WEBVTT

00:07.799 --> 00:09.342
マンハッタン島に

00:09.426 --> 00:12.554
殺人専門の刑事分隊が
２つある

00:12.637 --> 00:15.849
マンハッタン·ノースと
マンハッタン·サウスは

00:15.932 --> 00:18.226
最も残忍な事件を扱う

00:18.309 --> 00:21.354
これは彼らの物語だ

00:35.702 --> 00:38.246
2001年

00:44.210 --> 00:47.964
2001年５月10日

00:52.427 --> 00:56.931
午後７時30分

00:58.767 --> 01:00.518
電話を受けると

01:00.602 --> 01:05.148
“カーネギー･デリで
５人殺された”と言われた

01:06.608 --> 01:07.067
〝警察〞

01:07.067 --> 01:07.067
〝警察〞

01:07.067 --> 01:08.276
現場に着くと
外には大勢の人がいた

01:08.276 --> 01:09.194
現場に着くと
外には大勢の人がいた

01:09.194 --> 01:09.194
現場に着くと
外には大勢の人がいた

01:09.194 --> 01:11.112
〝カーネギー·デリ〞

01:11.196 --> 01:14.824
警察はその場所を封鎖したよ

01:14.908 --> 01:17.827
その場の人々に聴取して

01:17.911 --> 01:20.622
目撃者の確保を急いだ

01:21.331 --> 01:25.085
現場に行き
刑事から説明を受けた

01:31.091 --> 01:34.928
２人が死亡し
３人が重傷の状態だった

01:35.011 --> 01:38.598
その３人は救急搬送されたわ

01:39.474 --> 01:41.559
あまりに恐ろしい

01:41.643 --> 01:44.813
銃声を聞き
撃たれる番を待つの

01:46.397 --> 01:48.942
ＮＹでは５人も撃てない

01:49.025 --> 01:50.777
捕まりますよ

01:52.695 --> 01:54.114
逃げ場はない

01:57.575 --> 02:00.370
事件の度に 心がすり減る

02:03.039 --> 02:06.209
本気でないと
この仕事は務まりません

02:06.209 --> 02:06.209
本気でないと
この仕事は務まりません

02:06.209 --> 02:06.960
殺人捜査区分

02:06.960 --> 02:08.002
殺人捜査区分

02:09.045 --> 02:11.131
人は真実を求める

02:12.423 --> 02:13.967
刑事の出番だ

02:14.551 --> 02:18.680
常に物事の裏側まで
知りたいと思う

02:19.264 --> 02:22.934
家族は殺人犯の特定を
望んでる

02:23.017 --> 02:24.060
私が暴く

02:24.144 --> 02:24.686
ＮＹ市

02:24.686 --> 02:24.686
ＮＹ市

02:24.686 --> 02:25.103
ＮＹ市にはＮＹ市警察がいる

02:25.103 --> 02:28.940
ＮＹ市にはＮＹ市警察がいる

02:31.901 --> 02:32.610
さあ本番だ

02:32.610 --> 02:32.610
さあ本番だ

02:32.610 --> 02:33.111
〝立入禁止〞

02:33.111 --> 02:33.778
〝立入禁止〞

02:33.862 --> 02:37.448
殺人事件ファイル：
ニューヨーク

02:51.796 --> 02:53.006
ＮＹが好き

02:53.506 --> 02:58.469
私はアルファベットシティの
公営住宅で育った

02:58.553 --> 03:01.973
両親が厳しく
遊ばせてもらえなかった

03:01.973 --> 03:01.973
両親が厳しく
遊ばせてもらえなかった

03:01.973 --> 03:03.183
元 殺人課刑事

03:03.266 --> 03:04.309
タイムズスクエア
１９７０年代

03:04.309 --> 03:05.852
タイムズスクエア
１９７０年代
高校をサボり 42丁目の
映画館に行ってた

03:05.852 --> 03:08.479
高校をサボり 42丁目の
映画館に行ってた

03:08.980 --> 03:11.441
長い間 不潔なエリアだった

03:11.441 --> 03:11.441
長い間 不潔なエリアだった

03:11.441 --> 03:12.150
〝成人向け〞

03:12.150 --> 03:12.650
〝成人向け〞

03:12.650 --> 03:12.650
〝成人向け〞

03:12.650 --> 03:13.318
のぞき小屋があり

03:13.318 --> 03:13.401
のぞき小屋があり

03:13.401 --> 03:13.401
のぞき小屋があり

03:13.401 --> 03:14.277
〝のぞき見ショー〞

03:14.277 --> 03:14.360
〝のぞき見ショー〞

03:14.360 --> 03:14.360
〝のぞき見ショー〞

03:14.360 --> 03:14.903
小児性愛者が大勢いた

03:14.903 --> 03:16.237
小児性愛者が大勢いた

03:16.237 --> 03:16.237
小児性愛者が大勢いた

03:16.237 --> 03:17.238
〝他人とセックス〞

03:18.031 --> 03:18.573
でも 活気がありました

03:18.573 --> 03:18.573
でも 活気がありました

03:18.573 --> 03:20.658
バーバラ·ブッチャー
元 検視官

03:21.367 --> 03:24.621
警察の出番も多かったですが

03:24.704 --> 03:26.873
“ＮＹ市警察”

03:26.956 --> 03:30.335
80年代は犯罪が多かった

03:31.544 --> 03:34.923
1980年代に雇われた
警察官は

03:35.006 --> 03:35.590
1990年代に街の犯罪を
一掃したんだ

03:35.590 --> 03:35.590
1990年代に街の犯罪を
一掃したんだ

03:35.590 --> 03:38.635
ビル･マクニーリー
元 殺人課刑事

03:41.346 --> 03:42.263
ミッドタウン

03:42.263 --> 03:42.263
ミッドタウン

03:42.263 --> 03:43.848
2001年のブロードウェーは
絶頂期だった

03:43.848 --> 03:43.932
2001年のブロードウェーは
絶頂期だった

03:43.932 --> 03:43.932
2001年のブロードウェーは
絶頂期だった

03:43.932 --> 03:44.724
59丁目

03:44.724 --> 03:44.807
2001年のブロードウェーは
絶頂期だった

03:44.807 --> 03:44.807
2001年のブロードウェーは
絶頂期だった

03:44.807 --> 03:46.476
タイムズスクエア
劇場街

03:46.476 --> 03:46.935
タイムズスクエア
劇場街

03:47.018 --> 03:50.480
毎晩 劇場は混んでいたよ

03:50.563 --> 03:50.563
カーネギー･デリは大繁盛で
行列ができていた

03:50.563 --> 03:52.857
スコット･ワグナー
元 殺人課刑事

03:52.857 --> 03:55.485
カーネギー･デリは大繁盛で
行列ができていた

03:55.568 --> 03:56.653
〝カーネギー･
デリカテッセン〞

03:56.653 --> 03:56.653
〝カーネギー･
デリカテッセン〞

03:56.653 --> 03:58.321
活気があって

03:58.404 --> 04:03.660
巨大なサンドイッチを
観光客が頬張っていました

04:03.743 --> 04:06.120
レターマンが撮影した劇場の
隣なんだ

04:06.120 --> 04:06.120
レターマンが撮影した劇場の
隣なんだ

04:06.120 --> 04:07.205
レイトショー･ウィズ･
デヴィッド･レターマン

04:07.205 --> 04:07.705
レイトショー･ウィズ･
デヴィッド･レターマン

04:07.705 --> 04:07.705
レイトショー･ウィズ･
デヴィッド･レターマン

04:07.705 --> 04:08.373
人々が集う
ランドマークだった

04:08.373 --> 04:10.708
人々が集う
ランドマークだった

04:14.504 --> 04:15.964
木曜日だった

04:16.047 --> 04:16.047
私は早朝からの仕事を終えて
球場にいた

04:16.047 --> 04:18.174
ロジャー･パリーノ

04:18.174 --> 04:18.258
私は早朝からの仕事を終えて
球場にいた

04:18.258 --> 04:18.258
私は早朝からの仕事を終えて
球場にいた

04:18.258 --> 04:20.718
元 ＮＹ市警察　警部補

04:20.802 --> 04:24.097
息子の野球のコーチを
してたんだ

04:25.139 --> 04:26.724
連絡を受けた

04:29.644 --> 04:35.650
現場がミッドタウンで
特徴的な場所であるならば

04:35.733 --> 04:37.694
急を要する事態だ

04:37.777 --> 04:40.613
スーツを着るべきだったが

04:40.697 --> 04:43.241
Ｔシャツと短パンで行った

04:44.450 --> 04:46.619
事件はレストランではなく
最上階で起きていた

04:46.619 --> 04:46.619
事件はレストランではなく
最上階で起きていた

04:46.619 --> 04:49.747
ワリー･ゼインス
元 巡査部長

04:50.331 --> 04:52.875
５階で全てが行われた

04:55.586 --> 04:58.423
管理者と近隣住民と話をした

04:58.506 --> 05:02.468
被害者を知っている人間を
探した

05:02.552 --> 05:05.263
デリの協力で判明したのが

05:06.431 --> 05:06.973
ジェニファー·
ストールだ

05:06.973 --> 05:08.558
ジェニファー·
ストールだ
ジェニファー･ストール

05:08.558 --> 05:08.641
ジェニファー･ストール

05:08.641 --> 05:10.018
ジェニファー･ストール
家主だった

05:10.018 --> 05:10.643
ジェニファー･ストール

05:13.855 --> 05:17.900
アパートの出入り口に
立っていた時

05:18.526 --> 05:22.196
男が写真を撮りながら
下りてきた

05:22.280 --> 05:26.868
私は現場捜査班の人間なら
全員分かる

05:26.951 --> 05:28.870
だからこう思った

05:29.787 --> 05:33.041
“捜査班の車もない
この男は誰だ？

05:34.042 --> 05:37.628
“誰だ？”と言ったように
記憶してる

05:38.963 --> 05:40.673
“何してる？”

