโรตี

08:22.240 --> 08:24.680
คุณคงจะพูดเหมือนแม่สินะ

08:40.960 --> 08:46.280
ขอโทษจริงๆ ค่ะ ปกติฉันไม่ค่อยมาสาย
อ้าว พวกเขายังไม่มากันเหรอ

08:46.360 --> 08:49.880
ไม่ครับ เวอร์เมียร์มาสาย

08:49.960 --> 08:53.200
- ลูกมาทำอะไรที่นี่
- หนูมาให้กำลังใจอเล็กซ์

08:53.280 --> 08:57.640
- ผมขอให้เธอมาครับ อยากให้อยู่ด้วย
- จ้ะ ฉันเข้าใจ

08:58.600 --> 09:00.080
สวัสดีค่ะ มัวริซ

09:00.800 --> 09:05.080
ฉันจะโทรถามเขาว่า
อยู่ระหว่างทางหรือเปล่า

09:05.160 --> 09:07.960
เอาเลย อันเจลีค เอาเลย

09:17.360 --> 09:20.480
คุณไม่ชอบคนอกเกอใช่ไหม

09:22.440 --> 09:24.080
ผมไม่เหมาะกับที่นี่

09:26.120 --> 09:29.800
เธออยากเข้ากับคนอื่นได้
และเจริญก้าวหน้าไม่ใช่เหรอ

09:31.840 --> 09:35.840
ตอนนี้ผมรู้แล้วว่า
ทำแบบนั้นไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา

09:35.920 --> 09:37.960
ไม่เลย…

09:38.040 --> 09:41.720
มีเกียรติ แต่ไร้ความยุติธรรม

09:42.680 --> 09:44.400
ไร้มิตรภาพ

09:51.240 --> 09:56.040
ผมว่าถึงเวลาคุยเรื่อง
ครอบครัวฟานดาลกันสักหน่อยแล้ว

10:03.240 --> 10:08.600
สวัสดีครับ ทุกคน
ทุกคนมากันแล้ว ดีจัง

10:10.720 --> 10:12.320
- อันเจลีค
- ไงคะ

10:14.800 --> 10:16.560
- อเล็กซ์
- แอนตัน

10:16.640 --> 10:17.920
เอเลออนอร์

10:19.120 --> 10:20.840
ลูอีเซ

10:22.040 --> 10:24.120
ลูกมาทำอะไรที่นี่

10:24.200 --> 10:27.720
หนูอยากมาเห็นกับตา
ก็วันสำคัญของพ่อนี่คะ

10:29.120 --> 10:30.320
โอเค

10:32.000 --> 10:36.160
มาเริ่มกันเลยดีกว่า
เรารอมานานพอแล้ว

10:36.240 --> 10:38.840
คิดว่าทุกคนได้อ่านสัญญากันแล้วนะครับ

10:38.920 --> 10:45.400
ตรวจสอบสถานะกิจการเสร็จสิ้นแล้ว
และต้องบอกว่าพวกคุณทำไว้ซะเละเลย

10:45.480 --> 10:49.960
เราอ่านคร่าวๆ ไปพร้อมกันดีไหม
มาทบทวนเรื่องเด่นๆ กัน

10:50.040 --> 10:53.640
- เอกสาร อันเจลีค
- ค่ะ ฉันเอามาทุกอย่าง

10:55.080 --> 10:58.400
โอลิเวียก็อ่านด้วย เข้าใจแล้ว น่าสนุกดี

10:58.480 --> 11:00.640
หนูเป็นไงบ้าง ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