05:40.757 --> 05:43.718
“捜査班の人間か？
誰だ？”

05:43.801 --> 05:46.429
“私は本部長の
カメラマンだ”

05:46.512 --> 05:49.015
私の言葉を再現しよう

05:49.098 --> 05:52.185
“知るか
俺の現場からうせろ”

05:53.853 --> 05:55.480
彼は正直者よ

05:55.980 --> 05:58.524
現場は野次馬だらけなの

05:58.608 --> 06:00.610
捜査の担当者ならば

06:00.693 --> 06:03.613
相手が誰でも
“入るな”と言う

06:05.490 --> 06:11.204
床の上に２体の遺体が
うつぶせに倒れていた

06:12.163 --> 06:14.248
手を後ろに回され

06:14.999 --> 06:18.378
テープで縛られ
頭を撃たれた

06:19.879 --> 06:23.800
ドアは壊されて
いませんでした

06:24.550 --> 06:26.219
手がかりです

06:26.969 --> 06:31.140
バーバラ·ブッチャーは
まるで刑事だよ

06:31.224 --> 06:35.520
しかも 並みの刑事より
知識がある

06:36.562 --> 06:42.276
私はＮＹ市検視局に所属する
検視官でした

06:43.111 --> 06:46.572
事件現場で
遺体を調べるんです

06:47.365 --> 06:48.866
警察と一緒にね

06:48.950 --> 06:52.745
現場は警察が捜査し
遺体は私が調べる

06:53.329 --> 06:54.580
キッチン　風呂場
スタジオ　リビング

06:54.580 --> 06:54.580
キッチン　風呂場
スタジオ　リビング

06:54.580 --> 06:57.500
４人は一列に並ばされ
撃たれていました

06:57.500 --> 06:57.583
４人は一列に並ばされ
撃たれていました

06:57.583 --> 06:57.583
４人は一列に並ばされ
撃たれていました

06:57.583 --> 06:59.502
踊り場
コンピューター室

06:59.502 --> 07:01.963
踊り場
コンピューター室

07:02.046 --> 07:04.924
１…　２…　３…　４

07:07.593 --> 07:10.805
長方形の血だまりが
ありました

07:11.848 --> 07:13.766
リビングの床です

07:15.309 --> 07:16.978
血痕があるのは

07:17.061 --> 07:23.067
救急救命士が２人を運んで
できたものでした

07:23.985 --> 07:28.156
私は傷口と縛られた所を
撮影しました

07:29.782 --> 07:33.494
足首や後ろに回された手
などです

07:37.540 --> 07:39.459
刑事が言いました

07:39.542 --> 07:43.504
“第１の被害者がいた場所へ
案内します”

07:44.005 --> 07:45.590
ジェニファー·ストールです

07:46.549 --> 07:47.633
ジェニファー･
ストール

07:47.717 --> 07:51.554
彼女はアパートの
オーナーで

07:51.637 --> 07:54.891
救命士に
運ばれていました

07:56.684 --> 08:01.814
そこに体がなくても
証拠を集めねばなりません

08:01.898 --> 08:05.610
あらゆる話が必要なのです

08:05.693 --> 08:08.112
危篤状態なのですから

08:09.155 --> 08:12.450
向かったのは小さなスタジオ

08:13.493 --> 08:18.331
彼女は素敵な空間を
持っていたんです

08:18.414 --> 08:19.665
射殺現場

08:19.749 --> 08:21.000
そして…

08:21.083 --> 08:23.377
悲しみに襲われた

08:24.795 --> 08:29.091
小さなスタジオで
血を見るのは

08:29.175 --> 08:30.968
良い事ではない

08:32.595 --> 08:36.474
感情に流されないよう
注意が必要です

08:36.557 --> 08:39.644
サッとふたをしましょう

08:39.727 --> 08:43.397
感情を抑えて
調査を始めますよ

08:48.569 --> 08:51.030
アパートに入ると

08:51.113 --> 08:53.908
そこは取引の場だった

08:54.909 --> 08:58.079
公園で取引されているような

08:58.162 --> 09:00.790
安物とは違いました

09:00.873 --> 09:05.211
彼女は高級なマリフアナを
扱っていた

09:06.712 --> 09:09.173
麻薬と金が消えていた

09:09.799 --> 09:12.468
一見 強盗のようだけど

09:12.552 --> 09:15.513
５人が縛られ４人が倒れた

09:15.596 --> 09:17.890
ミッドタウンでは

09:17.974 --> 09:19.725
普通じゃない

09:19.809 --> 09:23.479
全員 後頭部を
撃たれています

09:24.438 --> 09:28.067
内輪の問題の可能性を考えた

09:28.150 --> 09:32.780
ジェニファーは恋人や誰かと
揉めていたのかも

09:32.863 --> 09:36.867
“マリフアナの販売”は
問題ではない

09:36.951 --> 09:38.995
当時は違法だった

09:39.078 --> 09:41.872
問題は“５人撃たれたこと”

09:43.040 --> 09:47.420
メディアはその夜に
事件を嗅ぎつけた

09:47.503 --> 09:51.591
午後10時
殺人事件から２時間後

09:51.674 --> 09:54.218
捜査が進められています

09:54.302 --> 09:57.179
男性２人と
女性１人が殺害され

09:57.263 --> 09:59.765
男女１人ずつが入院中です

09:59.849 --> 10:03.936
友人が“テレビ見た？”と
電話してきました

10:04.020 --> 10:06.897
“ジェニファーの家で
銃撃よ”