11:02.920 --> 11:06.880
ผมเคยบอกแล้ว ผมอยู่ข้างคุณ

11:08.120 --> 11:10.440
คุณบอกความจริงกับผมได้

11:15.080 --> 11:17.000
คุณต้องพูดความจริง

11:20.400 --> 11:22.400
ไม่งั้นคุณจะไม่ได้รับความยุติธรรม

11:27.800 --> 11:29.880
และคุณต้องการมันใช่ไหม

11:33.200 --> 11:37.920
ส่วนล่างของหน้ากระดาษ
คือช่องสำหรับเซ็นชื่อ

11:38.000 --> 11:41.880
เดี๋ยวก่อน รอให้คุณย่ามาถึงก่อนสิ

11:43.560 --> 11:44.760
ย่าไม่มาหรอกค่ะ

11:51.200 --> 11:52.800
ไม่มาเหรอ

11:52.880 --> 11:56.320
ไม่ครับ ย่าไม่ต้องมาก็ได้
อำนาจทุกอย่างอยู่กับผม

11:56.400 --> 11:59.840
- ผมอยากให้เธอมา
- ทำไมล่ะคะ

12:00.600 --> 12:03.360
เพราะอยากมองเธอตอนที่ผมเซ็นเอกสาร

12:05.200 --> 12:06.560
เป็นไปไม่ได้หรอกครับ

12:12.280 --> 12:14.200
ย่าป่วยค่ะ

12:14.280 --> 12:16.520
สภาพจิต ฉันรู้

12:16.600 --> 12:18.480
เธอเป็นมะเร็งปอดค่ะ

12:21.280 --> 12:25.040
- ตายแล้ว ไม่ใช่ระยะสุดท้ายใช่ไหมคะ
- ใช่สิ

12:26.440 --> 12:30.680
เสียใจด้วยนะ
เคราะห์ซ้ำกรรมซัดของครอบครัวจริงๆ

12:30.760 --> 12:33.920
ไม่เป็นไรค่ะ เธอได้มีชีวิตดีๆ แล้ว

12:34.560 --> 12:38.600
- ไม่สิ เอเลออนอร์ เธอยังไม่ตายเลย
- เราเซ็นได้หรือยัง

12:41.240 --> 12:47.120
- มัวริซ เงินอยู่ในบัญชีกลางหรือยัง
- เรียบร้อยแล้วครับ

12:47.200 --> 12:49.120
ได้ อเล็กซ์

12:53.520 --> 12:54.520
เอาละ

13:13.480 --> 13:15.240
ผู้หญิงคนนั้นไม่ปกติครับ

13:17.320 --> 13:19.920
เธอควบคุมทุกคน

13:21.040 --> 13:23.120
รวมถึงผมกับแม่ด้วย

13:25.040 --> 13:30.280
หลังจากน้าคลาวเดียหายตัวไป
แม่ผมก็เริ่มสืบหาด้วยตัวเอง

13:30.360 --> 13:35.000
แม่ผมเชื่อว่าแพทริก ฟานดาล
มีส่วนเกี่ยวข้อง

13:37.960 --> 13:40.040
แต่กลายเป็นว่าคนร้ายไม่ใช่เขา

13:43.200 --> 13:47.080
แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่า เรื่องที่เธอสงสัยมันผิด

13:48.640 --> 13:51.640
ไม่นานมานี้ ผมไปอยู่
กับพวกเขาสองสามเดือน

13:52.640 --> 13:54.360
ได้ยินเรื่องราวหลายอย่าง

13:55.760 --> 14:00.920
โลกภายนอกอาจจะมองแพทริก
เป็นคนเลวบัดซบ

14:02.080 --> 14:04.320
แต่อยู่ที่บ้าน เขาเป็น…

14:05.640 --> 14:07.720
คนอบอุ่นรักครอบครัว

14:11.160 --> 14:13.080
แพทริก ฟานดาลน่ะนะ

14:14.240 --> 14:17.560
เขาช่วยเราไว้เยอะเลย

14:19.200 --> 14:22.320
ผมบอกข้อเสียเขาได้ไม่กี่เรื่อง

14:24.080 --> 14:27.000
ต่างจากเรื่องในงานศพเขาเลย

14:29.000 --> 14:33.720
ผมไม่สงสัยเลยว่า
เขาจะทำร้ายคนมากมายในวงการธุรกิจ

14:33.800 --> 14:39.800
แต่รับรองได้เลยครับ เธอคือคนที่คุณตามหา

14:39.880 --> 14:42.960
ดื่มให้เงินสำรองของคุณ

14:43.800 --> 14:45.240
เชียร์ส

14:46.840 --> 14:48.760
- อันเจลีค
- แอนตัน

14:48.840 --> 14:50.240
เพื่อสุขภาพ

14:51.440 --> 14:55.800
ทีนี้เธอก็ซื้อรถคืนได้แล้ว
ได้ข่าวว่าต้องขายเลยนี่

14:55.880 --> 14:58.200
ครับ…

14:59.400 --> 15:00.760
ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย

15:01.560 --> 15:07.040
ผมซื้อรถคันนี้ด้วยตัวเอง
ตอนอายุ 16 นึกว่าเป็นการลงทุนที่ดี

15:07.120 --> 15:10.080
ถึงยังไงรถที่ก่อมลพิษ
ก็ถูกแบนทุกที่อยู่แล้ว

15:10.160 --> 15:11.440
ก็จริงครับ

15:12.160 --> 15:16.880
ผมขายได้ตั้ง 210,000 ยูโร

15:16.960 --> 15:22.360
สองแสนเลยเหรอ เป็นการลงทุนที่ดี
จริงๆ ด้วย เธอควรไปเป็นเซลส์ขายรถนะ

15:23.640 --> 15:29.080
พอคุณพูดแบบนั้นแล้วตลกดีนะครับ
นั่นเคยเป็นความฝันของผมเลย

15:32.640 --> 15:38.200
แต่ผมนึกว่าจะเอามาซื้ออะไรที่ดีกว่านั้นได้

15:38.280 --> 15:41.160
การลงทุนครั้งใหม่ การเริ่มต้นใหม่

15:41.240 --> 15:43.800
ดังนั้น…

15:48.400 --> 15:51.600
ผมเลยเอามาซื้อที่แปลงหนึ่ง

15:54.240 --> 15:55.680
ในสนามกอล์ฟ

16:03.320 --> 16:05.200
- นี่อะไร
- นี่เหรอครับ

16:05.280 --> 16:08.800
สัญญาซื้อขายที่ดินแปลงนั้นน่ะ

16:15.640 --> 16:20.560
- แอนตัน ฉันไม่รู้เรื่อง
- ไม่ อันเจลีค ผมเสนอราคาที่สูงกว่า

16:20.640 --> 16:25.520
พวกเขาเลยอยากขาย
แล้วก็ได้ลายเซ็นมาเมื่อเช้านี้

16:25.600 --> 16:28.680
ไม่เอาน่า เธอทำได้ยังไง

16:28.760 --> 16:30.440
พ่อเข้าไปช่วยค่ะ

16:32.080 --> 16:34.160
เธอได้ซองมาจากไหน

16:36.600 --> 16:37.480
จูเลียตน่ะครับ

16:41.160 --> 16:42.320
ขอบใจนะ

16:46.320 --> 16:47.680
บ้าเอ๊ย

16:49.320 --> 16:54.160
นี่ แอนตัน ไม่เอาสิครับ
ไม่เป็นมืออาชีพเลย

16:54.720 --> 16:56.240
ใช่ไหมล่ะ

16:56.320 --> 16:58.880
คุณยังได้เป็นเจ้าของฟานดาลกรุ๊ป

16:58.960 --> 17:04.520
เบลเยียมพร็อพเพอร์ตี้เป็นบริษัทใหม่
ที่จะเป็นคู่แข่งสำคัญที่สุดของคุณ