10:08.899 --> 10:10.443
速報だった

10:10.526 --> 10:12.570
デリの上で虐殺

10:12.653 --> 10:14.780
処刑方式での銃殺

10:14.864 --> 10:16.574
テープで拘束

10:16.657 --> 10:19.619
彼女は指を
骨折していたんです

10:20.661 --> 10:26.000
ギプスでジェニファーだと
分かりました

10:29.462 --> 10:32.506
マスコミの圧力で
情報が増えた

10:32.590 --> 10:33.799
ミッドタウン北分署

10:33.799 --> 10:33.799
ミッドタウン北分署

10:33.799 --> 10:36.135
警察はマンハッタンを
南北に分ける

10:36.135 --> 10:38.137
警察はマンハッタンを
南北に分ける

10:38.220 --> 10:40.389
境目は59丁目だ

10:40.973 --> 10:41.182
59丁目

10:41.182 --> 10:41.182
59丁目

10:41.182 --> 10:42.767
マンハッタン·サウスは
59丁目の南側から

10:42.767 --> 10:43.434
マンハッタン·サウスは
59丁目の南側から

10:43.434 --> 10:43.434
マンハッタン·サウスは
59丁目の南側から

10:43.434 --> 10:45.061
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

10:45.061 --> 10:45.144
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

10:45.144 --> 10:45.144
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

10:45.144 --> 10:45.728
バッテリー·パークまでだ

10:45.728 --> 10:45.811
バッテリー·パークまでだ

10:45.811 --> 10:45.811
バッテリー·パークまでだ

10:45.811 --> 10:47.605
マンハッタン·ノース
殺人捜査隊

10:47.605 --> 10:47.688
マンハッタン·ノース
殺人捜査隊

10:47.688 --> 10:47.688
マンハッタン·ノース
殺人捜査隊

10:47.688 --> 10:48.105
各区には分署があり

10:48.105 --> 10:50.232
各区には分署があり

10:50.983 --> 10:53.653
その中に刑事分隊がある

10:53.736 --> 10:56.822
殺人捜査隊は 支援部隊で

10:56.906 --> 11:00.660
殺人事件の際に
分署をサポートする

11:00.660 --> 11:00.660
殺人事件の際に
分署をサポートする

11:00.660 --> 11:01.285
ＮＹ市警察

11:01.285 --> 11:01.994
ＮＹ市警察

11:01.994 --> 11:01.994
ＮＹ市警察

11:01.994 --> 11:02.662
事件の担当は
ミッドタウン北分署

11:02.662 --> 11:03.663
事件の担当は
ミッドタウン北分署

11:03.663 --> 11:03.663
事件の担当は
ミッドタウン北分署

11:03.663 --> 11:05.665
59丁目　殺人現場
ミッドタウン北分署

11:05.665 --> 11:06.290
59丁目　殺人現場
ミッドタウン北分署

11:06.374 --> 11:07.708
サウス側の出番だ

11:07.708 --> 11:07.708
サウス側の出番だ

11:07.708 --> 11:08.334
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

11:08.334 --> 11:08.918
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

11:08.918 --> 11:08.918
マンハッタン·サウス
殺人捜査隊

11:08.918 --> 11:10.336
人が増えれば情報も増える

11:10.336 --> 11:12.463
人が増えれば情報も増える

11:13.339 --> 11:16.258
ノース側の殺人捜査隊も
必要だ

11:17.051 --> 11:21.972
ノースはサウスを手伝うが
その逆はないだろう

11:22.056 --> 11:25.059
“マンハッタン･ソフト”と
呼んでた

11:25.142 --> 11:27.353
ノースの方が屈強なの

11:27.436 --> 11:29.021
競い合ってた

11:29.105 --> 11:31.691
働いてみて意見を変えた

11:31.774 --> 11:35.861
サウス側の殺人では
頭脳が求められる

11:35.945 --> 11:40.157
多くの事件が
他人同士の殺人なの

11:40.241 --> 11:43.994
そして犯人の多くは
ニュージャージーや

11:44.078 --> 11:45.579
外から来る

11:50.751 --> 11:55.923
赤い車が走り去るのを見た
目撃者がいた

11:56.006 --> 11:58.259
デリの近くだった

11:58.342 --> 12:00.720
情報を統合して

12:00.803 --> 12:05.307
捜査のパターンに
合うかどうかを見る

12:05.391 --> 12:07.226
情報は全て貴重だ

12:07.309 --> 12:10.646
全力を尽くして調べるんだ

12:11.230 --> 12:14.150
まずジェニファーを調べて

12:14.233 --> 12:17.486
そこから被害者を特定する

12:17.570 --> 12:21.866
事件の全体像の前に
人物の特定が先だ

12:22.533 --> 12:25.578
被害者学を使い
背景を調べる

12:25.661 --> 12:29.540
ギャングのデータベースでも
調べる

12:29.623 --> 12:35.379
麻薬課にニックネームや
電話番号が分かるか確認する

12:35.463 --> 12:36.338
スティーブン·キング

12:36.338 --> 12:38.924
スティーブン·キング
現場での死者は
スティーブン·キングと

12:39.008 --> 12:40.676
チャールズ·
ヘリウェル
チャールズ·トレイ·
ヘリウェル

12:40.676 --> 12:41.218
チャールズ·トレイ·
ヘリウェル

12:41.302 --> 12:43.304
ジェニファーも死んだ
ジェニファー·ストール

12:43.304 --> 12:43.387
ジェニファー·ストール

12:43.387 --> 12:46.474
ジェニファー·ストール
数時間で
亡くなったのでしょう

12:46.474 --> 12:46.891
ジェニファー·ストール

12:46.974 --> 12:48.976
頭を撃たれました

12:50.352 --> 12:53.814
アンソニー·ベイダー
ローズモンド·デイン
あとの２人は奇跡的に

12:53.814 --> 12:54.607
アンソニー·ベイダー
ローズモンド·デイン

12:54.607 --> 12:56.484
アンソニー·ベイダー
ローズモンド·デイン
頭を撃たれながらも
助かりました

12:56.484 --> 12:58.360
頭を撃たれながらも
助かりました

13:07.369 --> 13:11.957
誰かが守ってくれていた気が
するんです

13:13.083 --> 13:13.083
母が守ってくれたのでしょう

13:13.083 --> 13:15.628
アンソニー·ベイダー
生存者

13:15.628 --> 13:16.629
アンソニー·ベイダー
生存者

13:16.629 --> 13:16.629
アンソニー·ベイダー
生存者

13:16.629 --> 13:19.298
神と母が守ってくれた

13:19.799 --> 13:20.841
なぜなら…

13:23.844 --> 13:26.847
本当に間一髪でしたから

13:32.102 --> 13:36.398
私は右側を撃たれました

13:36.482 --> 13:39.318
耳の後ろの髪の生え際です

13:39.819 --> 13:44.114
そして弾丸が後頭骨の上から
出ました

13:46.992 --> 13:50.621
頭蓋骨(ずがいこつ)に沿って
出てきたんです

13:51.330 --> 13:53.207
幸運でした

13:53.290 --> 13:56.293
中に入れば死んでいたはず

13:58.754 --> 14:02.091
私は動きませんでした

14:02.174 --> 14:04.260
血だまりの中にいた

14:04.844 --> 14:07.388
分からなかったんです

14:07.471 --> 14:10.808
弾丸が頭に残ったままなのか

14:13.352 --> 14:15.563
自分は死ぬのか

14:16.063 --> 14:18.065
だから動かなかった

14:20.234 --> 14:22.403
犯人が去るとすぐに

14:22.486 --> 14:25.865
両手の拘束を解きました

14:27.032 --> 14:31.620
そして携帯をつかんで
緊急通報したんです

14:31.704 --> 14:33.080
電話を続けた

14:34.373 --> 14:37.751
友人に別れを告げたかった

14:42.798 --> 14:46.343
我々は助かった２人に

14:46.427 --> 14:48.929
事情聴取を試みた

14:50.681 --> 14:54.602
病院に着くと
刑事がいましたね

14:54.685 --> 14:56.478
全て話しました

14:56.562 --> 14:58.606
私が見た全てを

15:01.734 --> 15:03.736
被害者は全員
演劇関係者だった

15:03.736 --> 15:03.736
被害者は全員
演劇関係者だった

15:03.736 --> 15:05.696
生存者　アンソニー
ローズモンド

15:05.696 --> 15:05.779
生存者　アンソニー
ローズモンド

15:05.779 --> 15:05.779
生存者　アンソニー
ローズモンド

15:05.779 --> 15:06.739
生存者の１人は
死亡者の婚約者だと分かった

15:06.739 --> 15:06.822
生存者の１人は
死亡者の婚約者だと分かった

15:06.822 --> 15:06.822
生存者の１人は
死亡者の婚約者だと分かった

15:06.822 --> 15:09.116
死亡者
チャールズ·トレイ

15:09.116 --> 15:09.199
生存者の１人は
死亡者の婚約者だと分かった

15:09.199 --> 15:09.199
生存者の１人は
死亡者の婚約者だと分かった

15:09.199 --> 15:11.827
ジェニファー
スティーブン

15:11.911 --> 15:15.748
婚約関係
ローズモンド＆トレイ

15:15.831 --> 15:19.001
ジェニファーから
紹介されたのが

15:19.084 --> 15:22.546
ローズモンドとトレイです

15:22.630 --> 15:25.090
ワインを飲んでいて

15:25.174 --> 15:27.384
私も加わりました

15:27.468 --> 15:31.722
髪を切り マリフアナを
もらう予定でした

15:31.805 --> 15:34.975
私は美容師なので
物々交換です

15:36.936 --> 15:40.522
15分ほどでドアが鳴りました

15:41.607 --> 15:45.194
２人が入った様子は
曖昧(あいまい)ですが

15:45.277 --> 15:47.988
身長に差がありました

15:48.072 --> 15:50.991
１人は高く 片方はハンサム

15:52.451 --> 15:53.869
初対面でした

15:54.620 --> 15:59.959
背が高い方が銃を取り出して
言いました

16:00.042 --> 16:03.170
“床に伏せて
腕を後ろに回せ”

16:03.879 --> 16:06.006
私は従いました

16:06.840 --> 16:10.719
状況は悪化しないと
思いましたが…

16:14.390 --> 16:17.643
ジェニファーが別室に
連行されました

16:17.726 --> 16:20.604
ジェニファーは言いました

16:20.688 --> 16:23.607
“何でもあげる
友達は見逃して”

16:23.691 --> 16:27.403
そして最初の銃声を
聞きました

16:34.159 --> 16:37.538
そこで彼女を
殺したのでしょう

16:42.209 --> 16:45.462
彼女の声が聞こえなくなった

16:46.422 --> 16:48.215
だから私は…

16:48.716 --> 16:50.009
悟った

16:50.551 --> 16:51.844
“殺される”

16:51.927 --> 16:53.554
思ったんです

16:54.388 --> 16:56.557
どうしようもないと

17:02.688 --> 17:03.731
ＮＹ市では

17:03.814 --> 17:07.359
誰かが死亡すると
対面で知らせる

17:07.443 --> 17:10.904
夜中や昼間に
その人の家に行き

17:10.988 --> 17:14.408
家族の死を告げる必要がある

17:14.491 --> 17:16.118
本当につらい

17:16.201 --> 17:18.245
簡単に口にできない

17:18.328 --> 17:22.207
“あなたの大切な人が
殺された”とね

17:22.291 --> 17:25.502
悲劇的に言うのか
無感情か…

17:25.586 --> 17:28.047
そんな話じゃない

17:28.130 --> 17:29.882
分かるんだ

17:29.965 --> 17:34.344
死を告げられた人々の
反応からね

17:34.428 --> 17:35.804
だから…

17:35.888 --> 17:38.515
簡単なことじゃない

17:43.187 --> 17:46.523
５月11日に分かったんです

17:46.607 --> 17:50.152
警官が両親の家を
訪ねてきました

17:50.235 --> 17:53.739
母は花の水やりをしていて…

17:53.822 --> 17:55.199
朝の６時よ

17:55.282 --> 17:59.286
“ヘリウェルさん？”と
警官が聞いたんです

17:59.369 --> 18:03.082
悪い予感がしたと
言っていました

18:03.165 --> 18:05.793
“旦那さんはいますか？”

18:05.876 --> 18:09.963
そして警官は両親に
トレイの死を告げた

18:10.047 --> 18:13.675
それから
人生が変わってしまった

18:16.303 --> 18:19.973
２日後が彼の誕生日
だったんです

18:20.891 --> 18:23.811
ライラックの季節に生まれ

18:23.894 --> 18:27.189
花盛りの時にこの世を去った

18:31.735 --> 18:33.612
トレイはＮＹで

18:33.695 --> 18:37.199
ローズモンドの家族に
会う予定でした

18:39.451 --> 18:44.123
滞在先は
ジェニファーのアパートです

18:44.206 --> 18:46.917
だから そこへ行った

18:48.335 --> 18:50.045
気の毒です

18:51.255 --> 18:57.427
トレイはジェニファーを
よく知らなかった

18:59.138 --> 19:02.641
単なる友達の友達
だったんです

19:07.146 --> 19:10.232
この事件で18の指紋を
採取した

19:10.315 --> 19:14.194
アパートの中と
手すりにかけてだ

19:14.278 --> 19:18.031
だが カートリッジがない
手がかりだ

19:18.115 --> 19:20.993
５発撃っても ないなら

19:21.076 --> 19:23.120
恐らくリボルバーだ

19:24.580 --> 19:27.875
銃は下水道に捨てたんだろう

19:27.958 --> 19:30.878
環境保護局を呼んで調べた

19:30.961 --> 19:33.547
通りのゴミ箱も調べる

19:34.131 --> 19:38.260
情報収集のためなら
何でもするんだ

19:40.971 --> 19:40.971
階段には監視カメラがあった

19:40.971 --> 19:44.016
〝監視カメラ
24時間作動中〞

19:44.016 --> 19:44.683
階段には監視カメラがあった

19:45.517 --> 19:47.269
あの夜 見つけた

19:50.105 --> 19:52.941
２人の黒人男性が映ってた

19:53.025 --> 19:57.070
ドレッドヘアの男と
短髪の男だった

19:58.488 --> 20:00.741
私はこれまでに

20:00.824 --> 20:04.244
数百件の殺人事件を
担当してきた

20:04.328 --> 20:09.166
映像があったのはこの事件と
別の１件だけだ

20:10.167 --> 20:13.128
だから映像を見て驚いた

20:13.629 --> 20:17.216
“こいつはいいぞ”と
思ったよ

20:17.299 --> 20:19.384
この容疑者たちに

20:19.468 --> 20:22.304
接触して話をしたかった

20:28.602 --> 20:30.687
犯行は午後７時30分

20:31.188 --> 20:34.107
私たちは長時間 捜査をした

20:34.191 --> 20:37.527
アパートで
留守電が光っており

20:37.611 --> 20:38.779
再生した

20:39.988 --> 20:43.325
友人が彼女を心配していた

20:43.408 --> 20:46.828
連絡がなく
“どこにいるのか”とね

20:46.912 --> 20:46.912
殺人が起きている間
ジェニファーに電話をかけた

20:46.912 --> 20:49.581
バーバラ·コールマン
ジェニファーの友人

20:49.581 --> 20:51.708
殺人が起きている間
ジェニファーに電話をかけた

20:52.334 --> 20:53.335
伝言を聞き

20:53.418 --> 20:56.755
聴取する必要があると思った

20:56.838 --> 20:59.758
ジェニファーを
案じた理由をね

21:03.178 --> 21:06.098
午前11時
殺人事件から15時間後

21:06.181 --> 21:08.642
５月11日の朝に

21:09.476 --> 21:12.938
殺人課の刑事が家に来たの

21:13.522 --> 21:17.401
「ＮＹＰＤブルー」
みたいだった

21:17.985 --> 21:22.030
彼女の仕事について
質問されたわ

21:22.614 --> 21:26.076
あそこは集まる場所だった

21:26.576 --> 21:27.077
友人がたむろして
人々が話をしてたの

21:27.077 --> 21:27.077
友人がたむろして
人々が話をしてたの

21:27.077 --> 21:30.622
カティア·サーランス
ジェニファーの友人

21:30.706 --> 21:33.625
偶然 知り合う人もいるけど

21:33.709 --> 21:35.961
友人になる必要はない

21:36.545 --> 21:40.882
ジェニファーは作品のため
マリフアナを売ってた

21:40.966 --> 21:44.052
「ダーティ･ダンシング」に
出演してた

21:45.804 --> 21:51.184
当時はダンスや演技より
音楽に興味を持っていました

21:52.227 --> 21:53.061
ジェニファー･
ストール

21:53.061 --> 21:54.229
ジェニファー･
ストール
彼女はスタジオで
マリフアナを販売し

21:54.229 --> 21:54.313
彼女はスタジオで
マリフアナを販売し

21:54.313 --> 21:56.898
彼女はスタジオで
マリフアナを販売し
「ＧＡＮＪＡ
ＷＯＭＡＮ」

21:56.982 --> 22:00.319
友人とレコーディングも
楽しんだ

22:01.153 --> 22:06.074
アパートに出入りするのは
ジェニファーの友人だった

22:06.658 --> 22:08.035
人が増えて

22:08.118 --> 22:11.621
対応しきれない時も
あったようです

22:11.705 --> 22:12.998
来客が続き

22:13.081 --> 22:17.461
時には友人にドアの管理を
任せていました

22:19.421 --> 22:23.925
あの夜はスティーブンが
ドアの対応をしてた

22:28.597 --> 22:32.893
彼女は友人や業界の人間と
取引してた

22:32.976 --> 22:37.272
「サタデー･ナイト･
ライブ」のキャストもいた

22:37.356 --> 22:41.401
彼女は相手を
よく吟味していたんだ

22:41.485 --> 22:46.448
“紹介されて来た”だけでは
中に入れなかったはず

22:46.531 --> 22:48.033
慎重だった

22:48.116 --> 22:51.787
彼女の友人として
とてもつらいわ

22:51.870 --> 22:56.666
ジェニファーは
友人が何かを望んだら

22:56.750 --> 22:59.086
それを与える人よ

22:59.169 --> 23:03.548
５人を撃つ理由はなかった

23:06.718 --> 23:12.307
私は殺される数日前に
ジェニファーに会ったの

23:13.308 --> 23:15.435
彼女は動揺してた

23:16.019 --> 23:19.481
彼氏とケンカしてたの

23:19.564 --> 23:22.984
彼氏がジェニファーの手を
つかんだ時に

23:23.068 --> 23:25.153
指を骨折したのよ

23:28.198 --> 23:33.412
容疑者の１人は黒人男性で
長いドレッドヘアだった

23:35.539 --> 23:41.378
私はジェニファーの恋人が
彼女を殺したと確信した

23:42.754 --> 23:45.632
特徴に当てはまるからよ

23:47.175 --> 23:51.346
私たちはその恋人の名前を
聞き出して

23:52.389 --> 23:54.141
事情聴取したわ

23:54.641 --> 24:00.147
彼が殺人に関与していないか
確認する必要があった

24:01.356 --> 24:03.358
犯人は恋人じゃない

24:03.942 --> 24:05.652
似ていなかった

24:05.735 --> 24:08.405
彼はいつも親切だったし

24:08.488 --> 24:11.741
あんな事をする人間じゃない

24:12.784 --> 24:14.369
〝ミッドタウン南分署〞

24:14.369 --> 24:14.369
〝ミッドタウン南分署〞

24:14.369 --> 24:14.870
ジェニファーの恋人は

24:14.870 --> 24:16.580
ジェニファーの恋人は

24:16.663 --> 24:21.960
彼の居場所や行動に基づき
容疑者から除外された

24:22.043 --> 24:24.379
彼に疑いはなかった

24:24.463 --> 24:26.047
彼は電話で言った

24:27.299 --> 24:29.259
“弁護士が必要だ”