17:05.640 --> 17:10.520
เราระดมทุนเพื่อเริ่ม
โครงการสนามกอล์ฟสำเร็จแล้ว

17:10.599 --> 17:11.920
ด้วยกัน

17:14.839 --> 17:17.720
เด็กเวรนี่เหมือนพ่อเขาจริงๆ

17:17.800 --> 17:21.200
เรียกว่าเหมือนย่าผมดีกว่าครับ
แต่แอนตัน…

17:21.280 --> 17:22.880
นั่งลงก่อนแป๊บนึงสิ

17:24.319 --> 17:27.880
ผมอยากมองตาคุณ
ระหว่างยกแก้วดื่มอวยพรให้ย่า

17:31.800 --> 17:33.600
แด่…

17:33.680 --> 17:34.760
คุณย่า

17:37.080 --> 17:38.160
แด่คุณย่า

17:42.680 --> 17:43.960
เชียร์ส

17:59.040 --> 18:00.400
ทำได้ดีมาก

18:09.040 --> 18:14.040
ครอบครัวนักธุรกิจประกอบด้วยคนสามรุ่น

18:14.120 --> 18:20.040
ผู้รวบรวมกิจการ ผู้สืบทอด และผู้ทำลาย

18:20.120 --> 18:24.040
ใต้พื้นคอนกรีต คุณรู้ไหมว่าไซต์ก่อสร้างไหน

18:24.800 --> 18:28.880
- ผมคิดว่ามีแต่เธอที่รู้
- ขอบคุณ

18:28.960 --> 18:31.160
ที่พูดความจริง

18:32.600 --> 18:34.080
คุณไปได้แล้ว

18:35.840 --> 18:39.160
ถึงเวลาทำลายวงจรแล้ว

18:39.240 --> 18:42.560
เพื่อเปิดพื้นที่ให้กับคนรุ่นต่อไป

18:43.600 --> 18:48.240
และเพื่อการนั้น ย่อมต้องมีการเสียสละ

18:50.760 --> 18:52.520
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นครับ

18:53.760 --> 18:57.280
เราจะไปเยี่ยมคุณย่าฟานดาล

19:17.960 --> 19:20.120
ยุคสมัยอันโหดเหี้ยมที่ยาวนานชั่วชีวิต

19:26.600 --> 19:29.040
หลังจากพ่อตกบันได
ทุกอย่างก็มีแต่เลวร้ายลงค่ะ

19:32.800 --> 19:35.640
เอาแต่ควบคุม ทุกครั้งเลยครับ

19:38.600 --> 19:42.560
ผู้หญิงคนนั้นไม่ปกติค่ะ
ชีวิตทั้งหมดของเธอหมุนรอบแพทริก

19:47.120 --> 19:50.880
เธอควบคุมทุกคน รวมถึงผมกับแม่ด้วย

20:06.920 --> 20:10.560
รับรองได้เลยครับ เธอคือคนที่คุณตามหา

20:10.640 --> 20:13.120
ฌาคเกอลีน ฟานดาล

20:13.200 --> 20:14.480
(ตำรวจ)

20:57.760 --> 20:58.680
พร้อมไหมครับ

21:46.640 --> 21:50.160
อดีตไซต์ก่อสร้างของฟานดาลกรุ๊ป

21:50.240 --> 21:54.280
ซึ่งขณะนี้อยู่ในการครอบครองของ
ครอบครัวเวอร์เมียร์ ดัตช์พร็อพเพอร์ตี้

21:54.360 --> 21:58.040
กำลังถูกรื้อออกทีละแห่งเพื่อตรวจสอบ

21:58.120 --> 22:00.280
ให้ตายสิวะ

22:02.880 --> 22:06.960
ตำรวจสืบสวนหวังว่าจะพบหลักฐาน
ทางนิติวิทยาศาสตร์ในหลายๆ แห่ง

22:07.040 --> 22:09.560
ซึ่งอาจช่วยเผยแง่มุมใหม่

22:09.640 --> 22:14.000
ให้กับคดีที่ซับซ้อนยิ่งขึ้น
ในโลกอสังหาริมทรัพย์

22:15.600 --> 22:18.080
สาเหตุของปฏิบัติการใหญ่ในครั้งนี้

22:18.160 --> 22:21.760
คือวิกฤติที่แวดล้อม
ของเศรษฐินีฌาคเกอลีน ฟานดาล

22:21.840 --> 22:27.000
ไม่กี่สัปดาห์ก่อน เธอจบชีวิตตัวเอง
ด้วยวิธีการุณยฆาต

22:30.840 --> 22:33.240
กระทรวงยุติธรรมได้ยืนยันแล้วว่า

22:33.320 --> 22:37.520
เธอคือผู้ต้องสงสัยว่ามีส่วน
กับคดีฆาตกรรมอย่างน้อยสองคดี

22:37.600 --> 22:40.240
ซึ่งก็คือโธมัส ชู้รักของเธอ

22:40.320 --> 22:45.080
และหญิงที่ถูกกล่าวหาว่าเป็นภรรยาลับ
ของลูกสะใภ้เธอ เอเลออนอร์ ฟานดาล