24:29.342 --> 24:31.720
“犯人だと思われてる”

24:32.345 --> 24:34.598
私も疑ったと答えた

24:35.515 --> 24:36.975
彼は言った

24:37.058 --> 24:40.187
“一体なぜ僕だと思った？”

24:40.270 --> 24:42.147
“彼女を愛してた”

24:44.107 --> 24:47.652
“ケンカしてたし
指を折ったでしょ”

24:47.736 --> 24:50.864
“ドレッドの男性だと
聞いたわ”

24:51.490 --> 24:53.366
“他に誰がいる？”

24:53.867 --> 24:56.119
“僕が傷つけると思う？”

24:58.205 --> 25:00.081
彼に謝ったわ

25:05.420 --> 25:06.588
〝ベルビュー
病院センター〞

25:06.588 --> 25:06.588
〝ベルビュー
病院センター〞

25:06.588 --> 25:09.090
退院した後に

25:09.090 --> 25:09.174
〝ベルビュー
病院センター〞

25:09.174 --> 25:09.174
〝ベルビュー
病院センター〞

25:09.174 --> 25:10.926
ローズモンドは長引くと
聞きました

25:10.926 --> 25:12.969
ローズモンドは長引くと
聞きました

25:13.053 --> 25:15.347
弾丸があごに残ってた

25:16.556 --> 25:18.892
私たちは知人ではなく

25:18.975 --> 25:22.395
どちらも惨劇の被害者でした

25:22.479 --> 25:24.814
彼女は私よりひどい

25:25.440 --> 25:27.025
彼女は失った

25:28.485 --> 25:30.195
パートナーをね

25:32.405 --> 25:33.907
想像できない

25:38.036 --> 25:39.287
検察官として

25:40.413 --> 25:45.669
できるだけ早く情報を
聞き出す必要があります

25:46.253 --> 25:49.756
ですが被害者には
苦痛なんです

25:49.839 --> 25:49.839
忘れたい事を
詳細に話すんですから

25:49.839 --> 25:53.552
スティーブ·ヌッツィ
地方検事補

25:56.221 --> 25:59.516
２日後にローズモンドと
話しました

26:02.811 --> 26:08.733
銃声が徐々に近づく様子を
ローズモンドは話しました

26:08.817 --> 26:11.987
そして次が彼女の番でした

26:12.070 --> 26:14.239
彼女は聞いたんです

26:14.322 --> 26:18.702
婚約者のチャールズ･
ハリウェルを殺した音を

26:19.661 --> 26:20.829
恐ろしい

26:20.912 --> 26:25.625
銃声を聞きながら
自分が撃たれる番を待つの

26:26.793 --> 26:28.795
彼女にできたのは

26:28.878 --> 26:32.507
自分を殺す人間の顔を
見ることです

26:32.591 --> 26:35.802
そして彼女は振り向いた

26:35.885 --> 26:38.221
撃たれる直前にです

26:38.305 --> 26:40.807
恐らくそれで助かった

26:44.978 --> 26:46.646
ローズモンドは言った

26:46.730 --> 26:50.942
最初のベルに答えたのは
スティーブンで

26:51.026 --> 26:55.572
彼は〝ショーンだ〞と
言ったそうです

26:55.655 --> 26:59.034
ジェニファーは
“上げて”と言った

27:00.702 --> 27:05.498
そして“ショーン”という
名前が判明しました

27:05.582 --> 27:10.211
名字は不明ですが
容疑者の１人の名が分かった

27:13.381 --> 27:18.303
2001年５月12日
殺人事件から２日後

27:19.596 --> 27:25.101
主な手がかりは
“ショーン”という名前と

27:25.185 --> 27:28.438
映像があったことだ

27:28.521 --> 27:30.732
この２つが重要だった

27:30.815 --> 27:33.652
多くの指紋が採れたが

27:33.735 --> 27:36.905
価値があるか分からなかった

27:36.988 --> 27:39.366
カメラマンの指紋かも

27:40.158 --> 27:43.870
彼女の取引相手や
友人に話を聞き

27:43.953 --> 27:47.624
情報をつなぎ合わせようと
していた

27:47.707 --> 27:50.627
“ショーン”との
つながりをね

27:51.670 --> 27:54.464
ショーンに見覚えはなく

27:54.547 --> 27:59.094
それが誰なのか
分かりませんでした

27:59.678 --> 28:02.055
刑事が捜査するのは

28:02.138 --> 28:04.974
最初の科学捜査のあとだ

28:05.058 --> 28:07.602
その後 手がかりを探す

28:07.686 --> 28:12.023
科学捜査とは無関係の
紙片や写真などだ

28:12.107 --> 28:14.943
そしてショーンに関する
経歴書を見つけた

28:14.943 --> 28:14.943
そしてショーンに関する
経歴書を見つけた

28:14.943 --> 28:16.403
〝ショーン･サリー〞

28:16.403 --> 28:16.486
〝ショーン･サリー〞

28:16.486 --> 28:16.486
〝ショーン･サリー〞

28:16.486 --> 28:16.903
彼はコンサートの
設営スタッフのようだった

28:16.903 --> 28:21.199
彼はコンサートの
設営スタッフのようだった

28:22.242 --> 28:27.122
ジェニファーはいつも
人をつなげようとしていた

28:27.706 --> 28:30.291
それが彼女の魅力でした

28:33.378 --> 28:37.590
経歴書のショーン･サリーの
住所に行くと

28:37.674 --> 28:41.052
彼はその場所を去っていたわ

28:43.138 --> 28:45.932
ショーンに焦点を当てると

28:46.933 --> 28:50.061
数多くの住所に行き当たった

28:50.854 --> 28:53.773
“ニュージャージー州”

28:55.984 --> 28:58.069
刑事は片っ端から

28:58.153 --> 29:02.323
ショーンの知り合いに
連絡を取りました

29:03.032 --> 29:06.536
そのうちの１人が映像を見て

29:06.619 --> 29:10.165
ショーン･サリーだと
認めたんです

29:10.248 --> 29:12.375
ショーン･サリー

29:12.459 --> 29:16.755
その人は２人目の人物も
知っていました

29:16.838 --> 29:19.007
あだ名は“ドレー”

29:19.090 --> 29:20.133
ドレー

29:20.216 --> 29:22.260
追跡が始まった

29:22.343 --> 29:25.472
いろんな家で聞き込みをした

29:25.555 --> 29:30.185
そして あれは
彼の恋人の家だったと思う

29:31.019 --> 29:33.646
彼女は“ドレー”を
知っていた

29:33.730 --> 29:37.358
内縁の夫であるアンドレです

29:38.276 --> 29:40.111
アンドレは不在だった

29:40.612 --> 29:44.324
私は名刺を持っていたから
渡したんだ

29:51.581 --> 29:55.668
2001年５月20日
殺人事件から10日後

29:56.628 --> 29:58.880
20日の日曜の朝に…

30:01.424 --> 30:05.094
アンドレから電話がかかった

30:06.638 --> 30:08.973
我々と話したいと言う

30:09.933 --> 30:13.645
アンドレ･スミスは
赤い車で現れた

30:13.728 --> 30:16.689
車は情報と一致していたよ

30:16.773 --> 30:21.736
目撃者が殺人現場の近くで
走り去るのを見ていた

30:22.403 --> 30:26.616
アンドレ･スミスに
指紋の提供を頼み

30:26.699 --> 30:29.327
彼の指紋を採取したわ

30:29.410 --> 30:33.164
彼は賢さに
自信があったんだろう

30:33.248 --> 30:35.875
真実を隠せると信じ

30:35.959 --> 30:39.587
あえて協力的な姿勢を見せた

30:39.671 --> 30:42.715
２人が彼を長時間
取り調べた

30:42.799 --> 30:44.884
上級捜査官だった

30:45.844 --> 30:48.263
何時間も話し続けた

30:48.346 --> 30:51.057
進展が見られないと

30:51.140 --> 30:54.978
眠りをとったチームと
交代したわ

30:55.645 --> 31:00.024
ピンチヒッターなら
いくらでもいる

31:00.525 --> 31:05.238
相手が気を許すまで
交代していくんだ

31:06.656 --> 31:09.951
ビルとトミーが来て
話し始めた

31:11.744 --> 31:15.540
彼は事件現場にいたことを
否定し

31:15.623 --> 31:19.085
ショーン･サリーを
知らないと言った

31:19.168 --> 31:23.089
彼に写真と
カメラの映像を見せたよ

31:23.172 --> 31:27.427
アンドレ･スミスの顔が
目の前にある

31:27.510 --> 31:29.220
でも否定した

31:29.304 --> 31:30.930
彼はまるで…

31:31.014 --> 31:34.475
浮気を否定する
男のようだった

31:34.559 --> 31:37.979
彼はうまく否定し
話し続けた

31:38.479 --> 31:42.859
刑事はいつも
その否定をからかうんだ

31:42.942 --> 31:45.486
“知らない　いなかった”

31:45.570 --> 31:47.864
“分かるが いなかった”

31:47.947 --> 31:49.949
“いたけど やってない”

31:50.033 --> 31:53.161
そして
“そこにいて 俺がやった”

31:53.244 --> 31:56.581
彼にもそれを実践していた

31:56.664 --> 31:58.291
ある時点で

31:58.374 --> 32:04.631
彼の指紋とテープの指紋を
一致させることができた

32:04.714 --> 32:07.133
とても重要だった

32:07.216 --> 32:11.012
我々には彼が現場にいた
確信がある

32:11.095 --> 32:14.140
だが 強い確信があっても

32:14.223 --> 32:18.811
あの時 彼が現場にいた
物理的な証拠がない

32:18.895 --> 32:23.232
だから指紋は
尋問者に自信を与えたよ

32:23.316 --> 32:25.318
“間違ってない”とね

32:25.401 --> 32:28.529
少し強く押せるようになる

32:29.030 --> 32:31.157
確信が持てるんだ

32:31.240 --> 32:35.203
答えが分からない時とは違う

32:35.703 --> 32:40.500
違う角度から話をしても
口を割らなかった

32:42.001 --> 32:43.628
とてもタフだ

32:43.711 --> 32:48.174
６人の刑事が
“証拠はある”と告げたが

32:48.257 --> 32:50.510
それでも否定した

32:52.845 --> 32:56.808
トムと私は
必死で別の作戦を考えた

32:58.059 --> 33:00.436
アーマが来て言ったんだ

33:00.520 --> 33:04.273
“彼の食事中
私が話をしてもいい？”

33:04.941 --> 33:06.317
“やってくれ”

33:06.401 --> 33:08.861
違う人を入れたかった

33:08.945 --> 33:12.365
今までの状況を
変えたかったんだ

33:15.576 --> 33:18.121
“女性で様子を見よう”

33:20.790 --> 33:25.837
その人の前に座るまで
相手のことは分からない

33:26.713 --> 33:30.299
目の前にすると
多少は心が読める

33:30.383 --> 33:32.135
きっかけもね

33:32.218 --> 33:37.056
私は最初に
“私の兄に似てる”と言った

33:37.140 --> 33:40.309
犯人に個人的な話をしてから

33:40.393 --> 33:42.770
尋問を始めるの

33:44.063 --> 33:47.775
そうすれば相手に
安心感を与えられる

33:48.401 --> 33:49.861
囚人は私を

33:49.944 --> 33:53.364
“ほほ笑んで裏切る”と
言ってたわ

33:54.323 --> 33:57.577
アーマは容疑者の心を読み

33:57.660 --> 34:01.831
相手との接点を
見つけられるんだ

34:01.914 --> 34:05.793
そして求めた答えを導き出す

34:05.877 --> 34:08.963
5000ドルのスーツだろうが

34:09.047 --> 34:13.217
汚れたスニーカーだろうが
私には関係ない

34:13.301 --> 34:16.304
全員に敬意を持って接する

34:16.387 --> 34:18.056
悪い人間にも

34:18.139 --> 34:20.850
良いところはあるのよ

34:21.601 --> 34:25.229
聴取しながら
良いところを探す

34:25.313 --> 34:28.232
“どう育った？　私も同じ”

34:28.316 --> 34:31.152
幼い頃 おもちゃはなかった

34:31.235 --> 34:32.779
食べ物もない

34:32.862 --> 34:36.074
公営住宅で育ったから
共感できる

34:38.659 --> 34:41.579
アンドレは礼儀正しかった

34:41.662 --> 34:43.039
穏やかだった

34:44.373 --> 34:45.958
“赤ん坊がいる”

34:46.834 --> 34:50.421
彼の態度が和らぐと
確信したわ

34:53.299 --> 34:54.175
続けた

34:56.427 --> 34:59.347
突然 変化に気づいたんだ

34:59.430 --> 35:01.432
彼が顔を上げた

35:01.516 --> 35:04.060
彼女の話を聞いていた

35:04.143 --> 35:07.230
彼の目が少し明るくなった

35:08.106 --> 35:10.024
心が動いたんだ

35:14.195 --> 35:17.990
子どものオムツのために
やったと言った

35:18.491 --> 35:20.576
彼の決意を感じた

35:20.660 --> 35:24.080
私は“刑事たちは
いい人よ”と言った

35:24.163 --> 35:26.082
“信頼していい”

35:29.293 --> 35:30.920
アーマが合図した

35:31.504 --> 35:34.382
私はトミーの手を止めさせた

35:34.465 --> 35:37.218
おやつを食べてたからだ

35:37.301 --> 35:40.054
夕飯代わりにね

35:40.138 --> 35:42.348
“このバカ 行くぞ”

35:42.431 --> 35:44.392
“菓子は捨てろ”

35:44.475 --> 35:46.978
“様子が違う　やるぞ”

35:47.061 --> 35:50.398
チームによる尋問の
最高の形だ

35:51.315 --> 35:55.194
アーマが彼の心に触れ
彼を変えた

35:55.278 --> 35:56.863
転換点だ

35:56.946 --> 36:02.326
容疑者が否定をやめ
情報を話し始めるんだ

36:05.204 --> 36:07.790
彼は私の質問にうなづいた

36:07.874 --> 36:10.168
アンドレが話をした

36:10.251 --> 36:14.422
彼はショーンと
ニューアークで出会った

36:14.505 --> 36:18.217
ショーン･サリーは
金に困っており

36:18.301 --> 36:22.972
マリフアナの取引場を狙う
計画を持ちかけた

36:23.556 --> 36:27.435
そしてアンドレが
殺人について口を割った

36:27.518 --> 36:30.146
クスリと金を奪う気だった

36:31.063 --> 36:35.818
彼は“傷つけないで”と言う
ジェニファーに

36:35.902 --> 36:38.613
“殺す気はない”と言った

36:38.696 --> 36:41.115
彼女は金を詰めていた

36:41.199 --> 36:44.911
サリーは皆を
テープで拘束しており

36:44.994 --> 36:47.872
“彼女と一緒にいろ”と
言った

36:48.372 --> 36:49.916
全員を縛って

36:49.999 --> 36:54.003
“男が皆を撃ち始めた”と
アンドレは言った

37:00.092 --> 37:05.431
アンドレ･スミスの供述書に
取りかかると

37:05.514 --> 37:06.599
本部長が立腹してると
聞いた

37:06.599 --> 37:08.809
本部長が立腹してると
聞いた
ケリック
警察本部長

37:08.809 --> 37:08.893
ケリック
警察本部長

37:08.893 --> 37:09.268
ケリック
警察本部長
私が彼のカメラマンを
正したからだ

37:09.268 --> 37:13.272
私が彼のカメラマンを
正したからだ

37:13.356 --> 37:17.693
短パンで現場に行ったことも
原因だった

37:18.653 --> 37:19.904
２日ほどで

37:19.987 --> 37:20.905
本部長により
事件から外された

37:20.905 --> 37:20.905
本部長により
事件から外された

37:20.905 --> 37:23.449
殺人現場
ミッドタウン北分署

37:23.532 --> 37:23.950
セントラルパーク

37:23.950 --> 37:23.950
セントラルパーク

37:23.950 --> 37:24.909
ハーレムの25分署に
異動させられたよ

37:24.909 --> 37:24.992
ハーレムの25分署に
異動させられたよ

37:24.992 --> 37:24.992
ハーレムの25分署に
異動させられたよ

37:24.992 --> 37:27.995
イースト･ハーレム
25分署

37:27.995 --> 37:28.079
イースト･ハーレム
25分署

37:28.079 --> 37:28.079
イースト･ハーレム
25分署

37:28.079 --> 37:28.496
そこの刑事分隊にね

37:28.496 --> 37:30.122
そこの刑事分隊にね

37:31.499 --> 37:35.169
アーマが彼の名前を
紙に書けと言った

37:35.253 --> 37:37.255
“それを靴に入れて”

37:37.338 --> 37:40.633
“10日踏みつければ効くわ”