22:50.280 --> 22:51.800
(แพทริก ฟานดาล)

24:41.120 --> 24:44.120
- มาสิ ทางนี้
- ฉันจะไปเช็กอินเอง

24:45.240 --> 24:47.240
- แน่ใจนะ
- แน่

24:50.520 --> 24:51.920
โอเค

24:54.240 --> 24:58.000
- ฉันว่าคงจบเท่านี้สินะ
- ใช่

25:02.560 --> 25:06.240
สัญญากับฉันสิว่าเธอจะไม่เปลี่ยน
ไปเป็นฮิปปี้ใส่กางเกงช้าง

25:06.320 --> 25:10.160
- แต่ฉันจะทำผมเดรดล็อกนะ
- น่าจะเข้ากบเธอ

25:12.000 --> 25:15.120
- ส่งรูปมาให้ดูทุกวันด้วยละ
- ได้เลย

25:15.200 --> 25:19.080
ถือว่าพูดแล้วนะ 365 รูป ฉันจะนับด้วย

25:19.160 --> 25:20.440
ก็ได้

25:22.160 --> 25:26.080
แล้วถ้าเธอต้องการอะไร หรือ…

25:27.440 --> 25:31.640
รู้สึกเหงา หรือมีปัญหา อะไรก็ตาม

25:32.680 --> 25:35.760
โทรหาฉันนะ โอเคไหม ได้ทั้งวันทั้งคืนเลย

25:36.840 --> 25:37.960
โอเค

25:38.040 --> 25:42.840
เว้นแต่เธอจะไปเจอ
หนุ่มนักเซิร์ฟสุดฮอตที่นั่นนะ

25:42.920 --> 25:44.280
หยุดเลย

25:50.440 --> 25:52.360
ฉันภูมิใจในตัวเธอมากนะ

25:54.680 --> 25:56.240
พูดจริง

25:59.200 --> 26:01.880
เธอพิชิตโลกนี้ได้

26:04.640 --> 26:06.120
ฉันก็ว่างั้น

26:11.480 --> 26:14.720
ถ้าไม่ได้เจอเธอ ฉันคงกลายเป็นคนละคน

26:18.360 --> 26:22.120
ฉันว่าเราทั้งคู่คงไม่ใช่แบบนี้

26:22.200 --> 26:24.760
- ใช่
- เราไม่เป็นไร

26:28.080 --> 26:29.440
เราไม่เป็นไร

26:30.400 --> 26:32.720
- ใช่เหรอ
- ใช่สิ

26:37.800 --> 26:39.920
- ระวังตัวดีๆ นะ
- แน่นอน

26:40.000 --> 26:41.680
- สัญญานะ
- สัญญา

26:44.600 --> 26:47.680
- นายจะดูแลตัวเองให้ดีไหม
- ทำสิ

26:48.960 --> 26:50.440
ในนี้นะ

27:00.320 --> 27:02.440
ฉันจะคิดถึงเธอมากๆ ลู

27:05.120 --> 27:06.520
ฉันจะคิดถึงนายเหมือนกัน

27:35.600 --> 27:38.000
- ฉันจะไปแล้วนะ
- อืม

28:05.440 --> 28:07.120
ไปเถอะ ไปจากที่นี่

28:08.640 --> 28:10.400
เอาละนะ

28:10.480 --> 28:14.840
ให้ตายสิ เป้ใบนี้
กำลังจะไปไหนกับผู้หญิงคนนี้เนี่ย

28:17.040 --> 28:18.160
บาย