37:42.760 --> 37:47.682
父の母親がサンテリア教を
信じてたのよ

37:47.765 --> 37:50.559
もし悪いことをされたら

37:50.643 --> 37:52.937
その名前を書いて…

37:53.020 --> 37:55.273
今からやるでしょ？

37:55.356 --> 37:58.401
靴に入れて踏んで歩くの

37:58.484 --> 38:01.904
その人を遠ざけたいと
告げるのよ

38:03.406 --> 38:06.617
自分の居場所から
去るのは辛い

38:06.701 --> 38:12.039
でも刑事に指図して
新しい上司の邪魔はできない

38:12.123 --> 38:14.542
誰かが責任を負ってる

38:14.625 --> 38:17.211
相談されるならいいが

38:17.295 --> 38:20.464
自ら助言するのは違うだろ？

38:20.548 --> 38:22.633
彼らも大変なんだ

38:22.717 --> 38:25.386
本部長が怒ってるからな

38:26.012 --> 38:27.972
話したくないだろう

38:28.055 --> 38:29.974
とばっちりを食らう

38:30.057 --> 38:32.059
だから…

38:33.019 --> 38:37.356
完全に事件から
身を引くことになった

38:37.440 --> 38:40.026
ニュースも追わなくなった

38:49.035 --> 38:52.455
2001年５月23日
殺人事件から13日後

38:52.538 --> 38:54.832
彼らは３人を殺害し

38:54.915 --> 38:57.460
２人を処刑方式で撃った

38:57.543 --> 38:59.045
２８００ドルのためだ

38:59.128 --> 39:03.507
ＮＹ市警察はアンドレ･
スミス氏を拘束中

39:04.300 --> 39:07.928
この凶悪犯罪の
第２の容疑者は

39:08.012 --> 39:11.849
ショーン･サリーだと
刑事が特定した

39:11.932 --> 39:15.186
ＮＹ市警察は 間違いなく

39:15.269 --> 39:20.775
彼を共犯者と共に
拘束するまで捜査を続ける

39:21.275 --> 39:24.570
彼にはアンドレ･スミスに
倣って

39:24.653 --> 39:27.615
警察に出頭することを勧める

39:28.115 --> 39:29.450
ショーン･サリー
アンドレ･スミス

39:29.533 --> 39:33.788
アンドレはショーンと
アパートを出ましたが

39:33.871 --> 39:38.501
ニューアークに戻って以来
見ていないと言った

39:39.919 --> 39:41.879
捜査はまだ続く

39:41.962 --> 39:44.465
電話番号を調べて

39:44.548 --> 39:45.800
追跡した

39:47.259 --> 39:50.221
基地局を追跡したの

39:51.055 --> 39:53.140
ルイジアナで止まった

39:54.558 --> 39:59.105
ニューオーリンズには
刑事たちのチームがいた

39:59.188 --> 40:01.732
サリーまであと１歩だ

40:02.566 --> 40:05.444
情報を得ようとしたけど

40:05.528 --> 40:08.614
彼が携帯を処分したの

40:08.697 --> 40:11.242
捜査の糸口が尽きた

40:12.743 --> 40:15.037
追跡を続けたけど

40:15.121 --> 40:18.791
２カ月が経ち
捜査は行き詰まった

40:20.000 --> 40:23.087
テレビ番組を利用したよ

40:24.088 --> 40:27.091
７月14日のテレビ番組で

40:27.174 --> 40:30.970
ショーンと事件のことが
放映された

40:31.053 --> 40:33.347
糸口を探るためです

40:33.431 --> 40:35.224
全国放送だ

40:35.850 --> 40:40.187
アメリカの国民に広く
注意を促した

40:43.149 --> 40:45.943
“アメリカ万歳”と言いたい

40:46.026 --> 40:51.407
放送から20分後には
人々が電話をし始めたのよ

40:54.243 --> 40:58.080
フロリダの人が
彼に気づいたの

40:58.164 --> 41:03.169
マイアミのホームレス施設に
いるようでした

41:06.213 --> 41:11.218
マイアミに連絡が入った
“やつを捕まえろ”

41:11.302 --> 41:13.012
マイアミの刑事が

41:13.095 --> 41:14.555
ホームレス施設の人々に
聴取していました

41:14.555 --> 41:14.555
ホームレス施設の人々に
聴取していました

41:14.555 --> 41:16.265
ダウンタウン
マイアミ

41:16.265 --> 41:17.099
ホームレス施設の人々に
聴取していました

41:17.850 --> 41:17.975
保護施設

41:17.975 --> 41:17.975
保護施設

41:17.975 --> 41:20.853
ショーン･サリーは
ロビーに入り

41:20.853 --> 41:21.353
保護施設

41:21.437 --> 41:22.855
逃走しました

41:22.938 --> 41:28.068
犬が彼を誰かの裏庭に
追い詰めました

41:35.868 --> 41:38.871
彼はマイアミ市警に
捕まりました

41:38.954 --> 41:42.666
左前腕を犬にかまれましたが

41:42.750 --> 41:45.669
手当を受け 拘留中です

41:45.753 --> 41:48.672
３件の１級殺人の罪と

41:48.756 --> 41:52.301
逮捕に抵抗した罪に
問われています

41:54.637 --> 41:58.390
彼が捕まる前は
きしむ音がすると

41:58.974 --> 42:00.559
眠れなかった

42:01.477 --> 42:03.437
誰か来る気がした

42:05.481 --> 42:07.274
２人が逮捕されて

42:08.526 --> 42:10.945
安心しました

42:14.615 --> 42:19.286
カーネギー･デリ虐殺事件
逃亡者を逮捕！

42:22.081 --> 42:24.208
マンハッタン区の刑事局長に

42:24.208 --> 42:24.208
マンハッタン区の刑事局長に

42:24.208 --> 42:25.292
〝マイアミ･デード警察〞

42:25.292 --> 42:25.376
〝マイアミ･デード警察〞

42:25.376 --> 42:25.376
〝マイアミ･デード警察〞

42:25.376 --> 42:25.960
フロリダでショーンを
取り調べろと言われた

42:25.960 --> 42:29.588
フロリダでショーンを
取り調べろと言われた

42:33.050 --> 42:37.972
逃亡している人は
捕まると安心することがある

42:38.472 --> 42:42.810
彼も捕まって
ホッとしているようだった

42:42.893 --> 42:45.396
何があったか尋ねると

42:45.479 --> 42:46.897
自白したわ

42:47.648 --> 42:53.028
彼はジェニファーの殺害を
口頭と書面で供述しました

42:53.112 --> 42:55.739
発砲は事故だと述べて

42:55.823 --> 43:00.828
残りの罪をアンドレ･
スミスに押しつけました

43:00.911 --> 43:03.497
リビングの出来事です

43:03.581 --> 43:06.250
引き金をひいたと認め

43:06.333 --> 43:10.588
偶然か否かは別として
殺害を認めました

43:10.671 --> 43:13.257
これは重要なことです

43:13.340 --> 43:17.803
なぜなら重罪謀殺の
起訴においては

43:18.387 --> 43:21.640
故意かどうかは関係がない

43:21.724 --> 43:23.767
さらに言うと

43:23.851 --> 43:28.772
あなたや他人のせいで
死んだかどうかも関係ない

43:28.856 --> 43:31.942
強盗に加担したのであれば

43:32.026 --> 43:35.988
あなたは殺人罪に
問われることになる

43:36.071 --> 43:39.074
引き金を引いた人と同罪です

43:39.158 --> 43:42.328
“罪状：第２級殺人”

43:42.411 --> 43:44.830
フィリップ･キングは法廷で

43:44.913 --> 43:48.792
ショーン·サリーと初めて
対面しました

43:48.876 --> 43:52.421
キングの息子を殺した
被告人の１人です

43:52.504 --> 43:54.715
自分を抑えました

43:54.798 --> 43:56.342
スティーブンの父親

43:56.425 --> 43:58.927
彼を襲わないようにと

43:59.595 --> 44:02.848
彼の苦悩が理解できるよ

44:02.931 --> 44:05.392
理想の親子関係だ

44:05.893 --> 44:07.895
少し胸が苦しいな

44:10.147 --> 44:13.442
私と父も そんな関係だった

44:16.195 --> 44:19.406
裁判の準備で忙しくしていた

44:19.490 --> 44:21.450
１年前のことでも

44:21.533 --> 44:27.373
両親や兄弟姉妹にとっては
昨日のことに思えるんです

44:31.210 --> 44:36.840
2001年９月
裁判の３週間前

44:39.677 --> 44:40.844
火曜日だ

44:41.303 --> 44:44.598
子どもを送迎していた
時だった

44:44.682 --> 44:48.644
世界貿易センタービルに
飛行機が衝突した

44:51.271 --> 44:54.024
ジーンズにＴシャツだった

44:54.108 --> 44:57.236
カーネギー·デリの
失敗経験から

44:57.319 --> 44:58.946
スーツに着替えた

44:59.446 --> 45:01.824
20分ほどかかった

45:01.907 --> 45:05.619
家で２機目が衝突したと
聞いたんだ

45:08.372 --> 45:12.292
まさに“恐怖”としか
言いようがない

45:12.376 --> 45:17.131
誰もが不安と恐怖に
飲み込まれていた

45:17.214 --> 45:18.799
全ての人がだ

45:20.342 --> 45:22.720
信じられないことだ

45:22.803 --> 45:26.348
あの崩壊は
忘れることができない

45:28.434 --> 45:30.436
親友を数人 失った

45:31.228 --> 45:33.689
話すのがつらいよ

45:38.277 --> 45:39.903
私は助かった

45:40.654 --> 45:45.492
着替えたあの20分が
私を違う場所へ移動させ

45:45.576 --> 45:47.661
結果を変えたんだろう

45:48.412 --> 45:52.124
あの教訓のおかげだと
思ってる

45:52.207 --> 45:57.296
スーツで対応したことが
私の命を救った

46:01.800 --> 46:04.178
あの日も人が死んだが

46:04.261 --> 46:07.389
その後何年も
人が死に続けてる

46:07.473 --> 46:11.727
20年後 私は9·11関連の
がんと診断された

46:12.311 --> 46:15.814
テロリストは
多くの利益を得た

46:16.482 --> 46:19.067
9·11に巻き込まれました

46:19.777 --> 46:22.321
オフィスは大混乱でした

46:22.404 --> 46:25.949
人生が徹底的に
変わったんです

46:26.033 --> 46:29.244
仕事も 私生活も 何もかも

46:30.245 --> 46:33.499
私たちは全員 そこにいた

46:33.582 --> 46:38.921
助け合わねばならないと
誰もが感じたんだ

46:39.004 --> 46:41.965
そして 職務を全うした

46:42.049 --> 46:44.176
ひたすら続けた

46:48.138 --> 46:52.518
2002年５月
殺人事件から１年後

46:52.601 --> 46:55.229
“カーネギー·
デリカテッセン”

46:55.312 --> 46:57.898
“事件現場　立入禁止”

46:58.482 --> 47:00.734
裁判は事件から１年後でした

47:00.734 --> 47:00.734
裁判は事件から１年後でした

47:00.734 --> 47:02.069
〝ＮＹ郡地区検察〞

47:02.069 --> 47:02.152
〝ＮＹ郡地区検察〞

47:02.152 --> 47:03.195
〝ＮＹ郡地区検察〞
今まで見たことのない
独特な裁判でした

47:03.195 --> 47:06.990
今まで見たことのない
独特な裁判でした

47:07.783 --> 47:09.910
同時に裁いたんです

47:11.370 --> 47:13.121
法廷には２人の被告人と
２人の陪審員がいました

47:13.121 --> 47:13.121
法廷には２人の被告人と
２人の陪審員がいました

47:13.121 --> 47:15.624
〝被告人〞

47:15.624 --> 47:15.707
〝被告人〞

47:15.707 --> 47:15.707
〝被告人〞

47:15.707 --> 47:16.542
この方法にしたのは

47:16.542 --> 47:18.502
この方法にしたのは

47:18.585 --> 47:22.631
生き残った被害者を
救うためでした

47:22.714 --> 47:27.427
事件を２度も
思い出させないためです

47:27.511 --> 47:29.096
１度でもつらい

47:30.639 --> 47:32.558
目立つのは苦手です

47:32.558 --> 47:32.641
〝刑事裁判所〞

47:32.641 --> 47:35.185
〝刑事裁判所〞
着席し 自分の話をする

47:35.269 --> 47:38.313
友人のフランチェスカに
集中しました

47:39.231 --> 47:40.274
共にいた

47:40.357 --> 47:42.609
少し落ち着きました

47:43.527 --> 47:45.654
裁判は数週間続いた

47:45.737 --> 47:47.656
多くの証人がいた

47:47.739 --> 47:50.534
ジェニファーに起きたことと

47:50.617 --> 47:53.871
彼女の友人の状況を
知りたかった

47:53.954 --> 47:57.207
写真を見るのは
苦しかったです

47:58.166 --> 47:59.960
犯人が言った

48:00.043 --> 48:03.338
“ジェニファーを銃で
守っていた”

48:03.422 --> 48:06.466
“恐ろしくて
手が震えていた”

48:06.550 --> 48:10.220
“逃げたくて
誤って発砲した”

48:11.388 --> 48:12.723
ウソです

48:13.265 --> 48:16.810
頭部の傷から分かるんですよ

48:16.894 --> 48:20.314
あの銃創は
接触によるものです

48:20.397 --> 48:24.860
手が震えて暴発したとは
言わせません

48:24.943 --> 48:29.740
確かな意図を持って銃を構え
撃ったのです

48:32.284 --> 48:34.202
証拠にウソはない

48:37.581 --> 48:40.375
人間はたくさんウソをつく

48:40.459 --> 48:42.377
両者とも有罪

48:42.461 --> 48:44.338
懲役120年

48:44.421 --> 48:46.632
長期の懲役を宣告

48:46.715 --> 48:49.217
事件の評決を聞いて

48:49.301 --> 48:54.014
誇らしさのようなものと
安心を感じた

48:54.097 --> 48:57.184
努力が報われ うれしかった

48:57.267 --> 49:00.687
亡くなった人々も浮かばれる

49:00.771 --> 49:04.066
ローズモンドもアンソニーも
報われる

49:04.149 --> 49:06.401
みんな家族なんだ

49:06.485 --> 49:09.905
ついに彼らは
少しの終幕感を得た

49:10.822 --> 49:12.449
眠りやすくなる

49:12.532 --> 49:16.578
“二度と日の目は
見られない”でしょう

49:21.375 --> 49:24.586
飛び跳ねて喜びはしません

49:24.670 --> 49:26.880
静かな瞬間でした

49:27.589 --> 49:29.257
人々はただ…

49:29.341 --> 49:30.759
抱き合った

49:30.842 --> 49:33.053
ただ 受け入れた

49:33.136 --> 49:34.513
正義は為(な)された

49:41.269 --> 49:41.687
〝友達の輪〞

49:41.687 --> 49:41.687
〝友達の輪〞

49:41.687 --> 49:43.105
大勢がジェニファーの死に
影響された

49:43.105 --> 49:45.399
大勢がジェニファーの死に
影響された

49:45.482 --> 49:45.482
〝最高なジェニファー〞

49:45.482 --> 49:47.067
他人同士だけど

49:47.150 --> 49:50.028
皆がつながったんです

49:50.529 --> 49:52.864
あの悲劇の後は毎年

49:52.948 --> 49:56.952
誕生日に彼女の人生を
祝ったんです

49:57.494 --> 49:58.662
ジェンの日よ

49:59.788 --> 50:01.498
素敵な人でした

50:02.708 --> 50:04.084
本当に

50:07.087 --> 50:09.256
有罪判決だと聞いて

50:09.339 --> 50:12.009
とてもうれしかった

50:12.092 --> 50:14.177
でも それは…

50:14.261 --> 50:17.180
野球の優勝とは違う

50:17.264 --> 50:20.142
誰かが犠牲になってる

50:20.225 --> 50:22.978
奇妙なんだ　説明できない

50:26.690 --> 50:29.943
警官になり
パニック発作が起きた

50:30.027 --> 50:34.573
初めて経験した時は
１日で２体の遺体を見たの

50:34.656 --> 50:37.242
初めて死に直面したわ

50:37.325 --> 50:40.662
感情の抑制方法を身につけた

50:40.746 --> 50:43.290
スイッチが頭に浮かぶ

50:43.373 --> 50:45.667
カチッとするの

50:45.751 --> 50:48.170
オン·オフで切り替える

50:49.921 --> 50:52.215
無関心とは違う

50:52.299 --> 50:54.926
予測ができないから…

50:55.927 --> 50:57.679
日々を大事にする

50:58.472 --> 51:00.599
一日一日を大事に生きる

51:03.602 --> 51:06.313
殺人に意味はなかった

51:06.396 --> 51:08.607
ある事件を思い出す

51:08.690 --> 51:12.736
人間がいかに邪悪になるか
私は思い知った

51:13.361 --> 51:16.740
1997年のマイケル·
マクモロー事件です

51:17.783 --> 51:19.159
残酷でした

51:21.286 --> 51:22.788
度を越してる

51:23.371 --> 51:26.500
最も恐ろしい現場の１つです

51:27.125 --> 51:29.086
数千の現場の中でもね

51:32.380 --> 51:34.341
2003年

51:35.801 --> 51:38.970
1997年

51:42.349 --> 51:42.349
次回は…

51:42.349 --> 51:44.976
セントラルパーク·
ウエストに行方不明者が出た

51:44.976 --> 51:46.645
セントラルパーク·
ウエストに行方不明者が出た

51:47.771 --> 51:49.606
裕福なビルだ

51:50.357 --> 51:54.444
少年と少女が
バスタブの中にいて

51:54.528 --> 51:56.696
互いを洗っていた

51:57.405 --> 52:00.659
気まずい光景だっただろうが

52:01.409 --> 52:03.411
彼は血痕に気づいた

52:04.037 --> 52:06.623
“湖に死体がある”と言う

52:06.706 --> 52:09.334
湖に死体？　本当か？

52:10.210 --> 52:12.921
44歳のマクモローの遺体が

52:13.004 --> 52:15.924
湖から引き上げられました

52:16.007 --> 52:20.137
30回刺され
内臓を抜かれています

52:20.220 --> 52:24.099
なぜこんな風に
彼を殺すのか？

52:24.182 --> 52:26.434
なぜ？
